Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

academia

  • 1 academia

    Ăcădēmĭa (Ăcădēmīa), ae, f.    - [gr]gr. ἀκαδημία (ἀκαδημεια). [st1]1 [-] l'Académie (gymnase situé près d'Athènes, où enseignait Platon).    - Cic. Or. 12; Fin. 5, 1; Sen. Ben. 6, 11. [st1]2 [-] l'Académie (une des parties de la villa de Tusculum).    - Cic. de Or. 1, 98; Tusc. 2, 9; Att. 1, 4, 3; 1, 9, 2; Plin. 31, 6. [st1]3 [-] l'Académie (nom de plusieurs sectes philosophiques).    - vetus Academia Cic. Br. 149, etc, l'ancienne Académie.    - recens ou recentior Academia, Cic. Leg. 1, 39; de Or. 3, 68: la nouvelle Académie. - voir hors site Académie.
    * * *
    Ăcădēmĭa (Ăcădēmīa), ae, f.    - [gr]gr. ἀκαδημία (ἀκαδημεια). [st1]1 [-] l'Académie (gymnase situé près d'Athènes, où enseignait Platon).    - Cic. Or. 12; Fin. 5, 1; Sen. Ben. 6, 11. [st1]2 [-] l'Académie (une des parties de la villa de Tusculum).    - Cic. de Or. 1, 98; Tusc. 2, 9; Att. 1, 4, 3; 1, 9, 2; Plin. 31, 6. [st1]3 [-] l'Académie (nom de plusieurs sectes philosophiques).    - vetus Academia Cic. Br. 149, etc, l'ancienne Académie.    - recens ou recentior Academia, Cic. Leg. 1, 39; de Or. 3, 68: la nouvelle Académie. - voir hors site Académie.
    * * *
        Academia, academiae, pen. indiff. f. g. Un lieu forestier pres d'Athenes ou plusieurs philosophes hantoyent et reperoyent.
    \
        Academia, Tout lieu d'exercice qu'on appelle Université.

    Dictionarium latinogallicum > academia

  • 2 academia

    academia n l'université f.

    Big English-French dictionary > academia

  • 3 academia

    academia [‚ækə'di:mɪə]
    University le milieu universitaire

    Un panorama unique de l'anglais et du français > academia

  • 4 academia

    a.ca.de.mi.a
    [akadem‘iə] sf académie.
    * * *
    [akade`mia]
    Substantivo feminino (escola) école féminin
    academia de belas-artes école des beaux-arts
    academia (de ginástica) club masculin de gymnastique
    * * *
    nome feminino
    académie
    Académie des Lettres

    Dicionário Português-Francês > academia

  • 5 academia

    [duc.] les milieux universitaires; l'université; cercles ou cénacles académiques; pf. les milieux scientifiques

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > academia

  • 6 academia

    [ˌækə'diːmɪə]
    noun l'université f

    English-French dictionary > academia

  • 7 a academia francesa

    l’Académie française.

    Dicionário Português-Francês > a academia francesa

  • 8 numero

    [st1]1 [-] nŭmĕrō, adv. [numerus]: a - vite, promptement.    - numero mihi in mentem fuit + inf. Plaut. Am. 1, 1, 25: il m'est vite venu à l'idée de. b - trop vite, trop tôt.    - cur numero estis mortui? Plaut. Poen. 5, 4, 102: pourquoi êtes-vous morts si tôt? c - précisément, exactement, juste, au bon moment.    - neminem vidi, qui numero sciret, Naev.: je n'ai vu personne qui sût exactement. [st1]2 [-] nŭmĕro, āre, āvi, ātum [numerus]: a - compter, nombrer.    - numerare Cn. Pompei bella, victorias, triumphos, Cic. Dej. 12: compter les guerres, les victoires, les triomphes de Cn. Pompée.    - improbos a se primum numerare possunt, Cic. Phil. 7, 3: ils peuvent compter les mal intentionnés d'abord en partant d'eux-mêmes.    - ea, si ex reis numeres,... si ex rebus, Cic. de Or. 2, 137: ces genres de causes, si on les compte d'après les personnes accusées..., d'après les objets...    - numerare pecus, Virg. B. 3, 34: compter le troupeau.    - numerare per digitos, Ov. F. 3, 123: compter sur ses doigts.    - consule, numera (senatum) Cic. Att. 5, 4, 2: consulte, fais le compte [invitation adressée au consul, quand un sénateur voulait empêcher une résolution, en pensant qu'il n'y aurait pas le nombre voulu de votants]. --- cf. Cic. Fam. 8, 11, 2.    - fig. numerare, quibus bonis male evenerit, Cic. Nat. 3, 81: compter les gens de bien qui n'ont pas eu de bonheur. b - compter, payer.    - numerare stipendium militibus, Cic. Pis. 88: payer la solde aux soldats.    - cf. Cic. Att. 16, 16 a, 5; Nep. Ep. 3, 6.    - numerare a quaestore, a mensa publica, Cic. Fl. 44: payer par la main du questeur, sur le trésor public.    - numeratus, a, um: comptant, en numéraire.    - pecunia numerata, Cic. Verr 5, 17: argent comptant.    - dos numerata, Cic. Caec. 11: dot en numéraire. c - compter = avoir.    - multos numerabis amicos, Ov. Tr. 1, 9, 5: tu auras beaucoup d'amis.    - veterani tricena stipendia numerantes, Tac. An. 1, 35: vétérans comptant chacun trente ans de service. d - compter, mettre au nombre de, regarder comme.    - in mediocribus oratoribus numerari, Cic. Br. 166: être compté au nombre des orateurs secondaires.    - divitias in bonis non numerare, Cic. Tusc. 5, 46: ne pas mettre les richesses parmi les biens.    - cf. Cic. Tusc. 5, 30; 2, 37; Par. 8.    - inter viros optimos numerari, Cic. Font. 38: être compté parmi les meilleurs citoyens.    - numerare aliquem inter decemviros, Liv. 3, 35, 3: compter qqn parmi les décemvirs.    - cf. Liv. 22, 49, 16; Tac. An. 12, 64.    - numerare Platonem ex vetere Academia, Cic. Ac. 1, 46: regarder Platon comme faisant partie de l'ancienne Académie.    - avec double acc. numerare singulas stellas deos, Cic. Nat. 3, 40: regarder chaque constellation comme une divinité.    - aliquem accusatorem suum numerare, Cic. Mur. 24, 49: regarder qqn comme son accusateur.    - qualem me et esse et numerari volo, Cic. Fam. 1, 9, 18: tel que je veux être et paraître.    - Thucydides numquam est numeratus orator, Cic. Brut. 45, 166: Thucydide n'a jamais passé pour orateur.    - me uterque numerat suum, Cic. Att. 7, 1, 3: tous deux me comptent dans leur parti.    - qui principes numerabantur, Cic. Br. 305: ceux qui étaient mis au premier rang.    - is alter Timarchides numerabatur, Cic. Verr. 2, 169: on le regardait comme un second Timarchide.    - numerare in beneficii parte, Cic. Phil. 11, 3: regarder qqch comme un bienfait.    - numerare aliquid in beneficii loco, Cic. Fam. 2, 6, 1: regarder qqch comme un bienfait.    - nec servatoris illum loco numerabo, sed foeneratoris, Sen. Ben. 2: je ne le mettrai pas au rang des libérateurs, mais au rang des usuriers.    - numerare voluptatem nullo loco, Cic. Fin. 2, 90: tenir pour rien le plaisir.    - ipse honestissimus inter suos numerabatur, Cic. Rosc. Am. 6, 16: lui-même était considéré comme le plus honorable parmi ses concitoyens. e - compter à partir de, faire partir de, faire commencer depuis, faire démarrer à.    - libertatis originem inde numerare, Liv. 2, 1: faire démarrer l'origine de la liberté à partir de cette époque.    - tum licet a Pico numeres genus, Juv. 8, 131: alors tu peux faire partir ta race de Picus. g - parcourir en cadence.    - numerare pectine chordas, Juv. 6: jouer de la lyre (en parcourant les cordes avec l'archet).
    * * *
    [st1]1 [-] nŭmĕrō, adv. [numerus]: a - vite, promptement.    - numero mihi in mentem fuit + inf. Plaut. Am. 1, 1, 25: il m'est vite venu à l'idée de. b - trop vite, trop tôt.    - cur numero estis mortui? Plaut. Poen. 5, 4, 102: pourquoi êtes-vous morts si tôt? c - précisément, exactement, juste, au bon moment.    - neminem vidi, qui numero sciret, Naev.: je n'ai vu personne qui sût exactement. [st1]2 [-] nŭmĕro, āre, āvi, ātum [numerus]: a - compter, nombrer.    - numerare Cn. Pompei bella, victorias, triumphos, Cic. Dej. 12: compter les guerres, les victoires, les triomphes de Cn. Pompée.    - improbos a se primum numerare possunt, Cic. Phil. 7, 3: ils peuvent compter les mal intentionnés d'abord en partant d'eux-mêmes.    - ea, si ex reis numeres,... si ex rebus, Cic. de Or. 2, 137: ces genres de causes, si on les compte d'après les personnes accusées..., d'après les objets...    - numerare pecus, Virg. B. 3, 34: compter le troupeau.    - numerare per digitos, Ov. F. 3, 123: compter sur ses doigts.    - consule, numera (senatum) Cic. Att. 5, 4, 2: consulte, fais le compte [invitation adressée au consul, quand un sénateur voulait empêcher une résolution, en pensant qu'il n'y aurait pas le nombre voulu de votants]. --- cf. Cic. Fam. 8, 11, 2.    - fig. numerare, quibus bonis male evenerit, Cic. Nat. 3, 81: compter les gens de bien qui n'ont pas eu de bonheur. b - compter, payer.    - numerare stipendium militibus, Cic. Pis. 88: payer la solde aux soldats.    - cf. Cic. Att. 16, 16 a, 5; Nep. Ep. 3, 6.    - numerare a quaestore, a mensa publica, Cic. Fl. 44: payer par la main du questeur, sur le trésor public.    - numeratus, a, um: comptant, en numéraire.    - pecunia numerata, Cic. Verr 5, 17: argent comptant.    - dos numerata, Cic. Caec. 11: dot en numéraire. c - compter = avoir.    - multos numerabis amicos, Ov. Tr. 1, 9, 5: tu auras beaucoup d'amis.    - veterani tricena stipendia numerantes, Tac. An. 1, 35: vétérans comptant chacun trente ans de service. d - compter, mettre au nombre de, regarder comme.    - in mediocribus oratoribus numerari, Cic. Br. 166: être compté au nombre des orateurs secondaires.    - divitias in bonis non numerare, Cic. Tusc. 5, 46: ne pas mettre les richesses parmi les biens.    - cf. Cic. Tusc. 5, 30; 2, 37; Par. 8.    - inter viros optimos numerari, Cic. Font. 38: être compté parmi les meilleurs citoyens.    - numerare aliquem inter decemviros, Liv. 3, 35, 3: compter qqn parmi les décemvirs.    - cf. Liv. 22, 49, 16; Tac. An. 12, 64.    - numerare Platonem ex vetere Academia, Cic. Ac. 1, 46: regarder Platon comme faisant partie de l'ancienne Académie.    - avec double acc. numerare singulas stellas deos, Cic. Nat. 3, 40: regarder chaque constellation comme une divinité.    - aliquem accusatorem suum numerare, Cic. Mur. 24, 49: regarder qqn comme son accusateur.    - qualem me et esse et numerari volo, Cic. Fam. 1, 9, 18: tel que je veux être et paraître.    - Thucydides numquam est numeratus orator, Cic. Brut. 45, 166: Thucydide n'a jamais passé pour orateur.    - me uterque numerat suum, Cic. Att. 7, 1, 3: tous deux me comptent dans leur parti.    - qui principes numerabantur, Cic. Br. 305: ceux qui étaient mis au premier rang.    - is alter Timarchides numerabatur, Cic. Verr. 2, 169: on le regardait comme un second Timarchide.    - numerare in beneficii parte, Cic. Phil. 11, 3: regarder qqch comme un bienfait.    - numerare aliquid in beneficii loco, Cic. Fam. 2, 6, 1: regarder qqch comme un bienfait.    - nec servatoris illum loco numerabo, sed foeneratoris, Sen. Ben. 2: je ne le mettrai pas au rang des libérateurs, mais au rang des usuriers.    - numerare voluptatem nullo loco, Cic. Fin. 2, 90: tenir pour rien le plaisir.    - ipse honestissimus inter suos numerabatur, Cic. Rosc. Am. 6, 16: lui-même était considéré comme le plus honorable parmi ses concitoyens. e - compter à partir de, faire partir de, faire commencer depuis, faire démarrer à.    - libertatis originem inde numerare, Liv. 2, 1: faire démarrer l'origine de la liberté à partir de cette époque.    - tum licet a Pico numeres genus, Juv. 8, 131: alors tu peux faire partir ta race de Picus. g - parcourir en cadence.    - numerare pectine chordas, Juv. 6: jouer de la lyre (en parcourant les cordes avec l'archet).
    * * *
    I.
        Numero, Aduerbium, veteres pro Nimium cito dicebant, authore Festo. Plaut. Numero huc aduenis ad prandium. Trop tost.
    II.
        Numero, numeras, penult. corr. numerare. Virgil. Nombrer, Compter.
    \
        Per digitos numerare. Ouid. Compter sur, ou par ses doigts.
    \
        Numerare pecuniam. Cic. Bailler argent comptant, Bailler manuellement.
    \
        Stipendium numerare militibus. Cic. Payer les gages.
    \
        Numerare. Cic. Estimer et juger.
    \
        Prope alter Timarchides numerabatur. Cic. On l'estimoit et jugeoit on estre un autre Timarchides.
    \
        Nullo loco numerare rem aliquam. Cic. N'estimer rien, N'en tenir compte.
    \
        Numerare in bonis, etc. Id est, inter bona, hoc est, bonum iudicare. Cic. Mettre au rang du bien, Estimer bon.
    \
        Eamque neque in rectis, neque in prauis numerabat. Cic. Il ne l'estimoit ne bonne ne mauvaise.
    \
        Vites iure apud priscos magnitudine quoque inter arbores numerabantur. Plin. Estoyent estimees arbres.
    \
        Honestissimus inter suos numerabatur. Cic. On l'estimoit, ou Il estoit estimé l'un des honnestes qui fust en sa ville.

    Dictionarium latinogallicum > numero

  • 9 oleo

    ŏlĕo, ēre (arch. ŏlo, ĕre), ŏlŭi [st2]1 - intr. - avoir une odeur, exhaler une odeur, répandre une odeur, sentir. [st2]2 [-] tr. et intr. avec abl. - avoir une odeur de, répandre une odeur de, sentir. [st2]3 - tr. - pressentir, deviner, annoncer, indiquer, trahir.    - formes de la 3ème conj.: olunt, olat, olant.    - metuo ne olant (= oleant) argentum manus, Plaut. Most.: je crains que tes mains n'aient une odeur d'argent.    - ego malo mihi vitrea, certe non olunt (= olent), Petr.: moi, j'aime mieux le verre; évidemment, il n'a pas d'odeur.    - olere bene: sentir bon.    - olere male: sentir mauvais.    - aliqua re olere: exhaler une odeur de qqch.    - sulfure olere: sentir le soufre, répandre une odeur de soufre.    - olere vina, Hor.: exhaler une odeur de vin.    - aurum huic olet, Plaut.: il sent mon or (il a flairé mon or).    - olere malitiam, Cic.: annoncer la malice.    - olet homo quidam, Plat.: on sent en lui un homme.    - impers. - illud non olet unde sit? Cic.: ne devine-t-on pas d'où vient cela?    - verba alumnum Urbis olent, Quint. 8, 1, 3: ses paroles trahissent un enfant de Rome.    - nihil olet ex Academia, Cic. Nat. 1: (Epicure) ne sent nullement l'Académie.    - nihil olere peregrinum, Cic. de Or. 3: ne rien dénoter d'étranger.
    * * *
    ŏlĕo, ēre (arch. ŏlo, ĕre), ŏlŭi [st2]1 - intr. - avoir une odeur, exhaler une odeur, répandre une odeur, sentir. [st2]2 [-] tr. et intr. avec abl. - avoir une odeur de, répandre une odeur de, sentir. [st2]3 - tr. - pressentir, deviner, annoncer, indiquer, trahir.    - formes de la 3ème conj.: olunt, olat, olant.    - metuo ne olant (= oleant) argentum manus, Plaut. Most.: je crains que tes mains n'aient une odeur d'argent.    - ego malo mihi vitrea, certe non olunt (= olent), Petr.: moi, j'aime mieux le verre; évidemment, il n'a pas d'odeur.    - olere bene: sentir bon.    - olere male: sentir mauvais.    - aliqua re olere: exhaler une odeur de qqch.    - sulfure olere: sentir le soufre, répandre une odeur de soufre.    - olere vina, Hor.: exhaler une odeur de vin.    - aurum huic olet, Plaut.: il sent mon or (il a flairé mon or).    - olere malitiam, Cic.: annoncer la malice.    - olet homo quidam, Plat.: on sent en lui un homme.    - impers. - illud non olet unde sit? Cic.: ne devine-t-on pas d'où vient cela?    - verba alumnum Urbis olent, Quint. 8, 1, 3: ses paroles trahissent un enfant de Rome.    - nihil olet ex Academia, Cic. Nat. 1: (Epicure) ne sent nullement l'Académie.    - nihil olere peregrinum, Cic. de Or. 3: ne rien dénoter d'étranger.
    * * *
        Oleo, oles, oleui, oletum, pen. prod. vel olui, olitum, penul. corr. olere. Plaut. Sentir et rendre odeur.
    \
        Rosa recens, a longinquo olet. Plin. Rend un odeur qu'on sent de loing. \ Bene olere. Cic. Sentir bon.
    \
        Iucunde olere. Plin. Rendre un odeur souef et gratieux.
    \
        Male olere. Cic. Sentir mauvais, Puir.
    \
        Nihil olet. Cic. Il ne sent rien.
    \
        Oleo, cum accusatiuo. Plau. Myrrham olet. Il sent la myrrhe.
    \
        Olet huic aurum. Plau. Il flaire mon or, Il se doubte que j'aye de l'or.
    \
        Olent illa supercilia malitiam. Cic. Signifient que tu es malitieux.

    Dictionarium latinogallicum > oleo

  • 10 vigeo

    vĭgĕo, ēre, vĭgŭi - intr. - [st2]1 [-] être plein de force, être plein de vie, être vigoureux. [st2]2 [-] être fort, être puissant, tirer sa force de, être remarquable. [st2]3 [-] être florissant, être en honneur, être en vogue, avoir de l'importance, prospérer.    - cf. gr. ὑγιής, ής, ές: sain, bien portant.    - vegetum ingenium in vivido pectore vigebat, Liv. 6: une âme vigoureuse animait cette forte poitrine.    - in ipsa Graecia philosophia tanto in honore numquam fuisset, nisi doctissimorum contentionibus dissensionibusque viguisset, Cic. Tusc. 2, 4: dans la Grèce même, la philosophie n'aurait jamais été en si grand honneur si elle n'avait déployé sa vigueur grâce aux rivalités et aux dissensions entre les plus grands savants.    - vigere populis, Stat.: être peuplé.    - vigere memoriā, Cic.: avoir une bonne mémoire.    - vigere gratiā, Tac.: avoir du crédit.    - Persarum vigui rege beatior. Hor. C. 3: j'ai vécu plus heureux que le roi de Perse.    - in Academia vigere, Cic.: être en honneur dans l'Académie.
    * * *
    vĭgĕo, ēre, vĭgŭi - intr. - [st2]1 [-] être plein de force, être plein de vie, être vigoureux. [st2]2 [-] être fort, être puissant, tirer sa force de, être remarquable. [st2]3 [-] être florissant, être en honneur, être en vogue, avoir de l'importance, prospérer.    - cf. gr. ὑγιής, ής, ές: sain, bien portant.    - vegetum ingenium in vivido pectore vigebat, Liv. 6: une âme vigoureuse animait cette forte poitrine.    - in ipsa Graecia philosophia tanto in honore numquam fuisset, nisi doctissimorum contentionibus dissensionibusque viguisset, Cic. Tusc. 2, 4: dans la Grèce même, la philosophie n'aurait jamais été en si grand honneur si elle n'avait déployé sa vigueur grâce aux rivalités et aux dissensions entre les plus grands savants.    - vigere populis, Stat.: être peuplé.    - vigere memoriā, Cic.: avoir une bonne mémoire.    - vigere gratiā, Tac.: avoir du crédit.    - Persarum vigui rege beatior. Hor. C. 3: j'ai vécu plus heureux que le roi de Perse.    - in Academia vigere, Cic.: être en honneur dans l'Académie.
    * * *
        Vigeo, viges, vigui, vigere, pen. prod. Cic. Estre en sa force et vigueur, ou en sa fleur, Estre vigoreux.
    \
        Viguit vsque ad nostram aetatem haec ratio. Cic. A duré.
    \
        Apud quos venandi et equitandi laus viget. Cic. Qui louent fort la chasse.
    \
        Apud illum vigebant studia rei militaris. Cic. Estoyent en estime et reputation.
    \
        Vigere animo. Cic. Avoir l'esprit à delivre.
    \
        Vigere corporibus. Liu. Estre dehait et gay du corps.
    \
        Memoria vigere. Cic. Avoir bonne memoire.
    \
        Leges vigent Lycurgi. Cic. Sont en vertu et vigueur, Ont encore lieu.
    \
        Purpura vigebat eo tempore. Plinius. Estoit en bruit, Avoit son cours.
    \
        Regnum viget consiliis. Virgil. Se maintient en vigueur par, etc.

    Dictionarium latinogallicum > vigeo

  • 11 académico

    a.ca.dê.mi.co
    [akad‘emiku] sm+adj académique. um poeta acadêmico / un poète académique.
    * * *
    académic|o, -a
    nome masculino, feminino
    1 ( estudante) étudiant, -e m., f.
    2 ( membro da academia) académicien, -ne m., f.
    adjectivo
    académique

    Dicionário Português-Francês > académico

  • 12 francês

    fran.cês
    [frãs‘es] sm+adj français. a academia francesa l’Académie française. a cozinha francesa la cuisine française. à francesa à la française. aprender o francês apprendre le français. a república francesa la République française. o francês gosta da boa cozinha le Français aime la bonne cuisine. professor de francês professeur de français. pronúncia francesa de uma palavra estrangeira prononciation française d’un mot étranger. ter a nacionalidade francesa avoir la nationalité française.
    * * *
    francês, esa
    [frã`seʃ, eza]
    Adjetivo
    (plural masculino: - eses plural feminino: -s)
    français(e)
    Substantivo masculino Français masculin, -e féminin
    Substantivo masculino (língua) français masculin
    * * *
    I.
    franc|ês, -esa
    adjectivo e nome masculino, feminino
    français, -e m., f.
    ▶ c darkslateblue português
    II.
    nome masculino
    (língua) français

    Dicionário Português-Francês > francês

См. также в других словарях:

  • Academia — or Academe or The Academy is a collective term for the scientific and cultural community engaged in higher education and research.The word comes from the akademeia just outside ancient Athens, where the gymnasium was made famous by Plato as a… …   Wikipedia

  • ACADEMIA — etsi usu commune, sive, ut vulgoloquuntur, appellativum factum sit, proprie tamen ita dicebatur nemorosus extra Athenas locus, in quo Philosophiam primus docuir Plato. Sunt qui derivent ab ἑκὰς et δρ῀μος, seorsim a populo; remore scil. a populari …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Academia — (lateinisch, von griechisch Ἀκδήμεια) bezeichnet: die akademische Gemeinschaft, im engeren Sinn die Gesamtheit der Lehrenden und Studierenden einer Universität oder allgemeiner die „gelehrte Welt“ einen Asteroiden, siehe (829) Academia die… …   Deutsch Wikipedia

  • «Academia» — «Academia», издательство в 1921—38, до 1929 в Ленинграде, затем в Москве. Основано как частное издательство Философского общества при Петроградском университете, с 1923 государственное при институте истории искусств. Директор издательства… …   Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»

  • academia — sustantivo femenino 1. Sociedad o institución artística, literaria o científica: Real Academia Española. 2. Establecimiento de enseñanza privado donde se enseñan algunas materias: academia de informática, academia de idiomas. 3. Establecimiento… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • academia — (Del lat. academĭa, y este del gr. ᾿Ακαδημία). 1. f. Sociedad científica, literaria o artística establecida con autoridad pública. 2. Junta o reunión de los académicos. El Jueves Santo no hay academia. 3. Casa donde los académicos tienen sus… …   Diccionario de la lengua española

  • Academia FC — Saltar a navegación, búsqueda Academia Fútbol Club Obtenido de Academia FC …   Wikipedia Español

  • acadêmia — s. f. [Belas Artes] Figura feita à vista de modelo vivo (para servir ela própria de modelo).   ‣ Etimologia: italiano accademia   • Confrontar: academia.   ♦ Grafia em Portugal: académia …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • academia — s. f. 1. Sociedade, pública ou privada, de caráter artístico, científico ou literário. 2. Conjunto dos membros dessa sociedade. 3. Sede dessa sociedade. 4. Instituição de ensino superior. 5. Conjunto dos professores e alunos dessa instituição.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • académia — s. f. [Belas Artes] Figura feita à vista de modelo vivo (para servir ela própria de modelo).   ‣ Etimologia: italiano accademia   • Confrontar: academia.   ♦ Grafia no Brasil: acadêmia …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Academia — книгоиздательство Государственного института истории искусств в Ленинграде, существующее при нем как подсобное предприятие на хозяйственном расчете и находящееся в ведении Наркомпроса. Возникло 31 декабря 1921. В первые годы деятельности… …   Литературная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»