-
81 oporost
• acerbity; acidity; acrimony; asperity; austerity; bitterness; harshness; roughness; tartness; verjuice -
82 trpkost
• acerbity; harshness; stringency; stringencyly -
83 ожесточеност
acerbity, bitterness -
84 jízlivost
-
85 trpkost
-
86 kapaitan
acerbity--------bitterness -
87 kasaklapan
acerbity--------bitterness -
88 die Herbheit
- {acerbity} vị chát, vị chua chát, tính chua chát, tính gay gắt - {austereness} sự nghiêm khắc, sự khắt khe, sự chặt chẽ, sự mộc mạc, sự chân phương, sự khắc khổ, sự khổ hạnh, sự giản dị khắc khổ - {austerity} - {bitterness} vị đắng, sự cay đắng, sự chua xót, sự đau đớn, sự đau khổ, sự chua cay, sự gay gắt, tính ác liệt, sự rét buốt - {dryness} sự khô, sự khô cạn, sự khô ráo, sự khô khan, sự vô vị, sự vô tình, sự lãnh đạm, sự lạnh nhạt, sự lạnh lùng, tính cứng nhắc, tính cụt lủn, tính cộc lốc, tính phớt lạnh - {tartness} tính chua, vị chua, tính chua cay, tính hay cáu gắt, tính quàu quạu -
89 die Strenge
- {acerbity} vị chát, vị chua chát, tính chua chát, tính gay gắt - {austereness} sự nghiêm khắc, sự khắt khe, sự chặt chẽ, sự mộc mạc, sự chân phương, sự khắc khổ, sự khổ hạnh, sự giản dị khắc khổ - {austerity} - {bitterness} vị đắng, sự cay đắng, sự chua xót, sự đau đớn, sự đau khổ, sự chua cay, sự gay gắt, tính ác liệt, sự rét buốt - {hardness} sự cứng rắn, tính cứng rắn, độ cứng, độ rắn, tính khắc nghiệt - {rigour} tính nghiêm khắc, tính khắc khe, tính chặt chẽ, tính nghiêm ngặt, tính khắc khổ, tính chính xác, những biện pháp khắt khe, sự khó khăn gian khổ, cảnh đói kém hoạn nạn - {sternness} tính nghiêm nghị, tính khiêm khắc - {straitness} tính chật hẹp, tính khắt khe, tính câu nệ - {strictness} tính nghiêm chỉnh - {stringency} sự khan hiếm, tình hình khó làm ăn = die Strenge [gegen] {severity [on]}+ -
90 fanyarság
acerbity, acrimoniousness, acridity -
91 acerbidad
-
92 mordacidad
f.sharpness, mordacity.* * *1 mordacity, sharpness* * *SF sharpness, biteno posee ni la gracia ni la mordacidad de Wilder — he has neither the humour nor the acid wit of Wilder
* * *femenino sharpness, causticity (liter)* * *= acerbity, incisiveness, poignancy.Ex. 'Who will tell her?' 'I'll take care of that,' responded the principal with acerbity, snubbing out her cigarette.Ex. This book is challenging for readers who are open to its irony and aware of its incisiveness.Ex. Death becomes the character's hugged secret in what is a movie infused with silence and poignancy.* * *femenino sharpness, causticity (liter)* * *= acerbity, incisiveness, poignancy.Ex: 'Who will tell her?' 'I'll take care of that,' responded the principal with acerbity, snubbing out her cigarette.
Ex: This book is challenging for readers who are open to its irony and aware of its incisiveness.Ex: Death becomes the character's hugged secret in what is a movie infused with silence and poignancy.* * *bite, sharpness, causticity ( liter)* * *mordacidad nfsharpness, mordacity* * *f sharpness* * *mordacidad nf: bite, sharpness -
93 Herbheit
f; -, kein Pl.1. sourness; Wein: dryness, dry quality2. fig. severity; einer Enttäuschung etc.: bitterness; Schönheit, Stil: austerity; herb* * *die Herbheitsourness; acerbity* * *Hẹrb|heitf -,no pl1) (von Geruch) sharpness; (von Parfüm) tanginess; (von Geschmack) sharpness, tanginess; (von Wein) dryness2) (von Enttäuschung, Verlust) bitterness; (von Erwachen) rudeness3) (= Strenge) (von Gesicht, Zügen) severity, harshness; (von Art, Wesen, Charakter, Mensch) dournessdie Herbheit dieser Wahrheit/Erkenntnis — the cruel truth/realization
4) (=Unfreundlichkeit von Worten, Kritik) harshness* * *Herb·heit<->f kein pl sharpness, tanginess, acerbitydie \Herbheit eines Dufts/Parfüms the tanginess of a smell/perfumeder Wein ist von zu großer \Herbheit this wine is too dry* * *1. sourness; Wein: dryness, dry quality* * *-en f.acerbity n.acridness n.sourness n. -
94 жестокость
1) General subject: Hunnishness, acerbity, asperity (характера), atrocity, barbarity, brutality, cannibalism, cruelty, devilment, devilry, deviltry, diabolism, ferociousness, ferocity, gothicism, grimness, ill treatment, ill-treatment, inhumanity, mercilessness, rigidity, savageness, savagery, severity, truculence, tyranny, violence, acts of cruelty (against), fierceness2) Economy: harshness3) Australian slang: aggro4) Diplomatic term: inhumane act5) Makarov: acerbity (в характере человека), iron -
95 Bissigkeit
f* * *die Bissigkeitdoggishness; currishness; acidness; mordancy; rattiness* * *Bịs|sig|keitf -, -en2) (= Übellaunigkeit) waspishness; (Bemerkung) waspish remark* * ** * *Bis·sig·keit<-, -en>f3. (bissige Bemerkung) caustic remark* * ** * *f.acidness n.churlishness n.doggishness n.mordancy n.rattiness n. -
96 uszczypliwość
- ci; nt( złośliwość) acerbity; ( uwaga) nom pl; -ci biting remark* * *f.1. (= bycie uszczypliwym) acrimoniousness, acerbity.2. (= uszczypliwa uwaga) stinging remark.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uszczypliwość
-
97 apagar
v.1 to put out (fuego, incendio).apagar el fuego de la cocina to turn o switch off the cooker“por favor apaguen sus cigarrillos” “please extinguish your cigarettes”2 to quench.El agua apaga la sed Water quenches thirst.3 to turn off, to close down, to put out, to shut down.María apaga la lámpara Mary turns off the lamp.4 to extinguish, to quench, to put out, to douse.El agua apaga el fuego Water puts out the fire.5 to blow out.Ricardo apagó la candela de un soplido Richard blew out the candle at a blow.* * *1 (fuego) to extinguish, put out2 (luz) to turn out, turn off, put out3 (televisión etc) to switch off, turn off4 (color) to soften1 (luz) to go out; (televisión) to go off2 (emoción) to fade, wane\apaga y vámonos let's call it a day* * *verb1) to turn off, switch off2) put out, blow out•- apagarse* * *1. VT1) [+ fuego, vela, cerilla] to put out; [soplando] to blow outapagó el cigarrillo en el cenicero — he put out o stubbed out his cigarette in the ashtray
por favor, apaguen sus cigarrillos — please extinguish all cigarettes
- entonces apaga y vámonos2) (Elec) to turn off, switch offapaga la luz/tele — turn o switch the light/TV off
apagar el sistema — (Inform) to close o shut down the system
3) [+ sed] to quench4) [+ ira] to calm; [+ rencor] to pacify5) [+ dolor] to take away, soothe6) [+ sonido] to muffle, deaden; (Mús) to mute7) [+ color] to tone down, soften8) [+ cal] to slake2.See:* * *1.verbo transitivo1) <luz/televisión/motor> to turn off, switch off; <cigarrillo/fuego> to put out, extinguish (frml); <vela/cerilla> to put out; ( soplando) to blow out2.apagarse v pron1) luz/fuego/vela to go outse ha apagado el brillo de sus ojos — (liter) the sparkle has gone out of her eyes
* * *= turn off, quench, snub out, extinguish, dim, snuff out, snuff, dampen, stamp out.Ex. Trapping must be turned off by hand when the document has been picked up by the borrower.Ex. By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.Ex. 'Who will tell her?' 'I'll take care of that,' responded the principal with acerbity, snubbing out her cigarette.Ex. His sudden gust of audacity was quickly extinguished by her words and by her glance.Ex. At first, analyzing the way he went about his work eroded his confidence, threw him off balance, dimmed some of his energetic spirit.Ex. The producer did a 'hatchet job' on the film, substantially dumbing down the project and snuffing out any subtlety or nuance.Ex. Perhaps it was his hunger for precision and philosophical truth that snuffed the literary flame in Musil.Ex. Ten years ago ambition abounded; now risk-taking is out of style and vanguardism has been dampened by a pervasive enthusiasm for the past.Ex. The existence of the Internet and World Wide Web has made it almost impossible to stamp out crimes committed by hackers.----* apagar el ardor = dampen + Posesivo + ardor.* apagar el entusiasmo = dampen + Posesivo + ardor.* apagar el fuego = put out + the flames.* apagar la cal = slake + lime.* apagar la cal viva = slake + quicklime.* apagar la luz = turn + the light off.* apagar la sed = slake + Posesivo + thirst.* apagarse = subside.* apagar un fuego = extinguish + fire, put down + fire.* apagar un fuego con los pies = stomp out + fire.* fuego + apagar = fire + be out.* luz + apagarse = light + go out.* * *1.verbo transitivo1) <luz/televisión/motor> to turn off, switch off; <cigarrillo/fuego> to put out, extinguish (frml); <vela/cerilla> to put out; ( soplando) to blow out2.apagarse v pron1) luz/fuego/vela to go outse ha apagado el brillo de sus ojos — (liter) the sparkle has gone out of her eyes
* * *= turn off, quench, snub out, extinguish, dim, snuff out, snuff, dampen, stamp out.Ex: Trapping must be turned off by hand when the document has been picked up by the borrower.
Ex: By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.Ex: 'Who will tell her?' 'I'll take care of that,' responded the principal with acerbity, snubbing out her cigarette.Ex: His sudden gust of audacity was quickly extinguished by her words and by her glance.Ex: At first, analyzing the way he went about his work eroded his confidence, threw him off balance, dimmed some of his energetic spirit.Ex: The producer did a 'hatchet job' on the film, substantially dumbing down the project and snuffing out any subtlety or nuance.Ex: Perhaps it was his hunger for precision and philosophical truth that snuffed the literary flame in Musil.Ex: Ten years ago ambition abounded; now risk-taking is out of style and vanguardism has been dampened by a pervasive enthusiasm for the past.Ex: The existence of the Internet and World Wide Web has made it almost impossible to stamp out crimes committed by hackers.* apagar el ardor = dampen + Posesivo + ardor.* apagar el entusiasmo = dampen + Posesivo + ardor.* apagar el fuego = put out + the flames.* apagar la cal = slake + lime.* apagar la cal viva = slake + quicklime.* apagar la luz = turn + the light off.* apagar la sed = slake + Posesivo + thirst.* apagarse = subside.* apagar un fuego = extinguish + fire, put down + fire.* apagar un fuego con los pies = stomp out + fire.* fuego + apagar = fire + be out.* luz + apagarse = light + go out.* * *apagar [A3 ]vtA1 ‹luz› to turn off, switch off, put out; ‹televisión/motor› to turn off, switch off2 ‹cigarrillo/fuego/incendio› to put out, extinguish ( frml); ‹vela/cerilla› to put out; (soplando) to blow outlos años no habían apagado su pasión his passion had not faded o died with the years■ apagarseA «luz/fuego/vela» to go outla luz se apagó y se volvió a encender the light went out o off and came on againse ha apagado el brillo de sus ojos ( liter); the sparkle has gone out of her eyesB ( liter); «ira» to abate; «pasión» to fade; «entusiasmo» to wanese habían apagado los ánimos revolucionarios their revolutionary fervor had died down o wanedsu vida se va apagando lentamente his life is slowly ebbing away ( liter)* * *
apagar ( conjugate apagar) verbo transitivo ‹luz/televisión/motor› to turn off, switch off;
‹cigarrillo/fuego› to put out;
‹vela/cerilla› to put out;
( soplando) to blow out
apagarse verbo pronominal [luz/fuego/vela] to go out
apagar vtr (un fuego) to put out
(una luz, una radio, etc) to turn off, switch off
(un color) to soften
(la sed) to quench
' apagar' also found in these entries:
Spanish:
desconectar
- luz
English:
beat out
- blow out
- come forward
- douse
- extinguish
- leave on
- power down
- put off
- put out
- quench
- shut down
- shut off
- stub
- switch off
- turn off
- turn out
- black
- blow
- damp
- dampen
- put
- shut
- snuff
- stamp
- switch
- turn
* * *♦ vt1. [luz] to switch off;[aparato] to turn o switch off;apaga el horno turn o switch off the oven;Informátapagar equipo [en menú] shut down2. [extinguir] [fuego, cigarrillo, vela] to put out;“por favor apaguen sus cigarrillos” “please extinguish your cigarettes”3. [reducir] [sed] to quench;[dolor] to get rid of; [color] to soften; [sonido] to muffle; [brillo] to dull♦ viEsp Fam¡apaga y vámonos!: si eso es lo mejor que sabes hacer, ¡apaga y vámonos! if that's the best you can do we might as well forget it;si no quieren ayudarnos, ¡apaga y vámonos! if they don't want to help us, let's not waste any more time over it* * *apaga y vámonos we may as well call it a day* * *apagar {52} vt1) : to turn off, to shut off2) : to extinguish, to put out* * *apagar vb1. (luz, aparato) to turn off / to switch off -
98 acılık
n. bitterness, acerbity, bite, bitter, heat, piquancy, poignancy, pungency* * *1. acerbity 2. acrimony 3. bitterness 4. rancidity 5. soreness -
99 ekşilik
n. sourness, acidity, acerbity, tartness, verjuice* * *1. acerbity 2. acescence 3. acidity 4. acridity 5. sourness 6. tartness -
100 тръпчивост
astringency; tartness, acerbity* * *тръпчѝвост,ж., само ед. astringency; tartness, acerbity.* * *tartness ; astringency ; harshness {`hA;rSnxs}; roughness
См. также в других словарях:
Acerbity — A*cerb i*ty, n. [F. acerbit[ e], L. acerbitas, fr. acerbus. See {Acerb}.] 1. Sourness of taste, with bitterness and astringency, like that of unripe fruit. [1913 Webster] 2. Harshness, bitterness, or severity; as, acerbity of temper, of language … The Collaborative International Dictionary of English
acerbity — [n1] bitterness of taste acidity, asperity, astringency, mordancy, sourness, tartness; concepts 462,613 Ant. mellowness, mildness, sweetness acerbity [n2] harsh speech, behavior acrimoniousness, causticity, ill temper, irritability, rancor,… … New thesaurus
acerbity — index ill will, rancor, severity Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
acerbity — (n.) 1570s, from M.Fr. acerbité, from L. acerbitatem (nom. acerbitas) harshness, sharpness, bitterness, from acerbus bitter, sharp, tart (related to acer sharp; Cf. L. superbus haughty, from super above ), from PIE *ak sharp (see … Etymology dictionary
acerbity — *acrimony, asperity Analogous words: sourness, acidity, tartness (see corresponding adjectives at SOUR): crabbedness, surliness, dourness, saturninity (see corresponding adjectives at SULLEN): bitterness, acridity (see corresponding adjectives at … New Dictionary of Synonyms
acerbity — [ə sʉr′bə tē] n. pl. acerbities [Fr acerbité < L acerbitas < acerbus, bitter < IE base * ak̑ : see ACID] 1. a sour, astringent quality 2. sharpness, bitterness, or harshness of temper, words, etc … English World dictionary
acerbity — noun /əˈsɜːbɪti,əˈsɝbɪdi/ a) Sourness of taste, with bitterness and astringency, like that of unripe fruit. b) Harshness, bitterness, or severity; as, acerbity of temper, of language, of pain … Wiktionary
acerbity — [[t]əsɜ͟ː(r)bɪti[/t]] N UNCOUNT Acerbity is a kind of bitter, critical humour. [FORMAL] … English dictionary
acerbity — acerbic ► ADJECTIVE 1) sharp and forthright. 2) archaic or technical tasting sour or bitter. DERIVATIVES acerbically adverb acerbity noun. ORIGIN from Latin acerbus sour tasting … English terms dictionary
acerbity — noun (plural ties) Date: 1572 the quality of being acerbic … New Collegiate Dictionary
acerbity — /euh serr bi tee/, n. 1. sourness, with roughness or astringency of taste. 2. harshness or severity, as of temper or expression. [1565 75; < L acerbitas. See ACERBIC, ITY] * * * … Universalium