-
1 приобретает
acquiresassumes -
2 восприниматься как
•Light passing through an emerald acquires a different distribution of wavelengths, which are perceived as green.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > восприниматься как
-
3 восприниматься как
•Light passing through an emerald acquires a different distribution of wavelengths, which are perceived as green.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > восприниматься как
-
4 заражаться
•The mite acquires (or contracts) the infection (or becomes infected) when ingesting leucocytes.
•Clovers may be attacked by bacteria, fungi, and viruses.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > заражаться
-
5 приобретать вид
•Then the interface develops a comblike appearance.
•This relationship takes (or acquires, or assumes) the form shown in Fig. 2.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > приобретать вид
-
6 приобретать заряд
•The fragment thus acquires a positive charge.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > приобретать заряд
-
7 присоединять
. включать•When ferrous iron takes on oxygen, it turns a ferric red.
•Ammonium chloride can add (on) 3 to 6 molecules of ammonia to form complex salts.
•These materials have no tendency to gain protons.
•Thin conductors can be joined to members of similar thickness...
•The isoalloxazine ring of FAD picks up a hydrogen ion from the solvent.
•An impurity atom which can accept (or take up) one or more electrons...
•The sulphur hexafluoride molecule readily acquires (or adds on) free electrons, forming a heavy negative ion.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > присоединять
-
8 путём
•To project the image of the slit of the lamp housing onto the slit of the multiplier by way of reflection from the grating,...
•The moving air acquires water from the land through evaporation and transpiration.
•This is accomplished by increasing the preload.
•Harris process is a process for softening lead by the use of salts of sodium.
•The relay controls large values of current and power through the use (or utilization) of a special cathode tube.
•The wave will reach the detector by way of the more direct route.
•These data can be obtained through long-term observation.
•The most important commercial synthesis of anthranilic acid is via the Hoffmann degradation of...
•Solid state bonds can be achieved reliably with ultrasonic welding.
•When androgens are produced by this pathway in the adrenal, one additional reaction occurs.
•Moisture transport occurs by water vapour diffusion.
•Friction power can only be reduced at the expense of increasing the pumping power.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > путём
-
9 тереть
•If one substance is rubbed with (or against) another,...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > тереть
-
10 доля, получаемая при распределении активов и пассивов при
General subject: distributive share (Black's Law Dictionary - The share of assets or liabilities that a partner or partner's estate acquires after the partnership has been dissolved.)Универсальный русско-английский словарь > доля, получаемая при распределении активов и пассивов при
-
11 мондегрин
General subject: mondegreen (a mishearing of a popular phrase or song lyric such that it acquires a new meaning) -
12 приобретать гражданство того государства, которое приобретает территорию
Diplomatic term: acquire the nationality of the state which acquires the territoryУниверсальный русско-английский словарь > приобретать гражданство того государства, которое приобретает территорию
-
13 хакики
Religion: haqiqah (In Sufi terminology, the knowledge the Sufi acquires when the secrets of the divine essence are revealed to him at the end of his journey toward union with God) -
14 П-277
ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ СЕБЯ VP subj: human, collect, or animal more often pfv) to demonstrate one's ( usu. positive) qualities, abilities in mil measureX покажет себя - person X will show (you (them)) who he isX will show (you (them)) what he is capable of (what he can do) X will show (you (them)) what kind of man (woman etc) he (she) is X will show (you (them)) the stuff he is made of (of a person only with an emphasis on one's desire to make a positive impression on s.o.) X will show himself in the best possible light X will put his best foot forwardX умеет показать себя - (in limited contexts) X knows how to sell himself.«Попробуй он слегка верхушек какой-нибудь науки... (он) ещё, пожалуй, скажет потом: «Дай-ка себя покажу! Да такое выдумает мудреное постановление, что многим придётся солоно...» (Гоголь 3). "If a man like that acquires a smattering of some science...he may even say to himself, 'I'll show them who I am,' and invent such a sage law that many people will smart for it..." (3c).Грузинское гостеприимство... исключительно, за месяц мы почти не имели возможности тратить свои деньги. Конечно, в этом есть желание «показать себя»... (Амальрик 1). The famous Georgian hospitality... is unique. During our month there, we had almost no occasion to spend our own money. Naturally, the desire to put one's best foot forward plays a large part in this.. (1a).Таких, как он, мастеров у нас - раз-два и обчёлся. А он ещё и умеет показать себя, вовремя поддакнуть начальству» (Копелев 1). "You can count masters like him here on the fingers of one hand. And he knows how to sell himself, when to toady" (1a). -
15 П-551
СОЛОНО ПРИХОДИТСЯ/ПРИШЛОСЬ (ДОСТАЛОСЬ) кому coll VP impers) s.o. is faced with a difficult situation (often one that results in some kind of suffering, punishment, defeat etc)X-y солоно придется = X will have his fair share of troublesX will have it rough X is in for it (for hard times, for a rough ride) (in limited contexts) X will be in a pickle X will smart for it....Молодому человеку в первые его два года в университете пришлось очень солоно, так как он принужден был все это время кормить и содержать себя сам и в то же время учиться (Достоевский 1)... For his first two years at the university the young man found himself in a pickle, since he was forced all the while both to feed and keep himself and to study at the same time (1a)«Попробуй он слегка верхушек какой-нибудь науки... (он) еще, пожалуй, скажет потом: „Дай-ка себя покажу!" Да такое выдумает мудрое постановление, что многим придется солоно...» (Гоголь 3). "If a man like that acquires a smattering of some science., he may even say to himself, Til show them who I am,1 and invent such a sage law that many people will smart for it " (3c) -
16 показать себя
• ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ СЕБЯ[VP; subj: human, collect, or animal; more often pfv]=====⇒ to demonstrate one's (usu. positive) qualities, abilities in full measure:- X will show (you < them>) what he is capable of (what he can do);- X will show (you < them>) what kind of man (woman etc) he (she) is;- X will show (you < them>) the stuff he is made of;- [of a person only;- with an emphasis on one's desire to make a positive impression on s.o. ] X will show himself in the best possible light;♦ "Попробуй он слегка верхушек какой-нибудь науки... [он] ещё, пожалуй, скажет потом: "Дай-ка себя покажу! Да такое выдумает мудреное постановление, что многим придётся солоно..." (Гоголь 3). "If a man like that acquires a smattering of some science...he may even say to himself, 'I'll show them who I am,' and invent such a sage law that many people will smart for it..." (3c).♦ Грузинское гостеприимство... исключительно, за месяц мы почти не имели возможности тратить свои деньги. Конечно, в этом есть желание "показать себя"... (Амальрик 1). The famous Georgian hospitality... is unique. During our month there, we had almost no occasion to spend our own money. Naturally, the desire to put one's best foot forward plays a large part in this.. (1a).♦ "Таких, как он, мастеров у нас - раз-два и обчёлся. А он ещё и умеет показать себя, вовремя поддакнуть начальству" (Копелев 1). "You can count masters like him here on the fingers of one hand. And he knows how to sell himself, when to toady" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > показать себя
-
17 показывать себя
• ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ СЕБЯ[VP; subj: human, collect, or animal; more often pfv]=====⇒ to demonstrate one's (usu. positive) qualities, abilities in full measure:- X will show (you < them>) what he is capable of (what he can do);- X will show (you < them>) what kind of man (woman etc) he (she) is;- X will show (you < them>) the stuff he is made of;- [of a person only;- with an emphasis on one's desire to make a positive impression on s.o. ] X will show himself in the best possible light;♦ "Попробуй он слегка верхушек какой-нибудь науки... [он] ещё, пожалуй, скажет потом: "Дай-ка себя покажу! Да такое выдумает мудреное постановление, что многим придётся солоно..." (Гоголь 3). "If a man like that acquires a smattering of some science...he may even say to himself, 'I'll show them who I am,' and invent such a sage law that many people will smart for it..." (3c).♦ Грузинское гостеприимство... исключительно, за месяц мы почти не имели возможности тратить свои деньги. Конечно, в этом есть желание " показать себя"... (Амальрик 1). The famous Georgian hospitality... is unique. During our month there, we had almost no occasion to spend our own money. Naturally, the desire to put one's best foot forward plays a large part in this.. (1a).♦ "Таких, как он, мастеров у нас - раз-два и обчёлся. А он ещё и умеет показать себя, вовремя поддакнуть начальству" (Копелев 1). "You can count masters like him here on the fingers of one hand. And he knows how to sell himself, when to toady" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > показывать себя
-
18 солоно досталось
[VP; impers]=====⇒ s.o. is faced with a difficult situation (often one that results in some kind of suffering, punishment, defeat etc):- X is in for it (for hard times, for a rough ride);- [in limited contexts] X will be in a pickle;- X will smart for it.♦...Молодому человеку в первые его два года в университете пришлось очень солоно, так как он принужден был все это время кормить и содержать себя сам и в то же время учиться (Достоевский 1)... For his first two years at the university the young man found himself in a pickle, since he was forced all the while both to feed and keep himself and to study at the same time (1a)♦ "Попробуй он слегка верхушек какой-нибудь науки... [он] еще, пожалуй, скажет потом: "Дай-ка себя покажу!" Да такое выдумает мудрое постановление, что многим придется солоно..." (Гоголь 3). "If a man like that acquires a smattering of some science., he may even say to himself, 'I'll show them who I am,' and invent such a sage law that many people will smart for it " (3c)Большой русско-английский фразеологический словарь > солоно досталось
-
19 солоно приходится
[VP; impers]=====⇒ s.o. is faced with a difficult situation (often one that results in some kind of suffering, punishment, defeat etc):- X is in for it (for hard times, for a rough ride);- [in limited contexts] X will be in a pickle;- X will smart for it.♦...Молодому человеку в первые его два года в университете пришлось очень солоно, так как он принужден был все это время кормить и содержать себя сам и в то же время учиться (Достоевский 1)... For his first two years at the university the young man found himself in a pickle, since he was forced all the while both to feed and keep himself and to study at the same time (1a)♦ "Попробуй он слегка верхушек какой-нибудь науки... [он] еще, пожалуй, скажет потом: "Дай-ка себя покажу!" Да такое выдумает мудрое постановление, что многим придется солоно..." (Гоголь 3). "If a man like that acquires a smattering of some science., he may even say to himself, 'I'll show them who I am,' and invent such a sage law that many people will smart for it " (3c)Большой русско-английский фразеологический словарь > солоно приходится
-
20 солоно пришлось
[VP; impers]=====⇒ s.o. is faced with a difficult situation (often one that results in some kind of suffering, punishment, defeat etc):- X is in for it (for hard times, for a rough ride);- [in limited contexts] X will be in a pickle;- X will smart for it.♦...Молодому человеку в первые его два года в университете пришлось очень солоно, так как он принужден был все это время кормить и содержать себя сам и в то же время учиться (Достоевский 1)... For his first two years at the university the young man found himself in a pickle, since he was forced all the while both to feed and keep himself and to study at the same time (1a)♦ "Попробуй он слегка верхушек какой-нибудь науки... [он] еще, пожалуй, скажет потом: "Дай-ка себя покажу!" Да такое выдумает мудрое постановление, что многим придется солоно..." (Гоголь 3). "If a man like that acquires a smattering of some science., he may even say to himself, 'I'll show them who I am,' and invent such a sage law that many people will smart for it " (3c)Большой русско-английский фразеологический словарь > солоно пришлось
- 1
- 2
См. также в других словарях:
acquires — ac·quire || É™ kwaɪə v. buy, purchase; obtain, attain … English contemporary dictionary
List of mergers and acquisitions by Microsoft — Microsoft s headquarters in Redmond, Washington Microsoft Corporation (NASDAQ: … Wikipedia
List of acquisitions by Google — Google s logo Google is a computer software and a web search engine company. Each acquisition listed is for the respective company in its entirety, unless otherwise specified. The acquisition date listed is the date of the agreement between… … Wikipedia
AkzoNobel — Akzo Nobel N.V. Type Naamloze vennootschap Traded as Euronext: … Wikipedia
Liste des acquisitions de Google — Google a racheté des sociétés qui lui ont permis d améliorer son moteur de recherche sur internet et de conserver son avance technologique et marketing. Chaque acquisition concerne la société dans son ensemble (si ce n est pas le cas, cela est… … Wikipédia en Français
Список поглощений Apple — Офис Apple в Купертино, Калифорния, США В данном списке представлены … Википедия
Timeline of events for Yahoo! — Timeline of major events for Yahoo!.* January 1994: Jerry Yang and David Filo create Jerry s Guide to the World Wide Web while studying at Stanford University. * April 1994: Jerry s Guide to the World Wide Web is renamed Yahoo * March 1995: Yahoo … Wikipedia
MacDonald Dettwiler — Infobox Company company name = MDA company company type = Public tsx|MDA foundation = 1969 location = Richmond, BC key people = Daniel Friedmann (President and CEO) industry = Information technology services, Advanced engineering services… … Wikipedia
Condé Nast Publications — Condé Nast Parent company Advance Publications Founded 1909 Founder Condé Nast Country of origin United States … Wikipedia
List of acquisitions by Cisco Systems — The Cisco Systems campus in San Jose Cisco Systems is a computer networking company founded in 1984.[1] Each acquisition is for the respective company in its entirety, unless otherwise specified. The acquisition date listed is the date of the… … Wikipedia
Dassault Systèmes — S.A. Type Société Anonyme (Euronext: DSY) I … Wikipedia