-
1 aforo
-
2 afuera
Del verbo aforar: ( conjugate aforar) \ \
afuera es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: aforar afuera
afuera adverbio 1 ¡afuera! get out of here! European Spanish prefers◊ fuera in many of these examples aquí afuera se está muy bien it's really nice out here;comimos afuera ( en el jardín) we ate outside o outdoors; ( en un restaurante) we ate out; 2◊ afuera de (AmL): ¿qué haces afuera de la cama? what are you doing out of bed?;afuera del edificio outside the building
afuera
I adverbio outside: sal afuera, come o go out
II fpl afueras, outskirts: tienen una casa en las afueras, they have a house on the outskirts ' afuera' also found in these entries: Spanish: empañar - esperar - estirar - exterior - puerta - dejar - fuera - patizambo - tender - torcido English: baking - lead out - nippy - out - outside - send out - hang - leave - lip - lock - out of - outward -
3 afueras
Del verbo aforar: ( conjugate aforar) \ \
afueras es: \ \2ª persona singular (tú) presente indicativoMultiple Entries: aforar afueras
afueras sustantivo femenino plural: ' afueras' also found in these entries: Spanish: afuera - barriada - chalet - ciudad - concentrar - barrio English: edge - outside - outskirts - suburb - town - out - suburban - suburbia -
4 appraise
tr[ə'preɪz]1 valorar, evaluarv.• aforar v.• apreciar v.• avaluar v.• cuantiar v.• estimar v.• justipreciar v.• preciar v.• tallar v.• tasar v.• valorar v.• valuar v.ə'preɪztransitive verb \<\<situation/employee\>\> evaluar*; \<\<novel/painting\>\> valorar; \<\<property\>\> tasar, avaluar* (AmL)[ǝ'preɪz]VT1) (=value) [+ property, jewellery] tasar, valorar2) (=assess) [+ worth, importance] estimar, apreciar; [+ situation] evaluar; [+ staff] evaluar3) (US) (=price) tasar* * *[ə'preɪz]transitive verb \<\<situation/employee\>\> evaluar*; \<\<novel/painting\>\> valorar; \<\<property\>\> tasar, avaluar* (AmL) -
5 gauge
ɡei‹
1. verb1) (to measure (something) very accurately: They gauged the hours of sunshine.) medir, calibrar2) (to estimate, judge: Can you gauge her willingness to help?) juzgar, estimar
2. noun1) (an instrument for measuring amount, size, speed etc: a petrol gauge.) calibrador, indicador2) (a standard size (of wire, bullets etc): gauge wire.) calibre3) (the distance between the rails of a railway line.) ancho de víagauge n indicadortr[geɪʤ]2 (measure) medida estándar3 (railways) ancho de vía1 (measure) medir, calibrar2 figurative use apreciar, calcular, determinar, estimar, juzgar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLnarrow gauge (railways) de vía estrechatyre gauge manómetro para neumáticos1) measure: medir2) estimate, judge: estimar, evaluar, juzgargauge n1) : indicador mpressure gauge: indicador de presión2) caliber: calibre m3) indication: indicio m, muestra fn.• calibrador s.m.• calibre s.m.• escantillón s.m.• gramil s.m.• indicador s.m.• instrumento (de medida) s.m.• manómetro s.m.• medida s.f.• medidor s.m.• norma de medida s.f.v.• aforar v.• arquear v.• calibrar v.• graduar v.• medir v.
IAmE also gage geɪdʒ transitive verba) ( estimate) \<\<size\>\> calcularb) ( judge) \<\<effects\>\> evaluar*c) ( measure) medir*
II
AmE also gage noun1) ( instrument) indicador moil/fuel gauge — indicador (del nivel) del aceite/de la gasolina
2) (measure, indication) indicio m3) ( Rail)(US) [ɡeɪdʒ]narrow gauge — vía f estrecha, trocha f angosta (CS)
1.N (=standard measure) [of wire, bullet, gun] calibre m ; [of railway track] ancho m, entrevía f, trocha f (LAm); (=instrument) indicador m ; (fig) indicación f, muestra fnarrow 5.petrol or (US) gas gauge — indicador m del nivel de gasolina
2.VT [+ temperature, pressure] medir; (fig) [+ sb's capabilities, character] estimar, juzgar* * *
IAmE also gage [geɪdʒ] transitive verba) ( estimate) \<\<size\>\> calcularb) ( judge) \<\<effects\>\> evaluar*c) ( measure) medir*
II
AmE also gage noun1) ( instrument) indicador moil/fuel gauge — indicador (del nivel) del aceite/de la gasolina
2) (measure, indication) indicio m3) ( Rail)narrow gauge — vía f estrecha, trocha f angosta (CS)
-
6 measure
'meʒə
1. noun1) (an instrument for finding the size, amount etc of something: a glass measure for liquids; a tape-measure.) medida2) (a unit: The metre is a measure of length.) medida3) (a system of measuring: dry/liquid/square measure.) medida4) (a plan of action or something done: We must take (= use, or put into action) certain measures to stop the increase in crime.) medida5) (a certain amount: a measure of sympathy.) grado, cantidad6) ((in music) the musical notes contained between two bar lines.) compás, ritmo
2. verb1) (to find the size, amount etc of (something): He measured the table.) medir2) (to show the size, amount etc of: A thermometer measures temperature.) medir3) ((with against, besides etc) to judge in comparison with: She measured her skill in cooking against her friend's.) evaluar4) (to be a certain size: This table measures two metres by one metre.) medir•- beyond measure
- for good measure
- full measure
- made to measure
- measure out
- measure up
measure1 n medidameasure2 vb medir / tomar las medidastr['meʒəSMALLr/SMALL]1 (system) medida2 (indicator) indicador nombre masculino3 (ruler) regla4 (measured amount, unit) medida5 (amount, degree, extent) grado, cantidad nombre femenino6 (method, step, remedy) medida, disposición nombre femenino1 (area, object, etc) medir2 (person) tomar las medidas de1 (be) medir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbeyond measure inconmensurable, inconmensurablementefor good measure para que no faltehalf measures medias tintasin large measure en gran parte, en gran medidain some measure hasta cierto punto, en cierta medidato give somebody full measure dar la medida exacta a alguiento give somebody short measure dar de menos a alguiento have the measure of somebody tener calado,-a a alguiento make something to measure hacer algo a (la) medidato take measures tomar medidas, adoptar medidashe measured the table: midió la mesait measures 15 feet tall: mide 15 pies de alturameasure n1) amount: medida f, cantidad fin large measure: en gran medidaa full measure: una cantidad exactaa measure of proficiency: una cierta competenciafor good measure: de ñapa, por añadidura2) dimensions, size: medida f, tamaño m3) ruler: regla ftape measure: cinta métrica4) measurement: medida fcubic measure: medida de capacidad5) measuring: medición f6) measures npl: medidas fplsecurity measures: medidas de seguridadn.• cantidad s.f.• gestión s.f.• grado s.m.• ley s.f.• medida s.f.• medio s.m.• proyecto de ley s.m.• regla s.f.• tasa s.f.v.• aforar v.• graduar v.• medir v.• recorrer v.• tallar v.• tantear v.'meʒər, 'meʒə(r)
I
1)a) u ( system) medida fb) c ( unit) medida f, unidad fc) c u ( amount) cantidad fin large o great o no small measure — (frml) en gran medida, en gran parte
for good measure: take two for good measure — lleva dos por si acaso or para que no vaya a faltar
d) c u ( size) (BrE) medida fthe true measure of the problem — la verdadera magnitud or envergadura del problema
to have the measure of somebody: fortunately I had his measure o the measure of him — por suerte yo ya lo tenía calado (fam)
2) c ( device) medida f3) c ( step) medida fto take measures to + inf — tomar medidas para + inf
4) (AmE Mus) compás m
II
1.
1) \<\<length/speed/waist\>\> medir*; \<\<weight\>\> pesar2) ( assess) calcular, evaluar*
2.
vi medir*what does it measure? — ¿cuánto mide?
Phrasal Verbs:['meʒǝ(r)]1. N1) (=system) medida fliquid/dry measure — medida para líquidos/áridos
beyond measure —
our knowledge has increased beyond measure — nuestros conocimientos han aumentado enormemente or de manera inconmensurable
- have the measure of sbmade-to-measurethe government had failed to get the measure of the crisis — el gobierno no había apreciado la magnitud de la crisis
3) (=indication) indicativo m4) (=amount measured) cantidad fto give (sb) good or full measure — dar la medida exacta (a algn)
for good measure —
5) (=step) medida f6) (=extent)in large measure — en gran parte or medida
this is due in no small measure to the problems we have had — esto se debe en gran parte or medida a los problemas que hemos tenido
in some measure — hasta cierto punto, en cierta medida
8) (Mus) (=beat) ritmo m ; (=bar) compás m2. VT1) [+ object, speed, length, width, height] medir; [+ person] (for height) medir; (for clothes) tomar las medidas ahow can you measure success? — ¿cómo puedes medir el éxito?
word 1., 1)to measure one's length (on the floor/ground) — caerse todo lo largo que se es (al suelo)
2) (=compare)to measure sth/sb against sth/sb — comparar algo/a algn con algo/algn
the competition will be a chance for him to measure himself against the best — la competición será una ocasión para medirse con los mejores
3.VI medirwhat does it measure? — ¿cuánto mide?
* * *['meʒər, 'meʒə(r)]
I
1)a) u ( system) medida fb) c ( unit) medida f, unidad fc) c u ( amount) cantidad fin large o great o no small measure — (frml) en gran medida, en gran parte
for good measure: take two for good measure — lleva dos por si acaso or para que no vaya a faltar
d) c u ( size) (BrE) medida fthe true measure of the problem — la verdadera magnitud or envergadura del problema
to have the measure of somebody: fortunately I had his measure o the measure of him — por suerte yo ya lo tenía calado (fam)
2) c ( device) medida f3) c ( step) medida fto take measures to + inf — tomar medidas para + inf
4) (AmE Mus) compás m
II
1.
1) \<\<length/speed/waist\>\> medir*; \<\<weight\>\> pesar2) ( assess) calcular, evaluar*
2.
vi medir*what does it measure? — ¿cuánto mide?
Phrasal Verbs: -
7 gauge
1 n (BrE)CINEMAT paso mCOAL calibrador m, condensador m, separador mCONST ancho de vía m (Esp), trocha de vía f (AmL)ELEC measurement, manufacture calibre m, medida fINSTR calibrador m, calibre m, dispositivo de medida m, galga f, indicador m, instrumento m, medidor m, plantilla fLAB calibrador m, calibre m, dispositivo de medida m, indicador m, medidor m, plantilla f, galga fMECH plantilla f, calibrador m, indicador m, medidor m, calibre mMECH ENG medidor m, calibre m, dispositivo de medida m, calibrador m, galga f, plantilla f, verificador mMETR instrument calibrado m, calibrador mPROD calibrador m, galga f, calibre mRAIL fixed equipment gálibo de carga m, ancho de vía mTEXTIL, VEH galga f, calibre m2 vt (BrE)GEN aforarPROD graduar, cubicar, tarar, metal plate, iron wire calibrarTEXTIL calibrar -
8 appreciate
vt.1 agradecer (be grateful for)2 darse cuenta de (grasp, understand)3 apreciar (value)4 valorar, agradecer, aquilatar.5 aforar, tasar, avaluar.6 comprender.7 valorizarse, cobrar valor, subir de precio, tomar valor.vi.revalorizarse, aumentar de valor (goods, investment) (pt & pp appreciated) -
9 gauge
s.1 calibre, espesor.2 manómetro, indicador, medidor.3 calibrador, ajustador, graduador, gramil.4 distancia entre dos ejes, entrevía, entrerriel.5 estándar de comparación.6 pluviómetro.v.1 medir.2 calibrar.3 graduar.4 aforar, avaluar.5 pulsar. -> gage (pt & pp gauged) -
10 tariff
adj.arancelario, tarifario.s.1 arancel (tax); tarifa (price list)2 lista de precios, tarifa.3 tarifa de aduana, tarifa aduanera, derecho arancelario, tarifa de avalúo.v.tarifar, aforar.(pt & pp tariffed) -
11 value
s.1 valor (worth)values valores3 valía, importancia, significación.4 importe.vt.1 valorar, tasar (evaluate)2 apreciar (appreciate)3 valuar, aforar, calcular el valor de, tasar.(pt & pp valued)
См. также в других словарях:
aforar — Se conjuga como: contar Infinitivo: Gerundio: Participio: aforar aforando aforado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. afuero afueras afuera aforamos aforáis… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
aforar — verbo transitivo 1. Calcular (una persona) la cantidad de agua que lleva [una corriente] en una unidad de tiempo. 2. Calcu lar (una persona) la cantidad y el valor de los géneros de [ … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
aforar — Cuando significa ‘dar u otorgar un fuero [a una persona o a un lugar]’, es irregular y se conjuga como contar (→ apéndice 1, n.º 26): afuero, afueras, afuera, etc. Cuando significa ‘dar o tomar a foro [una heredad]’, ‘determinar o calcular la… … Diccionario panhispánico de dudas
aforar — v. tr. 1. Dar ou receber por meio de foro. • v. tr. e pron. 2. Conferir( se) determinados privilégios, direitos ou qualidades. = ARROGAR 3. Permitir o uso de. = AUTORIZAR ‣ Etimologia: a + foro + ar … Dicionário da Língua Portuguesa
aforar — (De foro). 1. tr. Dar o tomar a foro alguna heredad. 2. Dar, otorgar fueros. MORF. conjug. c. . 3. Determinar la cantidad y valor de los géneros o mercancías que haya en algún lugar, generalmente a fin de establecer el pago de derechos. 4. Medir… … Diccionario de la lengua española
aforar — v. pagar, abonar. ❙ «Aforar: Pagar, subvencionar, aportar.» JV. ❙ «Aforar. Apoquinar.» VL. ❙ «Aforar, aforar la pasta: pagar, cobrar.» JMO. ❙ «Aforar. Pagar el sueldo.» S. ❙ «Aforar. Poner, pagar...» Ra … Diccionario del Argot "El Sohez"
aforar — {{#}}{{LM A01031}}{{〓}} {{ConjA01031}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA01048}} {{[}}aforar{{]}} ‹a·fo·rar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un recipiente, a un local o a un caudal de agua,{{♀}} calcular su capacidad: • Hemos aforado el… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
aforar — ► verbo transitivo 1 Dar o tomar una finca a foro. 2 ECONOMÍA Determinar el valor de una mercancía para el pago de derechos. 3 Calcular la capacidad de una cosa o bien la cantidad exacta de lo que contiene. 4 FÍSICA Establecer la correspondencia… … Enciclopedia Universal
aforar — Economía. Medir un caudal, calcular la capacidad de un recipiente o realizar un inventario. Es un término en desuso … Diccionario de Economía Alkona
aforar — a|fo|rar Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
aforar — 1 v tr (Se conjuga como amar) 1 Calcular la cantidad de agua, líquido o gas que circula por una corriente o tubería 2 Medir la capacidad de un recipiente. 2 v tr (Se conjuga como amar) Cubrir perfectamente las partes de un escenario teatral,… … Español en México