-
81 Alter
Alter n GEN age • mittleren Alters SOZ middle-aged* * *n < Geschäft> age* * *Alter
age, (Dienstalter) seniority;
• im arbeitsfähigen Alter of working age;
• im erwerbsfähigen Alter of employable age;
• im unterscheidungsfähigen Alter at the age of discretion;
• im vorgerückten Alter well advanced in years;
• mit zunehmendem Alter with advancing years;
• arbeitsfähiges Alter working age;
• erwerbsfähiges Alter workable age;
• erwünschtes Alter (Anzeige) probable age;
• geschäftsfähiges Alter responsible age;
• heiratsfähiges Alter marriageable age;
• pensionsfähiges Alter retiring (pension[able], retirement) age, age of retirement;
• rentenberechtigtes Alter pension age;
• schulpflichtiges Alter legal (compulsory) school age;
• verständiges Alter age of discretion;
• vorgeschriebenes Alter statutory age;
• über das pensionspflichtige Alter hinaus tätig bleiben to stay on past retirement age;
• hohes (rüstiges) Alter erreichen to live to a great age;
• unterscheidungsfähiges Alter erreicht haben to have reached the age of understanding;
• auf das Alter des Erwerbers abgestellt sein to be geared to the purchaser’s age;
• für sein Alter sparen (zurücklegen) to lay aside money (be saving) for one’s old age;
• im pensionsfähigen Alter stehen to be of eligible age to retire. -
82 älter
Alter n GEN age • mittleren Alters SOZ middle-aged* * ** * *Alter
age, (Dienstalter) seniority;
• im arbeitsfähigen Alter of working age;
• im erwerbsfähigen Alter of employable age;
• im unterscheidungsfähigen Alter at the age of discretion;
• im vorgerückten Alter well advanced in years;
• mit zunehmendem Alter with advancing years;
• arbeitsfähiges Alter working age;
• erwerbsfähiges Alter workable age;
• erwünschtes Alter (Anzeige) probable age;
• geschäftsfähiges Alter responsible age;
• heiratsfähiges Alter marriageable age;
• pensionsfähiges Alter retiring (pension[able], retirement) age, age of retirement;
• rentenberechtigtes Alter pension age;
• schulpflichtiges Alter legal (compulsory) school age;
• verständiges Alter age of discretion;
• vorgeschriebenes Alter statutory age;
• über das pensionspflichtige Alter hinaus tätig bleiben to stay on past retirement age;
• hohes (rüstiges) Alter erreichen to live to a great age;
• unterscheidungsfähiges Alter erreicht haben to have reached the age of understanding;
• auf das Alter des Erwerbers abgestellt sein to be geared to the purchaser’s age;
• für sein Alter sparen (zurücklegen) to lay aside money (be saving) for one’s old age;
• im pensionsfähigen Alter stehen to be of eligible age to retire. -
83 ἡλικία
A time of life, age, ;γηραιὸν μέρος ἁλικίας Pi.P.4.157
;παρὰ τὸν ἁλικίας ἐοικότα χρόνον Id.O.4.29
; τήνδ' ἡ. ἀστῶν, i.e. their old age, A.Pers. 914: acc. used adverbially, in age,νέος ἡλικίην Hdt.3.134
; , cf. X.Cyn.2.3: so in dat.,ἡλικίᾳ ἔτι τότε ὢν νέος Th.5.43
; προεληλυθότες ταῖς ἡ. X.HG6.1.4; also ὑπὸ τῆς ἡ. from our age, Pl.La. 180d;αἱ δι' ἡλικίαν ἄτοκοι Id.Tht. 149c
; οἱ ἐν τῇ αὐτῆ ἡ. Th.1.80; τὸ ἀχρεῖον τῆς ἡ. Id.2.44; ὅταν.. τοῦ γεννᾶν ἐκβῶσι τὴν ἡ. Pl.R. 461b; πόρρω τῆς ἡ. to an advanced age, Id.Grg. 484c; προήκων ἐς βαθὺ τῆς ἡ. Ar. Nu. 514; προϊούσης τῆς ἡ, Pl.Phdr. 279a; ὁ παρ' ἡλικίαν νοῦς beyond one's age, Men.Mon. 690: in pl., ἐν ἁπάσαις ταῖς ἡ. Pl.R. 412e, cf. Lg. 625b, al.2 prime of life, manhood,ἐν ἁλικίᾳ πρώτᾳ Pi.N.9.42
;αὐτὴ ἡ ἡ. τῶν νέων κατέκρινε Antipho 4.4.2
; ἡλικίαν ἔχειν, εἰς ἡ. ἐλθεῖν, ἀφικέσθαι, Pl.Euthd. 306d, Tht. 142d, Men. 89b; ἡλικίην ἔχειν c. inf., to be of fit age for doing, Hdt.1.209, cf. Pl.Tht. 146b;ἡλικίας μετέχειν Th.7.60
; οἱ ἐν τῇ ἡλικίᾳ men of military age, Id.8.75;ἐν ἡλικίᾳ στρατεύεσθαι D.4.7
; ;οἱ τῆς ἡ. ἐντὸς γεγονότες Lys.2.50
; ἡ καθεστηκυῖα ἡ. maturity, Th.2.36, cf. IG12(7).239.21 ([place name] Amorgos); of women, womanhood, marriageable age, Hp.Prorrh.2.30, D.59.22;αἱ ἐν ἡ. γυναῖκες Pl.R. 461b
; : in pl.,οἱ ταῖς ἡ. οὐ καλῶς κεχρημένοι Aeschin.1.194
.II as collective Noun,= οἱ ἥλικες, those of the same age, comrades,ὃς ἡλικίην ἐκέκαστο ἔγχεϊ Il.16.808
, cf. Pi.P.1.74; esp. those of military age,τῆς ἡ. ἀπούσης ἐν ταῖς ναυσί Lys.2.49
, cf. Th.3.67, 8.1, etc.; also, men of any age, παίδων τε καὶ ἀνδρῶν καὶ πάσης ἡ. Pl.Lg. 959e.III time, ταῦτα ἡλικίην ἂν εἴη κατὰ Λάϊον about the time of Laius, Hdt.5.59, cf. 60, 71;ἡ. τετρακοσίοισι ἔτεσι.. πρεσβυτέρους Id.2.53
.IV age, generation, ἐπὶ τῆς νῦν ἡ. Isoc.4.167; πρὸ τῆς ἡμετέρας ἡ. Din. 1.38; εἰς τὴν νῦν ζῶσαν ἡ. D.60.11; πολλαῖς ἔμπροσθεν ἡ. Plu.Per. 27, cf. D.L.5.37.V of the body, stature, as a sign of age, Hdt. 3.16, Pl.Euthd. 271b, D.40.56;τῇ ἡ. μικρός Ev.Luc.19.3
(but προσθεῖναι ἐπὶ τὴν ἡ. πῆχυν ἕνα add a cubit to one's age (cf. πήχυιος), Ev.Matt.6.27); ἄνδρας ἡμισταδιαίους τὰς ἡ. Luc.VH1.40; height of a pillar, Id.Syr.D.28. -
84 πρεσβύτερος
πρεσβύτερος, α, ον (Hom.+; comp. of πρέσβυς)① pert. to being relatively advanced in age, older, oldⓐ of an individual person older of two ὁ υἱὸς ὁ πρ. (cp. Aelian, VH 9, 42; TestJob 15:2 τῷ ἀδελφῷ τῷ πρεσβυτέρῳ; JosAs; Just., A II, 6, 1) Lk 15:25; of Manasseh (w. Ephraim) B 13:5. In contrast to the younger generation οἱ πρεσβύτεροι the older ones J 8:9. Opp. οἱ νεανίσκοι Ac 2:17 (Jo 3:1). Opp. νεώτεροι (s. νεός 3aβ) 1 Ti 5:1 (similar advice, containing a contrast betw. πρ. and νεώτ., from ins and lit. in MDibelius, Hdb. ad loc.); 1 Pt 5:5 (though here the πρεσβύτεροι are not only the older people, but at the same time, the ‘elders’; s. 2bβ). The same double mng. is found for πρεσβύτεροι in 1 Cl 1:3 beside νέοι, while in 3:3; 21:6, beside the same word, the concept of being old is the dominant one (as Jos., C. Ap. 2, 206). On the disputed pass. Hv 3, 1, 8 (οἱ νεανίσκοι … οἱ πρεσβύτεροι) cp. MDibelius, Hdb. ad loc.—Fem. πρεσβυτέρα old(er) woman (opp. νεωτέρα, as Gen 19:31) 1 Ti 5:2.—With no ref. to younger persons, w. complete disappearance of the comparative aspect: πρεσβύτερος an old man (Jos., Ant. 13, 226; 292 [as a witness of events in the past, as Ps.-Pla., Virt. 3, 377b; 4, 377c]) Hv 3, 12, 2; cp. 3, 11, 3. The personified church is called λίαν πρεσβυτέρα very old 3, 10, 3; cp. 3, 11, 2. She appears as ἡ πρ. the elderly woman 2, 1, 3; 3, 1, 2; 3, 10, 6; 9 and has τὰς τρίχας πρεσβυτέρας the hair of an old woman 3, 10, 4; 5; 3, 12, 1.ⓑ of a period of time (Petosiris, Fgm. 3 and 4 mention οἱ πρεσβύτεροι and οἱ νεώτεροι. In both instances the context shows that the reference is to astrologers from earlier and more recent times) οἱ πρεσβύτεροι the men of old, our ancestors Hb 11:2. ἡ παράδοσις τῶν πρεσβυτέρων the tradition of the ancients (cp. Iambl., Vi. Pyth. 35, 253 τῶν π. συγγράμματα) Mt 15:2; Mk 7:3, 5 (ELohse, D. Ordination im Spätjudentum u. NT, ’51, 50–56: scholars).② an official (cp. Lat. senator), elder, presbyterⓐ among the Jews (the congregation of a synagogue in Jerusalem used πρεσβύτεροι to denote its officers before 70 A.D.: SEG VIII, 170, 9; cp. Dssm., LO 378–80 [LAE 439–41]).α. for members of local councils in individual cities (cp. Josh 20:4; Ruth 4:2; 2 Esdr 10:14; Jdth 8:10; 10:6) Lk 7:3; 1 Cl 55:4.—Schürer II, 185.β. for members of a group in the Sanhedrin (Schürer II, 206–8; JJeremias, Jerusalem z. Zt. Jesu II B 1: Die gesellschaftl. Oberschicht 1929, 88ff). They are mentioned together w. (the) other groups: ἀρχιερεῖς (Ac 4:5 has ἄρχοντες for this), γραμματεῖς, πρεσβύτεροι (the order is not always the same) Mt 16:21; 26:3 v.l.; 27:41; Mk 8:31; 11:27; 14:43, 53; 15:1; Lk 9:22; 20:1.—Only ἀρχιερεῖς (Ac 4:8 has for this ἄρχοντες τοῦ λαοῦ) and πρεσβύτεροι (τοῦ λαοῦ: cp. Ex 19:7; Num 11:16b, 24; 1 Macc 7:33; 12:35; Just., D. 40, 4 al.) Mt 21:23; 26:3, 47, 59 v.l.; 27:1, 3, 12, 20; 28:(11), 12; Lk 22:52 (here, as an exception, οἱ στρατηγοὶ τοῦ ἱεροῦ); Ac 4:23; 23:14; 25:15; cp. 24:1. Also οἱ πρεσβύτεροι καὶ οἱ ἱερεῖς GPt 7:25 (for this combination cp. Jos., Ant. 11, 83; 12, 406).—Only πρεσβύτεροι and γραμματεῖς Mt 26:57; Ac 6:12.—The use of πρεσβύτερος as a title among the Jews of the Diaspora appears quite late, except for the allusions in the LXX (cp. Schürer III/1, 102; MAMA III [Cilicia], 344; 448 [cp. ZNW 31, ’32, 313f]. Whether πρεσβύτερος is to be understood in the older Roman inscriptions [CIJ 378] as a title [so CIJ p. lxxxvi], remains doubtful).ⓑ among the Christians (for their use of the word as a title one must bear in mind not only the Jewish custom, but also its use as a t.t. among the ἔθνη, in connection w. associations of the ‘old ones’ [FPoland, Geschichte des griech. Vereinswesens 1909, 98ff] and to designate civic as well as religious officials [Dssm., B 153ff=BS 154–57, NB 60ff=BS 233–35, also LO 315, 5; HHausschildt, ZNW 4, 1903, 235ff; MStrack, ibid. 213ff; HLietzmann, ZWT 55, 1914, 116–32 [=Kl. Schr. I ’58, 156–69]; MDibelius, exc. on 1 Ti 5:17ff; RAlastair-Campbell, The Elders, Seniority within Earliest Christianity ’94.].—BGU 16, 6 [159 A.D.] πρεσβύτεροι ἱερεῖς θεοῦ Σοκνοπαίου; 347, 6; PVindBosw 1, 31 [87 A.D.].—As honorary title: Iren. 4, 26, 5 [Harv. II 238, 3]. The Engl. word ‘priest’ comes fr. πρεσβύτερος via Lat. presbyter; later Christian usage is largely, if not entirely, responsible for this development; s. OED s.v. ‘priest’ B).α. Ac 11:30; 14:23; 15:2, 4, 6, 22f; 16:4 (in all the places in Ac 15 and 16 mention is made of οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ πρεσβύτεροι in the Jerusalem church); 20:17; 21:18; 1 Ti 5:17, 19 (Nicol. Dam.: 90 Fgm. 103a Jac. νεωτέρῳ πρεσβυτέρου καταμαρτυρεῖν οὐκ ἔξεστι); Tit 1:5; Js 5:14; 1 Pt 5:1, 5 (s. 1a above); 1 Cl 44:5; 47:6; 54:2; 57:1. WWrede, Untersuchungen zum 1 Cl 1891, 8ff.—Acc. to 2 Cl 17:3, 5 exhortation and preaching in the church services were among their duties.—In Ign. the πρεσβύτεροι come after the bishop, to whom they are subordinate IMg 2; 3:1; 6:1, or betw. the bishop and the deacons IPhld inscr.; 10:2; IPol 6:1, or the higher rank of the bishop in comparison to them is made plain in some other way ITr 3:1; 12:2 (s. πρεσβυτέριον b; cp. Hippol., Ref. 9, 12, 22).—Polycarp—an ἐπίσκοπος, accord. to the title of the Ep. bearing his name—groups himself w. πρεσβύτεροι in Pol inscr., and further takes the presence of presbyters in Philippi for granted (beside deacons, though no ἐπίσκοπος is mentioned; cp. Hdb. on Pol inscr.) Pol 5:3.β. Just how we are to understand the words ὁ πρεσβύτερος, applied to himself by the author of the two smallest Johannine letters 2J 1; 3J 1, remains in doubt. But in any case it is meant to indicate a position of great dignity the elder.—HWindisch, exc. on 3J, end; ESchwartz, Über den Tod der Söhne Zebedaei 1904, 47; 51; HWendt, ZNW 23, 1924, 19; EKäsemann, ZTK 48, ’51, 292–311; DWatson, NTS 35, ’89, 104–30, rhetorical analysis of 2J.—ὁ πρ. and οἱ πρ. are mentioned by Papias in these much-discussed passages: 2:3, 4, 5, 7, 14, 15. For some of the lit. s. the note on JKleist’s transl. ’48, p. 207 n. 18.γ. In Rv there are 24 elders sitting on thrones about the throne of God; they form a heavenly council of elders (cp. Is 24:23) 4:4, 10; 5:5–14; 7:11, 13; 11:16; 14:3; 19:4. The elders have been understood as glorified human beings of some kind or astral deities (or angels) (for the var. views s. RCharles, ICC Rv I 128–33; JMichl, D. 24 Ältesten in d. Apk. d. hl. J. ’38); the number 24 has been referred to the following: the 24 priestly classes of the Jews (1 Ch 24:7–18; Jos., Ant. 7, 365–67) whose heads were called ‘elders’ (Yoma 1, 5; Tamid 1, 1; Middoth 1, 8); the 24 stars which, according to Babylonian belief, stood half on the north and half on the south of the zodiac (Diod S 2, 31, 4; POsl 4, 19: HGunkel, Z. religionsgesch. Verständnis des NT 1903, 42f; Boll 35f); the 24 hours of the day, represented as old men w. shining garments and w. crowns (acc. to the Test. of Adam [ed. CBezold, TNöldeke Festschr. 1906, 893–912]: JWellhausen, Analyse der Offb. Joh. 1907, p. 9, 1; NMorosof, Offb. Joh. 1912, 32); the 24 Yazatas in the state of the gods in heaven, acc. to Persian thought (Bousset). It is certainly an open question whether, or how far, the writer of Rv had any of these things in mind.—On the presbyters, and esp. on the question how ἐπίσκοπος and πρεσβύτερος were originally related to each other (a question which is raised particularly in the pastorals; cp. MDibelius, Hdb. exc. after 1 Ti 3:7 section 2 [w. lit.] and before 5:17), s. the lit. s.v. ἐπίσκοπος.—BEaston, Pastoral Epistles ’47, 188–97; WMichaelis, Das Ältestenamt ’53; GBornkamm, πρεσβύτερος; RCampbell, The Elders ’94.—B. 1472. DELG s.v. πρέσβυς. M-M. EDNT. TW. -
85 преклонный
прлold, advancedпрекло́нный во́зраст — advanced/(ripe) old age
прекло́нного во́зраста — elderly
-
86 advance
1. verb1) (to move forward: The army advanced towards the town; Our plans are advancing well; He married the boss's daughter to advance (= improve) his chances of promotion.) rykke fram; forbedre, øke2) (to supply (someone) with (money) on credit: The bank will advance you $500.) låne, forskuttere2. noun1) (moving forward or progressing: We've halted the enemy's advance; Great advances in medicine have been made in this century.) framrykning; framskritt2) (a payment made before the normal time: Can I have an advance on my salary?) forskudd3) ((usually in plural) an attempt at (especially sexual) seduction.) tilnærmelser3. adjective1) (made etc before the necessary or agreed time: an advance payment.) forskudds-, forskuddsvis2) (made beforehand: an advance booking.) på forhånd, forhånds-3) (sent ahead of the main group or force: the advance guard.) fortropps-•- advanced- in advanceframsteg--------fremmeIsubst. \/ədˈvɑːns\/1) fremrykning, fremmarsj, fremflyttingetterhvert som han ble eldre, kunne han ikke gjøre jobben sin godt nok2) fremskritt, fremgang, forbedring3) tilnærmelse, fremstøt, tilbud, forslag4) forskudd, forstrekning, lån5) stigning, økning6) opprykk, forfremmelse, avansement7) (amer.) fortroppin advance på forhånd, i forveien, på forskudd, forskuddsvisin advance of forut formake advances gjøre tilnærmelser gjøre fremskrittIIverb \/ədˈvɑːns\/1) flyte frem, rykke frem2) ( om forslag) fremme, fremsette3) fremskynde, fremme4) ( om penger) forskuttere, forstrekke, låne (ut)5) gå fremover\/videre, rykke frem, avansere, nærme seg6) gjøre fremskritt, forbedre seg, utvikle7) ( om priser) stige, gå opp, by over, øke8) avansere, bli forfremmet, stige i gradene9) ( gammeldags) heise (opp)advance a cause fremme en sakadvance on rykke frem motadvance somebody something gi noen noe på forskuddIIIadj. \/ədˈvɑːns\/1) forhånds-, for-2) forskudd -
87 vergevorderd
♦voorbeelden:1 op vergevorderde leeftijd • at an advanced/a ripe old agehet werk is in een vergevorderd stadium • the work is in an advanced phase -
88 пожилой возраст
1) General subject: advanced age, the autumn of ( one's) life, the sear and yellow leaf, Old age (http://en.wikipedia.org/wiki/Elderly)2) Medicine: elderly age3) Economy: middle age4) Demography: third age -
89 Spur
f; -, -en1. im Sand, Schnee etc.: track(s Pl.); (Schneckenspur, Blutspur, Leuchtspur, Fährte) trail; Jagd: auch scent; (Bremsspur) skidmark; eine Spur aufnehmen pick up a trail; seine Spuren verwischen cover up one’s tracks; keine Spur hinterlassen leave no trace; Verbrecher: leave no clues ( oder evidence); vom Täter fehlt jede Spur there are no clues as to who did it; immer noch keine Spur von der Vermissten there is still no trace ( oder sign) of the missing woman ( oder girl); die Spur führt nach... the trail leads ( oder takes us) to...; jemandem auf die Spur kommen get onto s.o.’s trail ( oder track); einer Sache auf die Spur kommen get onto s.th.; (finden) track s.th. down; jemandem auf der Spur sein be on s.o.’s trail ( oder track), be after s.o.; auf der falschen Spur sein be on the wrong track; jemanden von der Spur ablenken put ( oder throw) s.o. off the scent; jemanden auf die richtige Spur bringen put s.o. on the right track; auf jemandes Spuren wandeln follow in s.o.’s tracks2. (Fahrspur) lane; (Schienen) track(s Pl.); einer Loipe: track; linke / rechte Spur MOT. left-hand / right-hand lane; die Spur halten keep in lane; die Spur wechseln switch lanes; in der Spur sein / aus der Spur gehen Langlauf: be in / leave the track(s)3. (Spurweite) EISENB. ga(u)ge; MOT. track; die Spur kontrollieren / einstellen MOT. check / adjust the track5. (Fahrtlinie) Spur halten stay on ( oder keep to) its line; aus der Spur geraten / ausbrechen swerve off course6. (Rest, kleine Menge) trace; GASTR. touch; man fand Spuren eines Schlafmittels traces of a barbiturate were found; eine Spur Knoblauch a touch of garlic; eine Spur zu stark / süß a touch ( oder shade) too strong / sweet; nicht die leiseste Spur eines Zweifels / Verdachts haben have not the slightest shadow of a doubt / suspicion; keine Spur von Anständigkeit etc. not a scrap of decency etc.; keine Spur! umg. not at all!, no way!7. (Anzeichen) trace, sign; Pl. (Überreste) remains; Spuren des Krieges traces left behind by the war, scars ( oder marks) of war; Spuren einer alten Kultur traces ( oder remains, remnants) of an ancient civilization; Spuren des Alters signs of old age; seine Spuren hinterlassen Trauma etc.: leave its marks; heiß* * *die Spur(Abdruck) rut;(Anzeichen) trace; suspicion;(Fahrbahn) lane;(Fährte) track; scent; spoor; trail;(Rückstand) vestige;(Spurweite) gauge; gage;(Tonspur) track;(kleine Menge) tinge; dash* * *[ʃpuːɐ]f -, -en1) (= Abdruck im Boden etc) track; (HUNT) track, spoor no pl; (= hinterlassenes Zeichen) trace, sign; (= Bremsspur) skidmarks pl; (= Blutspur, Schleimspur etc, Fährte zur Verfolgung) trailvon den Tätern fehlt jede Spúr — there is no clue as to the whereabouts of the persons responsible
der Täter hat keine Spúren hinterlassen — the culprit left no traces or marks
jds Spúr aufnehmen — to take up sb's trail
auf der richtigen/falschen Spúr sein (lit, fig) — to be on the right/wrong track
jdn auf jds Spúr bringen — to put sb onto sb's trail or onto sb
jdn auf die richtige Spúr bringen (fig) — to put sb on(to) the right track
jdm/einer Sache auf der Spúr sein/auf die Spúr kommen — to be/get onto sb/sth
die Polizei ist ihm jetzt auf der Spúr — the police are onto him now
auf or in jds Spúren wandeln (fig) — to follow in sb's footsteps
(seine) Spúren hinterlassen (fig) — to leave its mark
Spúren hinterlassen (fig) — to leave one's/its mark
ohne Spúr(en) an jdm vorübergehen — to have no effect on sb
nicht ohne Spúr(en) an jdm vorübergehen — to leave its mark on sb
2) (fig = kleine Menge, Überrest) trace; (von Pfeffer, Paprika etc) touch, soupçon; (von Vernunft, Anstand, Talent etc) scrap, ouncevon Anstand/Takt keine Spúr (inf) — no decency/tact at all
von Liebe keine Spúr (inf) — love doesn't/didn't come into it
keine Spúr! (inf) — not at all
keine Spúr davon ist wahr (inf) — there's not a scrap or an ounce of truth in it
wir hatten nicht die Spúr einer Chance — we didn't have a ghost of a chance (inf)
eine Spúr zu laut/grell — a shade or a touch too loud/garish
3) (= Fahrbahn) laneauf der linken Spúr fahren — to drive in the left-hand lane
in der Spúr bleiben — to keep in lane
die Spúr wechseln — to change lanes
4) (AUT = gerade Fahrtrichtung) trackingSpúr halten (beim Bremsen etc) — to hold its course; (nach Unfall) to track properly
aus der Spúr geraten or kommen (durch Seitenwind etc) — to go off course; (beim Bremsen etc) to skid
5) (= Spurweite) (RAIL) gauge; (AUT) track* * *die1) (a very small amount: There isn't a grain of truth in that story.) grain2) (a hasty application (of paint): These doors could do with a lick of paint.) lick3) (a slight amount: The weather is a shade better today.) shade4) (a very slight amount: There's not a shadow of doubt that he stole the money.) shadow5) (a trace of some quality in a person's character etc: She has a streak of selfishness.) streak6) (a slight trace or sign: There was a suggestion of boredom in his tone.) suggestion7) (a slight quantity or trace: There was a suspicion of triumph in his tone.) suspicion8) (a mark or sign left by something: There were traces of egg on the plate; There's still no trace of the missing child.) trace9) (a small amount: Traces of poison were found in the cup.) trace10) (a line, or series of marks, left by something as it passes: There was a trail of blood across the floor.) trail* * *<-, -en>[ʃpu:ɐ̯]f\Spuren hinterlassen to leave traces; Verbrecher a. to leave clueskeine \Spuren hinterlassen to leave no traceder Täter hat keine \Spuren hinterlassen the culprit has left no traces [or marks]\Spuren einer Hochkultur remnants of an advanced civilization\Spuren des Krieges scars of the warseine \Spuren verwischen to cover up one's tracks\Spuren der Verwüstung signs [or marks] of devastationdieses Beweisstück brachte die Polizei auf die \Spur des Täters this piece of evidence helped the police [to] trace [or track down] the culprit pldie \Spur aufnehmen to pick up the trailandere \Spuren verfolgen to follow up other leads\Spuren von Blut traces of blood4. (Fünkchen) scrap, shredhätte er nur eine \Spur mehr Verstand gehabt, wäre dies nicht geschehen if he'd had just an ounce more common sense this wouldn't have happenedkeine \Spur von Anstand not a scrap of decency5. (ein wenig)eine \Spur zu laut a touch too loadeine \Spur salziger/süßer a touch saltier/sweeterdie Suppe könnte eine \Spur salziger sein this soup could do with a touch more salteine \Spur zu salzig/süß a touch too salty/sweet6. (Fahrstreifen) lanedie linke/rechte \Spur the left-hand/right-hand laneaus der \Spur geraten to move [or swerve] out of lane\Spur halten to keep in lanedie \Spur wechseln to switch lanes\Spur halten (Fahreigenschaft) to keep track8. TECH, INFORM trackdas Tonbandgerät hat acht \Spuren the tape recorder has eight tracks, this is an 8-track tape recorder9. SKI course, track10.▶ auf der falschen \Spur sein to be on the wrong track [or barking up the wrong tree]▶ eine heiße \Spur a firm lead▶ jdm/einer Sache auf die \Spur kommen to get onto sb/something▶ jdn auf die richtige \Spur bringen to put sb on[to] the right track [or the scent]▶ auf der richtigen \Spur sein to be on the right track▶ jdm auf der \Spur sein to be on sb's trail [or the trail of sb]▶ auf jds \Spuren wandeln to follow in sb's tracks* * *die; Spur, Spureneine heiße Spur — (fig.) a hot trail
jemandem/einer Sache auf der Spur sein — be on the track or trail of somebody/something
2) (Anzeichen) trace; (eines Verbrechens) clue (Gen. to)3) (sehr kleine Menge; auch fig.) tracevon Reue keine Spur — not a trace or sign of penitence
keine od. nicht die Spur — (ugs.): (als Antwort) not in the slightest
4) (Verkehrsw.): (FahrSpur) lanein od. auf der linken Spur fahren — drive in the left-hand lane
5) (Fahrlinie)[die] Spur halten — stay on its line
6) (Elektrot., DV) track* * *1. im Sand, Schnee etc: track(s pl); (Schneckenspur, Blutspur, Leuchtspur, Fährte) trail; Jagd: auch scent; (Bremsspur) skidmark;eine Spur aufnehmen pick up a trail;seine Spuren verwischen cover up one’s tracks;vom Täter fehlt jede Spur there are no clues as to who did it;immer noch keine Spur von der Vermissten there is still no trace ( oder sign) of the missing woman ( oder girl);die Spur führt nach … the trail leads ( oder takes us) to …;jemandem auf die Spur kommen get onto sb’s trail ( oder track);einer Sache auf die Spur kommen get onto sth; (finden) track sth down;jemandem auf der Spur sein be on sb’s trail ( oder track), be after sb;auf der falschen Spur sein be on the wrong track;jemanden von der Spur ablenken put ( oder throw) sb off the scent;jemanden auf die richtige Spur bringen put sb on the right track;auf jemandes Spuren wandeln follow in sb’s trackslinke/rechte Spur AUTO left-hand/right-hand lane;die Spur halten keep in lane;die Spur wechseln switch lanes;in der Spur sein/aus der Spur gehen Langlauf: be in/leave the track(s)die Spur kontrollieren/einstellen AUTO check/adjust the track5. (Fahrtlinie)Spur halten stay on ( oder keep to) its line;aus der Spur geraten/ausbrechen swerve off course6. (Rest, kleine Menge) trace; GASTR touch;man fand Spuren eines Schlafmittels traces of a barbiturate were found;eine Spur Knoblauch a touch of garlic;eine Spur zu stark/süß a touch ( oder shade) too strong/sweet;nicht die leiseste Spur eines Zweifels/Verdachts haben have not the slightest shadow of a doubt/suspicion;keine Spur! umg not at all!, no way!Spuren des Krieges traces left behind by the war, scars ( oder marks) of war;Spuren einer alten Kultur traces ( oder remains, remnants) of an ancient civilization;Spuren des Alters signs of old age;* * *die; Spur, Spureneine heiße Spur — (fig.) a hot trail
jemandem/einer Sache auf der Spur sein — be on the track or trail of somebody/something
2) (Anzeichen) trace; (eines Verbrechens) clue (Gen. to)3) (sehr kleine Menge; auch fig.) tracevon Reue keine Spur — not a trace or sign of penitence
keine od. nicht die Spur — (ugs.): (als Antwort) not in the slightest
4) (Verkehrsw.): (FahrSpur) lanein od. auf der linken Spur fahren — drive in the left-hand lane
5) (Fahrlinie)[die] Spur halten — stay on its line
6) (Elektrot., DV) track* * *-en (Mathematik) f.trace n. -en (beim Auto) f.toe n. -en f.groove n.soupcon n.spoor n.trace n.track n.vestige n. -
90 późn|y
Ⅰ adj. grad. 1. (końcowy) [godzina, popołudnie, wieczór, noc, stadium] late- już późna godzina, kładź się spać it’s late, go to bed- pracował do późnej nocy he worked late into the night- wrócił do domu późnym wieczorem he came home late at night- wysłuchał późnych wiadomości w telewizji he listened to the late-night news on TV- późny gotyk/renesans the late Gothic/Renaissance- pałac z okresu późnego baroku a late-Baroque palace- tworzył w okresie późnego renesansu he was working in the late-Renaissance period- późne lata 20. (XX wieku) the late (19)20s a. (nineteen) twenties- późna starość advanced years a. a ripe old age- dożył w zdrowiu późnej starości a. późnego wieku he was healthy to a ripe old age- ożenił się w późnym wieku a. w późnych latach he got married late in life- w późniejszym wieku a. życiu late in life- w późniejszych latach in later years- ten obraz pochodzi z nieco późniejszego okresu this picture dates from a slightly later period- w późniejszym terminie at a later date- późną wiosną/jesienią late in spring/autumn2. (nowszy) late- późne utwory geologiczne late geological formationsⅡ adj. 1. (dojrzewające późno) [jarzyny, owoce, kwiaty, zboża] late- późna odmiana jabłek a late variety of apples2. (spóźniony) [kolacja, gość] late; [decyzja] belated- późne macierzyństwo late motherhood a. maternityⅢ późniejszy adj. comp. 1. (kolejny) [utwór, korespondencja] later; subsequent książk.- późniejsze uzupełnienia i poprawki later additions and amendments2. (przyszły) later- młoda aktorka, późniejsza gwiazda filmowa a young actress who was later to become a film star- dyrektor banku, późniejszy minister finansów a bank manager, later Minister of Finance- w Madrycie poznał swoją późniejszą żonę in Madrid he met his future wife a. his wife to beThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > późn|y
-
91 māximus
māximus [1 MAC-].—Of size, large, great, big, high, tall, long, broad, extensive, spacious: fons, S.: aedificium: urbs: solitudines, S.: simulacrum facere maius: oppidum non maximum maximis locis decoravit: aquae magnae fuerunt, inundations, L.: Maior (belua) dimidio, by half, H.: maior videri (Scylla), statelier, V.: Calceus pede maior, too large for, H.: onus parvo corpore maius, H.—Of number or quantity, great, large, abundant, considerable, much: numerus frumenti: copia pabuli, Cs.: maiorem pecuniam polliceri: tibi praeda cedat Maior an illi, i. e. the victor's spoils, H.: populus, V.: tribunorum pars maior, the majority, L.: turba clientium maior, more numerous, H.: maximum pondus auri: Si maiorem feci rem, increased my estate, H.—Of value, great, large, considerable: magni preti servi: ager preti maioris, T.: magna munera et maiora promissa, S.: cuius auctoritas magni habebatur, was highly esteemed, Cs.: qui auctoritatem magni putet, esteems highly: quem tu Non magni pendis, H.: multo maioris vēnire, dearer, Ph.: quorum longe maximi consilia fuerunt, most valuable: haec te semper fecit maxumi, prized most highly, T.: conduxit non magno domum, at no high price: magno illi ea cunctatio stetit, cost him dear, L.—Of force, strong, powerful, vehement, loud: manu magnā euntem Inpulit, V.: magnā voce confiteri: strenitus, H.—Of time, great, long, extended: annum, V.: annum, i. e. the Platonic cycle of the heavens.—Early, high, long past: iam magno natu, aged, N.: magno natu non sufficientibus viribus, through old age, L.: maximo natu filius, N.: maior patria, original, Cu.—Of persons, aged, old, advanced ; only in comp. and sup, elder, eldest: omnes maiores natu, elders, Cs.: maior natu quam Plautus: frater suus maior natu, elder, L.: maximus natu ex iis, the oldest, L.: ex duobus filiis maior, Cs.: Maior Neronum, the elder, H.: (homo) annos natus maior quadraginta, more than forty years old: annos natast sedecim, non maior, T.: non maior annis quinquaginta, L.— Plur m. as subst: maiores, the fathers, ancestors, ancients, men of old: maiores vestri: nostri: more maiorum.—Fig., great, noble, grand, mighty, important, weighty, momentous: rebus maximis gestis: missi magnis de rebus, important business, H.: in agro maiora opera: causa, weighty: omen, significant, V.: spectaculum, impressive, H.: aliquid invadere magnum, enterprise, V.: haud magna memoratu res est, L.—As subst n.: id magnum est, a great thing: magna di curant, parva neglegunt: maiora audere, V.: ad maiora properat oratio: magnum loqui, loftily, H.: Omnia magna loquens, of everything magnificent, H.—Of rank or station, great, high, eminent, powerful: potestas: dignitas: di, Enn. ap. C.: rex Olympi, V.: maximus Ilioneus, V.: maiorum ne quis amicus, one of your great friends, H.: Iuppiter optimus maximus: pontifex maximus, chief: maioribus uti, associate with superiors, H.—Of mind or character, great, elevated, noble, lofty: vir acris animi magnique: magno animo est: vir magnus: Cato magnus habetur, S.: magnus hoc bello Themistocles fuit, N.: invidiā maior, above, H.: maior reprensis, greater than those criticised, H.: nebulo, thorough-paced, T.: fur. —In force or degree, great, severe, strong, intense: morbi: dolor, Cs.: minae: amor, V.: gemitus luctusque: quid potuere maius? more heinous, H.: Mari virtutem in maius celebrare, magnify, S.: his in maius etiam acceptis, L.: incerta in maius vero ferri solent, be exaggerated, L.— Proud, boastful, lofty, assuming: nobis ut res dant sese, ita magni atque humiles sumus, T.: lingua, H.: verba, V. -
92 senior citizen
общ. пожилой гражданин, гражданин старшего возраста (выражение, считающееся наиболее приемлемым для замены слов "пенсионер" или "старик")Syn:advanced adult, senior 2. 1) б)See: -
93 høj
high, high-pitched, hill, lofty, loud, mound, rattling, tall* * *I. (en -e) hill,F eminence;( mindre) hillock, mound.II. adj high ( fx building, hill, jump, mountain, tree, wall; price, salary; official; 2000 metres high);( om person, og = høj i forhold til bredden) tall ( fx man; building, chimney, mast, tree; how tall (el. high) is he?);( om lydstyrke) loud ( fx noise, voice);( om tonehøjde) high, high-pitched ( fx voice);T ( påvirket af narkotika) high;[ høj(e) og lav(e)] high and low;[ fra det høje] from on high;[ i det høje] on high;[ med sb:][ i en høj alder] at a great (el. an advanced) age;[ i en meget høj alder] in extreme old age;(mus.) take top C;[ han er seks fod høj] he is six feet (high el. tall);[ høj hat] top hat, silk hat;[ høj himmel] clear sky;[ høje hæle] high heels;( i fire geledder) four deep;( fire i alt) four strong;[ høj sne] deep snow;[ høj stil] high (, F: elevated) style;[ høj sø] a heavy sea;[ højt tal] high figure;[ højt vejr] fine weather; -
94 प्रवयस् _pravayas
प्रवयस् a. Advanced in age, aged, old; केप्येते प्रवयसस्त्वां दिदृक्षवः U.4; R.8.18.-2 Ancient, old.-3 Strong, vigorous (Ved.). -
95 वार्द्धकभाव
vārddhaka-bhāvam. advanced age, old age, senility Pañcat. ( B.)
-
96 avanzare
1. v/i advancefig make progress( rimanere) be left over2. v/t put forward* * *avanzare v.tr.1 to advance; (fig.) to put* forward, to put* forth; (dir.) to prefer: avanzare un piede, to put one foot forward; avanzare pretese, to lay claims (o to claim); avanzare una proposta, una teoria, to put forward a proposal, a theory; avanzare un'accusa contro qlcu., to prefer an indict-ment against s.o.4 ( essere creditore di) to be creditor for (sthg.): quanto avanzi da lui?, how much does he owe you?5 ( risparmiare) to set* money by, to save money: ha avanzato qlco. per la vecchiaia, he has saved some money for his old age◆ v. intr.1 to move forward, to go* forward, to go* on, to proceed, to advance: avanzammo nel bosco, we advanced into the wood; non potevamo avanzare, we couldn't proceed (o go any farther); avanzare a grandi passi, to stride forward, (fig.) to make great strides (forward) // il mio lavoro non avanza, I'm not making any headway in my work // avanzare negli anni, to get on in years (o to grow old) // fare avanzare le truppe, to advance the troops (o to move the troops forward)2 ( essere d'avanzo) to be left: quando avrò pagato tutti i debiti, non mi avanzerà nulla, when I pay (o have paid) all my debts there will be nothing left; è avanzato poco o nulla, little or nothing was left (over)3 (ind., miner.) to drive*.◘ avanzarsi v.intr.pron. ( farsi innanzi, inoltrarsi) to get* on, to advance: l'estate si avanza, summer is coming (o approaching); una lingua di terra si avanza nel mare, a strip of land runs out into the sea.* * *I [avan'tsare]1. vt2. vi(aus essere o avere) (procedere) to advance, move forward, (stagioni) approach, (fig : nello studio ecc) to make progressII [avan'tsare]avanzare negli anni — to grow older, get on
1) (essere d'avanzo) to be left over, remain2) Mat2. vtavanzare qc (da qn) — (essere creditore) to be owed sth by sb
* * *I 1. [avan'tsare]verbo transitivo (proporre) to put* forward [idea, suggerimento]; to advance [teoria, spiegazione]; (sollevare) to enter [ obiezione]2.avanzare delle pretese su — to make claims to, to lay claim to
1) (andare avanti) [persona, veicolo] to go* forward, to move forward, to advance; mil. [esercito, nemico] to advance2) (progredire) [lavoro, studi, ricerca, progetto] to go* on, to progress, to proceed; [tecnica, scienza] to advanceII 1. [avan'tsare]verbo transitivo (lasciare) to leave* [cibo, bevande]2.1) (restare)* * *avanzare1/avan'tsare/ [1](proporre) to put* forward [idea, suggerimento]; to advance [teoria, spiegazione]; (sollevare) to enter [ obiezione]; avanzare delle pretese su to make claims to, to lay claim to(aus. essere)1 (andare avanti) [persona, veicolo] to go* forward, to move forward, to advance; mil. [esercito, nemico] to advance; avanzare di un metro to move forward one metre; avanzare di un passo to take one step forward2 (progredire) [lavoro, studi, ricerca, progetto] to go* on, to progress, to proceed; [tecnica, scienza] to advance.————————avanzare2/avan'tsare/ [1](lasciare) to leave* [cibo, bevande]; avanzò la verdura he left his vegetables(aus. essere)1 (restare) avanza un po' di minestra? is there any soup left over? ci avanza del denaro we have some money left over; se mi avanza un po' di tempo if I have some time to spare2 (essere in eccedenza) basta e avanza there is more than enough. -
97 precoce
precociouspianta early* * *precoce agg.1 precocious: bimbo, ingegno precoce, precocious child, talent; frutto, pianta, inverno precoce, early (o forward) fruit, plant, winter; questo bambino è precoce per la sua età, this child is advanced for his age2 ( prematuro) premature: vecchiaia precoce, premature old age; qualsiasi previsione sarebbe precoce, any prediction would be premature.* * *[pre'kɔtʃe]1) (maturo prima del tempo) [bambino, ragazza] precocious2) (anticipato) [frutta, stagione] early attrib.3) (prematuro) [rughe, senilità] premature* * *precoce/pre'kɔt∫e/1 (maturo prima del tempo) [bambino, ragazza] precocious2 (anticipato) [frutta, stagione] early attrib.3 (prematuro) [rughe, senilità] premature. -
98 avanzada edad
f.advanced age, old age. -
99 vremešnost
f old age, agedness, advanced years/age -
100 plenum
plēnus, a, um, adj. [from the root ple-; Sanscr. prā-, to fill; Gr. pla- in pimplêmi, plêthô; Lat. plerus, plebs, populus, etc.; whence compleo, expleo, suppleo], full, filled with any thing (class.; cf.: refertus, oppletus).I.Lit.A.In gen., with gen.:B.rimarum,
Ter. Eun. 1, 2, 25:corpus suci,
id. ib. 2, 3, 27:Gallia est plena civium Romanorum,
Cic. Font. 1, 11:domus plena caelati argenti,
id. Verr. 2, 2, 14. §35: vini, somni,
id. Red. in Sen. 6, 13: [p. 1387] stellarum, id. Rep. 6, 11, 11.—With abl.:plena domus ornamentis,
Cic. Verr. 2, 4, 57, § 126:vita plena et conferta voluptatibus,
id. Sest. 10, 23:plenum pueris gymnasium,
Quint. 2, 8, 3.— Absol.:auditorium,
Quint. 2, 11, 3:plenissimis velis navigare,
with swelling sails, Cic. Dom. 10, 24.—As subst.: plēnum, i, n., space occupied by matter, a plenum, Cic. Ac. 2, 37, 118.—Adverb.: ad plenum, to repletion, copiously, abundantly ( poet.), Verg. G. 2, 244:hic tibi copia Manabit ad plenum benigno Ruris honorum opulenta cornu,
Hor. C. 1, 17, 15; so Veg. 2, 9:philosophiae scientiam ad plenum adeptus,
Eutr. 8, 10.—In partic.1.Of bodily size, stout, bulky, portly, plump, corpulent (class.):b.pleni enective simus,
Cic. Div. 2, 69, 142:vulpecula pleno corpore,
Hor. Ep. 1, 7, 31:frigus inimicum est tenui: at prodest omnibus plenis,
Cels. 1, 9:femina,
Ov. A. A. 2, 661.— Comp.:tauros palea ac feno facere pleniores,
Varr. R. R. 2, 5, 12.— Sup.:plenissimus quisque,
Cels. 2, 1.—Of females, big, with child, pregnant (class.):2.et cum te gravidam et cum te pulchre plenam aspicio, gaudeo,
Plaut. Am. 2, 2, 49:femina,
Ov. M. 10, 469; Val. Fl. 1, 413:sus plena,
Cic. Div. 1, 45, 101; cf.:Telluri plenae victima plena datur (preceded by gravida),
Ov. F. 4, 634.—Filled, satisfied ( poet.), Ov. Am. 2, 6, 29:3.plenus cum languet amator,
sated with reading, Hor. Ep. 1, 20, 8; cf.:illa bibit sitiens lector, mea pocula plenus,
Ov. P. 3, 4, 55.—Full packed, laden; with abl.:4.quadrupedes pleni dominis armisque,
Stat. Th. 4, 812:exercitus plenissimus praedā,
Liv. 41, 28:crura thymo plenae (apes),
Verg. G. 4, 181.— Absol.:vitis,
Ov. Am. 2, 14, 23.—Entire, complete, full, whole:5.ut haberet ad praeturam gerendam plenum annum atque integrum,
Cic. Mil. 9, 24:gaudia,
id. Tusc. 5, 23, 67:numerus,
id. Rep. 6, 12, 12:pleno aratro sulcare,
with the whole plough sunk in the ground, Col. 2, 2, 25:sustineas ut onus, nitendum vertice pleno est, i. e. toto,
Ov. P. 2, 7, 77:pleno gradu,
at full pace, at storming pace, Liv. 4, 32.— Neutr. adverb.: in plenum, on the whole, generally (post-Aug.), Plin. 13, 4, 7, § 31; Sen. Ep. 91, 9.—Of the voice, sonorous, full, clear, strong, loud (class.):6.vox grandior et plenior,
Cic. Brut. 84, 289:voce plenior,
id. de Or. 1, 29, 132.—Of letters, syllables, words, full, at full length, not contracted, unabridged:7. 8.pleniores syllabae,
Auct. Her. 4, 20, 28:ut E plenissimum dicas,
Cic. de Or. 3, 12, 46:siet plenum est, sit imminutum,
id. Or. 47, 157:plenissima verba,
Ov. M. 10, 290.—Full, abundant, plentiful, much:9.non tam Siciliam, quam inanem offenderant, quam Verrem ipsum, qui plenus decesserat,
Cic. Verr. 2, 2, 4, § 12:urbes,
id. Pis. 37, 91:pecunia,
much money, id. Rosc. Am. 2, 6:mensa,
Verg. A. 11, 738.— Comp.:serius potius ad nos, dum plenior,
Cic. Fam. 7, 9, 2:tres uno die a te accepi litteras, unam brevem, duas pleniores,
fuller, larger, id. ib. 11, 12, 1.— Sup.:plenissima villa,
Hor. S. 1, 5, 50.—Of age, full, advanced, ripe, mature:10.jam plenis nubilis annis,
marriageable, Verg. A. 7, 53:plenus vitā,
Stat. S. 2, 2, 129:annis,
full of years, that has reached extreme old age, Plin. Ep. 2, 1, 7:plenior annis,
Val. Fl. 1, 376:annus vicesimus quintus coeptus pro pleno habetur,
Dig. 50, 4, 8.—Law t. t.: pleno jure, with a complete legal title:II.proinde pleno jure incipit, id est et in bonis et ex jure Quiritium, tua res esse,
Gai. Inst. 2, 41:pleno jure heres fieri,
id. ib. 3, 85 al.—Trop., full, filled.A.In gen., with gen.: plenus fidei, Enn. ap. Cic. Sen. 1, 1 (Ann. v. 342 Vahl.):B.jejunitatis plenus,
Plaut. Merc. 3, 3, 13:consili,
Plaut. Ep. 1, 2, 49:viti probrique,
id. Mil. 2, 5, 13:fraudis, sceleris, parricidi, perjuri,
id. Rud. 3, 2, 37:offici,
Cic. Att. 7, 4, 1:negoti,
full of business, id. N. D. 1, 20, 54; Plaut. Ps. 1, 3, 146:irae,
Liv. 3, 48:ingenii,
Cic. Fl. 6, 15:laboris,
Plin. 6, 19, 22, § 66:quae regio in terris nostri non plena laboris?
is not full of our disaster? Verg. A. 1, 460.—With abl.:plenus sum exspectatione de Pompeio,
full of expectation, Cic. Att. 3, 14, 1:laetitiā,
Caes. B. C. 1, 74:humanitate,
Plin. Ep. 1, 10, 2; 2, 1, 7.—In partic.1.Complete, finished, ample, copious (class.):2.orator plenus atque perfectus,
Cic. de Or. 1, 13, 59:plenior, opp. to jejunior,
id. ib. 3, 4, 16:oratio plenior,
id. Off. 1, 1, 2:pleniora scribere,
Caes. B. C. 1, 53.—Full of, abounding or rich in any thing:1.plenum bonarum rerum oppidum,
Plaut. Pers. 4, 2, 38:quis plenior inimicorum fuit C. Mario?
Cic. Prov. Cons. 8, 19: pleniore ore laudare, with fuller mouth, i. e. more heartily, id. Off. 1, 18, 61.—Hence, adv.: plēnē.Lit., full (post-Aug.):2.vasa plene infundere,
Plin. 14, 22, 28, § 139.—Trop., fully, wholly, completely, thorougnly, largely (class.):plene cumulateque aliquid perficere,
Cic. Div. 2, 1:plene perfectae munitiones,
Caes. B. G. 3, 3:aliquid vitare,
Cic. Q. Fr. 1, 1, 13:plene sapientes homines,
id. Off. 1, 15:praestare aliquid,
perfectly, Hor. Ep. 1, 11, 14.— Comp.:plenius facere aliquid,
Ov. P. 2, 11, 20:alere,
Quint. 2, 2, 8.— Sup.:quamvis illud plenissime, hoc restrictissime feceris,
Plin. Ep. 5, 8, 13.
См. также в других словарях:
old age — noun ADJECTIVE ▪ advanced, extreme ▪ happy ▪ She can look forward to a happy old age. ▪ lonely (esp. BrE) ▪ fears about a lonely o … Collocations dictionary
Advanced maternal age — See also: Paternal age effect Advanced maternal age is defined as an increase in the age at which women give birth to their first child, is now a widespread, and indeed near universal, phenomenon across the OECD countries. In Western, Northern,… … Wikipedia
Old age — Old Old, a. [Compar. {Older}; superl. {Oldest}.] [OE. old, ald, AS. ald, eald; akin to D. oud, OS. ald, OFries. ald, old, G. alt, Goth. alpeis, and also to Goth. alan to grow up, Icel. ala to bear, produce, bring up, L. alere to nourish. Cf.… … The Collaborative International Dictionary of English
Old age — Old people redirects here. For the Khmer Rouge term, see New People. For the song by Nirvana, see With the Lights Out. Old Woman Dozing by Nicolaes Maes (1656). Royal Museums of Fine Arts, Brussels Old age (also referred to as … Wikipedia
old age — n. the advanced years of life, esp. human life, when strength and vigor decline: cf. MIDDLE AGE … English World dictionary
old age — I was not prepared to deal with my father s old age Syn: declining years, advanced years, age, agedness, oldness, winter/autumn of one s life, senescence, senility, dotage Ant: youth, childhood … Thesaurus of popular words
old age — Advanced age; senility. Not mental incompetency in itself. Lindsey v Lindsey, 50 Ill 79; Westerbeck v Cannon, 5 Wash 2d 106, 104 P2d 918 … Ballentine's law dictionary
Old — Old, a. [Compar. {Older}; superl. {Oldest}.] [OE. old, ald, AS. ald, eald; akin to D. oud, OS. ald, OFries. ald, old, G. alt, Goth. alpeis, and also to Goth. alan to grow up, Icel. ala to bear, produce, bring up, L. alere to nourish. Cf. {Adult} … The Collaborative International Dictionary of English
Old bachelor — Old Old, a. [Compar. {Older}; superl. {Oldest}.] [OE. old, ald, AS. ald, eald; akin to D. oud, OS. ald, OFries. ald, old, G. alt, Goth. alpeis, and also to Goth. alan to grow up, Icel. ala to bear, produce, bring up, L. alere to nourish. Cf.… … The Collaborative International Dictionary of English
Old Catholics — Old Old, a. [Compar. {Older}; superl. {Oldest}.] [OE. old, ald, AS. ald, eald; akin to D. oud, OS. ald, OFries. ald, old, G. alt, Goth. alpeis, and also to Goth. alan to grow up, Icel. ala to bear, produce, bring up, L. alere to nourish. Cf.… … The Collaborative International Dictionary of English
Old English — Old Old, a. [Compar. {Older}; superl. {Oldest}.] [OE. old, ald, AS. ald, eald; akin to D. oud, OS. ald, OFries. ald, old, G. alt, Goth. alpeis, and also to Goth. alan to grow up, Icel. ala to bear, produce, bring up, L. alere to nourish. Cf.… … The Collaborative International Dictionary of English