-
101 навешивать
v1) gener. anhängen, einheben (дверь и т. п.), einhängen (раму и т. п.)2) eng. abwiegen, anbauen (орудия на трактор), aufhängen3) agric. anbauen (орудие на трактор)4) construct. anschlagen (дверь, окно)5) mining. einhängen (на петли)6) forestr. anschlagen (дверь; окно)7) wood. anbringen, anschlagen (дверь или окно), befestigen, einheben (напр. дверь), einhängen (напр. дверь) -
102 нивелирование
n1) geol. Abgleichung, Abwiegung, Abwägung, Höhenmessung, Höhenvermessung, Vermessung2) Av. Abwiegen3) eng. Einwägen, Einwägung, Horizontierung4) econ. Angleichung, Nivellierung5) astr. Gleichmachung6) geodes. Nivellement7) mining. Abwägekunst, Abwägungskunst, Ausgleichung, Einebnen8) cinema.equip. Einebnung -
103 нивелировать
v1) gener. abebnen, nivellieren2) geol. planieren, vermessen3) navy. abbaken4) eng. abwiegen, einebnen, einwägen5) econ. gleichmachen6) fin. angleichen, ausgleichen7) auto. abgleichen8) road.wrk. abwägen9) shipb. anvisieren, ausrichten -
104 нивелировка
n1) gener. Gleichmachung (тж. перен.)2) geol. Abwiegung, Einebnung, Höhenaufnahme, Nivellement, Nivellierung, Profilaufnahme3) Av. Abwiegen4) eng. Ausrichten, Horizontierung, Höhenmessung5) construct. Abmessung6) mining. Vermessen7) road.wrk. Vermessung8) oceanogr. Einwägung, Landesnivellement -
105 обдумывать
v1) gener. (etw.) in Erwägung ziehen, (sich etw.) durch den Kopf gehen lassen (что-л.), abwiegen, abwägen, begrunzen, deliberieren, durchdenken, ermessen, sich (D) etw. durch den Köpf gehen lassen (что-л.), sich überlegen, zurechtlegen (высказывание), bedenken (что-л.), überlegen, ruminieren2) pompous. erwägen -
106 отвес
n1) gener. Pendel, Schrotwaage2) geol. Senkrechte3) eng. Lotrechte, Perpendikel, Schüttung (порционных весов), Senkel, Seigel, Seiger, saiger4) construct. Einlot, Lotschnur, Richtschnur, Schnurlot, Spitzlot, Blei, Lot, Richtblei, Senkblei, Senklot5) econ. Gewichtsnote6) food.ind. Schüttung (порционных автоматических весов), Waagenschüttung7) busin. Gewichtsbescheinigung (объединение мелких грузов разных мест в один), Gewichtsnota (объединение мелких грузов разных мест в один)8) f.trade. Abwiegen, Gewichtsbescheinigung -
107 отвешивание
n1) gener. Abwägung2) eng. Abwägen3) road.wrk. Abwiegen, Einwägen4) food.ind. Verwiegung5) silic. Zusammenwiegen -
108 отвешивать
-
109 порционная дозировка
adjsilic. portionsweises AbwiegenУниверсальный русско-немецкий словарь > порционная дозировка
-
110 развешивать
-
111 расфасовка
n1) gener. Abfüllung (сыпучего товара), Konfektionierung2) eng. Abfüllen, Abpacken, Füllen, Füllung, Vorverpackung3) econ. Abpackung, Verpackung4) food.ind. Einfüllen5) f.trade. Abwiegen, Abwägen und Abpacken, Auswägen, Dosierung, Gewichtspackung -
112 удифферентовывать
v1) eng. hintrimmen (судно)2) aerodyn. austrimmen3) nav. abwiegen (подводную лодку), durchpendeln (подводную лодку) -
113 уравновешивание
n1) gener. Gewichtsausgleich2) comput. Bilanzierung3) Av. Austrimmen4) eng. Nullage (измерительного моста), Unwuchtausgleich, Wuchten5) chem. Äquilibrieren6) construct. Kompensieren7) railw. Unwuchtausgleich (напр. колёсной пары)8) law. Ausgleich (íàïð. der Zahlungsbilanz), Ausgleichung, Herstellung des Gleichgewichts9) auto. Gewichtsgleichung10) astr. Ausbalancieren (напр. телескопа), Balancierung (телескопа)11) artil. Aufhebung (веса качающейся части), Ausbalancierung12) road.wrk. Gewichtsausgleichung13) electr. Abgleich (напр. моста), Abgleichen (напр. моста), Abgleichung, Angleichung, Ausgleich, Ausgleichen, Balancierung, Nullabgleich, Symmetrierung14) oil. Ausgleich (станка-качалки), Lastausgleich15) aerodyn. Abgleich, Abwiegen (аэростата), Auswuchtung, Entlastung, Trimm, Trimmbarkeit, Trimmung, Austrimmung16) el.mach. Auswuchten -
114 уравновешивать
v1) gener. auswiegen, einer Sache (D) die Waage halten (что-л.), einer Sache das Gegengewicht halten (что-л.), einwägen, ins Gleichgewicht bringen, aufwiegen, einwiegen2) colloq. herausreißen (недостатки за счёт достоинств)3) liter. ausgleichen, austarieren4) eng. balancieren, entlasten, stabilisieren, ausbalancieren, auswuchten5) fin. bilanzieren, gleichmachen6) astr. ausbalancieren (напр. телескоп)7) artil. im Gleichgewicht halten8) road.wrk. auswägen9) electr. abgleichen10) atom. wuchten11) aerodyn. abwiegen (аэростат), austrimmen, trimmen -
115 уравновешивать баланс
Универсальный русско-немецкий словарь > уравновешивать баланс
-
116 pesée
-
117 servir
sɛʀviʀv irr1) dienen2) ( plats) servieren3) ( à boire) einschenken4) ( plat) auftragen5)6)se servir de — gebrauchen, bedienen
7) ( tennis) aufschlagenservir1 (offrir) Beispiel: servir une boisson/un repas à quelqu'un jdm ein Getränk/ein Gericht servieren; Beispiel: servir quelque chose à boire/à manger à quelqu'un jdm etwas zu trinken/zu essen geben; Beispiel: on lui sert le petit-déjeuner au lit das Frühstück wird ihm/ihr ans Bett gebracht; Beispiel: c'est servi! familier das Frühstück/Essen ist fertig!2 (fournir un client) commerçant bedienen; Beispiel: on vous sert, Madame/Monsieur? werden Sie schon bedient?; Beispiel: bien/mal servir quelqu'un; (qualitativement) jemandem gute/schlechte Ware verkaufen; (quantitativement) großzügig/jemandem zu wenig abwiegen; Beispiel: qu'est-ce que je vous sers? was darf es sein?►Wendungen: on n'est jamais si bien servi que par soi-même proverbe man macht am besten alles selbst1 (être utile) voiture, outil von Nutzen sein; conseil, explication nützlich sein; Beispiel: servir à quelqu'un à la réparation/à faire la cuisine machine, outil jdm zur Reparatur dienen/dazu dienen zu kochen; Beispiel: à quoi cet outil peut-il bien servir? wozu dient dieses Werkzeug eigentlich?; Beispiel: rien ne sert de t'énerver es bringt nichts, wenn du dich aufregst familier2 (tenir lieu de) Beispiel: servir de guide à quelqu'un für jemanden den Fremdenführer machen; Beispiel: ça te servira de leçon! das wird dir eine Lehre sein!; Beispiel: cela lui sert de prétexte das ist für ihn/sie ein guter Vorwand3 (être utilisable) zu gebrauchen sein; Beispiel: ce vélo peut encore/ne peut plus servir dieses Rad ist noch/nicht mehr zu gebrauchen1 (utiliser) Beispiel: se servir d'un copain/article pour faire quelque chose einen Kumpel/Artikel benutzen um etwas zu tun; Beispiel: se servir de ses relations seine Beziehungen spielen lassen; Beispiel: ne pas savoir se servir de ses dix doigts zwei linke Hände haben2 (prendre soi-même quelque chose) Beispiel: se servir sich bedienen; Beispiel: se servir de légumes [sich datif ] Gemüse nehmen -
118 knapp
knapp adj 1. WIWI scarce; 2. GEN concise, (BE) meagre, (AE) meager, scanty; tight (supply); short (an Zeit) • knapp an Bargeld FIN cash-poor, cash-strapped, short of cash • knapp bei Kasse sein GEN be skint, be hard-up • knapp werden GEN run short • über ein knappes Budget verfügen FIN be on a tight budget* * *adj 1. <Vw> scarce; 2. < Geschäft> concise, meagre (BE) meager (AE), scanty, von Zeit short von Kleidung tight ■ knapp an Bargeld < Finanz> cash-poor, cash-strapped, short of cash ■ knapp bei Kasse sein < Geschäft> be skint, be hard-up ■ knapp werden < Geschäft> run short ■ über ein knappes Budget verfügen < Finanz> be on a tight budget* * *knapp
(beschränkt) narrow, (dürftig) scanty, (Geldmarkt) tight, close, stringent, (mangelnd) scarce, scant, short, (minderwertig) low;
• knapp an Arbeitskräften short-handed;
• knapp an Devisen short on foreign exchange;
• knapp bei Kasse short of cash, low in cash, in low water, shy of money (US sl.);
• knapp unter der Rentabilitätsgrenze marginal;
• knapp abwiegen to cut it fine;
• knapp disponieren to show caution in the placing of orders;
• knapp gewinnen to win by a narrow margin;
• j. knapp halten to keep s. o. short of money;
• j. knapp bei Kasse halten to keep s. o. short of money;
• knapp rechnen to cut it fine;
• finanziell sehr knapp sein to be hard pushed (up);
• knapp bei Kasse sein to be short of (pinched for) money, to be in narrow straits (low funds);
• knapp lieferbar sein to be (fall) in short supply;
• knapp werden (Vorräte) to run low;
• knappes Abstimmungsergebnis close vote;
• knappes Angebot scant supply;
• knappes Auskommen haben to earn a bare living;
• knappe Berechnung conservative estimate;
• knappe Finanzdecke shortage of finance;
• knappes Geld tight money;
• knappes Gewicht short weight;
• knappes Hypothekenangebot shortage of mortgage money;
• knappe Kost meagre fare;
• knappe Kreditmittel credit stringency;
• knappe Mehrheit narrow majority;
• knappe Mittel narrow means;
• knappe Nahrungsmittelzuteilung short commons;
• knappe Produktionsfristen tied times;
• knappe Rationen short rations (allowances);
• knappe Reserven low reserves;
• knappe Waren critical items, scarce articles (goods, commodities);
• knapper Wohnungsraum housing shortage;
• knappe Zuteilung scant allowance. -
119 schätzen
schätzen v 1. FIN rate (Bonitätseinstufung); 2. GEN appraise; appreciate, value, estimate, (infrml) guesstimate (Projekt); 3. GRUND appraise; 4. STEUER assess (veranlagen) • jmdn. hoch schätzen GEN have a high regard for sb, have a high opinion of sb* * *v 1. < Finanz> Bonitätseinstufung rate; 2. < Geschäft> appraise, Projekt appreciate, value, estimate, guesstimate infrml ; 3. < Grund> appraise; 4. < Steuer> veranlagen assess ■ jmdn. hoch schätzen < Geschäft> have a high regard for sb, have a high opinion of sb* * *schätzen
(abwiegen) to weight, (berechnen) to compute, to calculate, (bewerten) to rate, to value, to evaluate, to [form an] estimate, (steuerlich) to assess, to rate, (Versicherung) to appraise, to make an appraisal, to prize;
• Einheitswert eines Grundstücks schätzen to value (assess) an estate;
• Gebäude für die Versicherung schätzen to rate a building for insurance purposes;
• Gebäudewert zwecks Steuerveranlagung schätzen to assess a building;
• jeden Gegenstand einzeln schätzen to value each object;
• Grundstückswert schätzen to estimate the value of land (an estate);
• zu hoch schätzen to overvalue, to overestimate;
• von neuem schätzen to revaluate;
• zu niedrig schätzen to underestimate, to underrate, to undervalue;
• Reparaturkosten eines Hauses schätzen to estimate the repair of a building;
• Schaden auf 100 Pfund schätzen to value the damage done at L 100;
• zu Steuerzwecken schätzen to assess for taxable value;
• seine Verluste auf 1000 L schätzen to compute one’s losses at L 1000;
• jds. Vermögen auf 400.000 Dollars schätzen to rate s. one’s fortune at $ 400,000;
• im Voraus schätzen to anticipate, to forecast;
• Wert schätzen to make an appraisal (a valuation);
• Wert eines Hauses auf 500.000 L schätzen to value a house at L 500,000. -
120 wiegen
to dandle; to weigh* * *wie|gen I ['viːgn]1. vtwíégende Bewegung — swaying motion
einen wíégenden Gang haben — to sway one's hips when one walks
2) (= zerkleinern) to chop up2. vr(Boot etc) to rock (gently); (Mensch, Äste etc) to swaysich im Tanz wíégen — to do an undulating dance
II pret wog [voːk] ptp gewogen [gə'voːgn]sich in trügerischen Hoffnungen wíégen — to nurture false hopes
vti(= abwiegen) to weighwie viel wiegst du? — how heavy are you?, what do you weigh?
schwer wíégen (fig) — to carry a lot of weight; (Irrtum)
gewogen und zu leicht befunden (Bibl fig) — fig) weighed and found wanting
See:→ auch gewogen* * *1) (to hold or rock as if in a cradle: She cradled the child in her arms.) cradle2) (to swing (a baby) gently in one's arms to comfort it or make it sleep.) rock3) (to find the heaviness of (something) by placing it on a scale: He weighed himself on the bathroom scales; You must have your luggage weighed at the airport.) weigh4) (to be equal to in heaviness: This parcel weighs one kilo; How much / What does this box weigh?) weigh* * *wie·gen1<wog, gewogen>[ˈvi:gn̩]I. vt▪ jdn/etw \wiegen to weigh sb/sthII. vi to weighviel/wenig/eine bestimmte Anzahl von Kilo \wiegen to weigh a lot/not to weigh much/to weigh a certain number of kiloswie·gen2I. vt▪ jdn/etw \wiegen to rock sb/sthden Kopf \wiegen to shake one's head [slowly]die Hüften/den Oberkörper \wiegen to sway one's hips/one's torso▪ etw \wiegen to chop sth [finely]II. vrsich akk [nicht zu früh] in Sicherheit \wiegen [not] to lull oneself [too early on] into a false sense of security* * *Iunregelmäßiges transitives, intransitives Verb, weighwas od. wieviel wiegst du? — how much do you weigh?; what weight or how heavy are you?
II 1. 2.schwer wiegen — (fig.) carry weight
* * *wiegen1; wiegt, wog, hat gewogenA. v/t weigh;das ist reichlich/knapp gewogen it’s a bit over/under;gewogen und zu leicht befunden fig weighed and found wantingB. v/i1. weigh;zu viel/wenig wiegen be over/under weight;schwerer wiegen als be heavier than, weigh more than, outweigh;wie viel wiegen Sie? how much do you weigh?2. fig:schwer wiegen carry weight;bedeutend schwerer wiegen (als) Tat, Vergehen, Fehler etc: be considerably more serious (than)C. v/r weigh o.s.wiegen2A. v/t1. (schaukeln) rock (in den Schlaf to sleep)2. (zerkleinern) chopB. v/r sway; Boot: auch rock;sich in den Hüften wiegen sway one’s hips;wiegender Gang swaying walk;* * *Iunregelmäßiges transitives, intransitives Verb, weighwas od. wieviel wiegst du? — how much do you weigh?; what weight or how heavy are you?
II 1. 2.schwer wiegen — (fig.) carry weight
* * *v.(§ p.,pp.: wog, gewogen)= to dandle v.to weigh (on) v.to weigh v.
См. также в других словарях:
abwiegen — abwiegen:einwiegen·auswiegen;auch⇨2wiegen(1) abwiegen→wiegen … Das Wörterbuch der Synonyme
abwiegen — V. (Oberstufe) die gewünschte Menge von etw. wiegen Beispiel: Alle Zutaten müssen aufs Gramm genau abgewogen werden. Kollokation: Kartoffeln abwiegen … Extremes Deutsch
Abwiegen — Abwiegen, S. Abwägen, in der Anmerkung … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
abwiegen — einwiegen; wiegen; auf die Waage bringen (ugs.); auswiegen * * * ab|wie|gen [ apvi:gn], wog ab, abgewogen <tr.; hat: so viel von einer größeren Menge wiegen, bis die gewünschte Menge erreicht ist: das Mehl für den Kuchen abwiegen. * * *… … Universal-Lexikon
abwiegen — ạb·wie·gen; wog ab, hat abgewogen; [Vt] etwas abwiegen das Gewicht einer Menge durch Wiegen feststellen: ein Pfund Äpfel abwiegen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Abwiegen — svėrimas statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Masių palyginimas svarstyklėmis. atitikmenys: angl. weighing vok. Abwägung, f; Abwiegen, n; Auswiegen, n; Wägen, n; Wägung, f rus. взвешивание, n pranc. pesage, m; pesée, f … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
Abwiegen — svėrimas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Raitelio ir balno svorio matavimas kai kurių jojimo rungčių varžybose. atitikmenys: angl. weighing in vok. Abwage, f; Abwiegen, n; Wiegen, n rus. взвешивание … Sporto terminų žodynas
Abwiegen — svėrimas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Sporto įrankių (kamuolių, diskų, rutulių, kūjų) ir priemonių (valčių) masės tikrinimas pagal taisyklių nustatytą matą. atitikmenys: angl. weighing in vok. Abwage, f; Abwiegen, n;… … Sporto terminų žodynas
Abwiegen — svėrimas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Taisyklių nurodytas sportininkų, dalyvaujančių kai kurių dvikovų (bokso, imtynių, sunkiosios atletikos) varžybose, svorio matavimas prieš varžybas svorio kategorijai nustatyti.… … Sporto terminų žodynas
abwiegen — avweege, avwooge … Kölsch Dialekt Lexikon
abwiegen — ạb|wie|gen vgl. 1wiegen … Die deutsche Rechtschreibung