Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

abstumpfen

  • 1 abstumpfen

    срезать, усекать

    Немецко-русский математический словарь > abstumpfen

  • 2 abstumpfen

    v/t (a. fig.) притуплять <­пить>; v/i <о>тупеть

    Русско-немецкий карманный словарь > abstumpfen

  • 3 abstumpfen

    ab|stumpfen
    I. vt haben
    1) ( die Schärfe nehmen) Spitze stępić
    2) ( gefühllos machen) Person znieczulać ( przen) Gewissen zagłuszać [ perf zagłuszyć] ( przen) Arbeit ogłupiać
    II. vi
    1) sein ( die Schärfe verlieren) Schneide: stępić się
    2) sein ( gefühllos werden) Person: obojętnieć [ perf z-]; Gewissen: zagłuszać [ perf zagłuszyć]
    3) haben (\abstumpfend wirken)
    die Arbeit stumpft ihn ab praca go otępia

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > abstumpfen

  • 4 Abstumpfen

    Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Abstumpfen

  • 5 затупливание искусственное (дефибрёрного камня)

    Русско-немецкий словарь по целлюлозно-бумажному производству > затупливание искусственное (дефибрёрного камня)

  • 6 нейтрализация

    Abstumpfen хим., Entsäuern, Entsäuerung, ( отработавших газов) Nachverbrennung, Neutralisation

    Russian-german polytechnic dictionary > нейтрализация

  • 7 нейтрализовать

    abstumpfen хим., entbasen

    Russian-german polytechnic dictionary > нейтрализовать

  • 8 dull

    1. adjective
    1) (stupid) beschränkt; (slow to understand) begriffsstutzig (abwertend)
    2) (boring) langweilig; stumpfsinnig [Arbeit, Routine]
    3) (gloomy) trübe [Wetter, Tag]
    4) (not bright) matt, stumpf [Farbe, Glanz, Licht, Metall]; trübe [Augen]; blind [Spiegel]; (not sharp) dumpf [Geräusch, Aufprall, Schmerz, Gefühl]
    5) (listless) lustlos
    6) (blunt) stumpf
    2. transitive verb
    1) (make less acute) schwächen; trüben; betäuben [Schmerz]
    2) (make less bright or sharp) stumpf werden lassen; verblassen lassen [Farbe]
    3) (blunt) stumpf machen
    4) (fig.) dämpfen [Freude, Enthusiasmus]; abstumpfen [Geist, Sinne, Verstand, Vorstellungskraft]
    * * *
    1) (slow to learn or to understand: The clever children help the dull ones.) schwer von Begriff
    2) (not bright or clear: a dull day.) trübe
    3) (not exciting or interesting: a very dull book.) langweilig
    - academic.ru/86467/dully">dully
    - dullness
    * * *
    [dʌl]
    I. adj
    1. ( pej: boring) langweilig, eintönig, fade
    as \dull as ditchwater stinklangweilig sl
    \dull life eintöniges Leben
    \dull routine stumpfsinnige Routine
    deadly [or terribly] \dull todlangweilig
    2. ECON, FIN
    \dull market flauer Markt
    3. (not bright, shiny) animal's coat glanzlos, stumpf; sky bedeckt, grau; weather trüb; colour matt; light schwach, trübe, matt; TYPO matt
    4. (indistinct, muted) dumpf
    \dull ache/thud dumpfer Schmerz/Schlag
    5. esp AM (not sharp) stumpf
    6. ( dated: not intelligent) beschränkt pej; (slow-witted) begriffsstutzig
    \dull pupil langsamer Schüler
    II. vt
    to \dull sth
    1. (lessen) etw schwächen [o trüben]
    to \dull the pain den Schmerz betäuben
    2. (desensitize) etw abstumpfen [o stumpf werden lassen]
    * * *
    [dʌl]
    1. adj (+er)
    1) (= not bright or shiny) light trüb; glow schwach; colour matt, trüb; eyes matt, glanzlos; hair, skin, metal, paintwork stumpf, matt; weather, day trüb, grau; sky bedeckt

    it will be dull at first (weather forecast)es wird anfangs bewölkt

    2) (= boring) langweilig

    deadly dull, as dull as ditchwater or dishwater — todlangweilig

    there's never a dull momentman langweilt sich keinen Augenblick

    3) (= vague, muffled) sound, thud, ache, sensation dumpf

    he fell to the ground with a dull thuder schlug dumpf auf den Boden auf

    4) (= listless) person, mood träge; gaze, expression lustlos; (ST EX, COMM) market flau; trading schleppend
    5) (= slow-witted) langsam

    the dullest boy in the class —

    his senses/intellectual powers are growing dull — seine Sinne/geistigen Kräfte lassen langsam nach

    6) (form: blunt) knife, blade stumpf
    2. vt
    1) (= lessen) pain betäuben; grief lindern; senses, mind, sensitivity abstumpfen; vision, hearing trüben, schwächen; impression schwächen; pleasure dämpfen

    emotionally dulled — (emotional) abgestumpft

    2) (= make less bright) light, colour dämpfen; metal, paintwork stumpf werden lassen
    3) (= muffle) sound dämpfen
    4) (form: blunt) knife, blade stumpf machen
    3. vi
    (light) schwächer werden; (colour) verblassen; (eyes) sich trüben
    * * *
    dull [dʌl]
    A adv (adv dully)
    1. schwer von Begriff, dumm
    2. abgestumpft, teilnahmslos, gleichgültig
    3. träge, schwerfällig, langsam
    4. gelangweilt:
    feel dull sich langweilen
    5. langweilig, fad(e):
    never a dull moment hier ist was los, hier ist’s nie langweilig
    6. WIRTSCH flau, lustlos, schleppend:
    dull season tote Jahreszeit, stille Saison
    7. stumpf (Klinge etc)
    8. blind (Spiegel etc)
    9. matt, stumpf, glanzlos (Augen, Farben)
    10. dumpf (Geräusch, Schmerz)
    11. trüb(e) (Tag, Wetter etc)
    12. schwach (Licht)
    B v/t
    1. eine Klinge etc stumpf machen
    2. fig abstumpfen
    3. mattieren
    4. einen Spiegel etc blind machen, auch den Blick trüben
    5. (ab)schwächen
    6. mildern, dämpfen
    7. Schmerzen betäuben
    C v/i
    1. stumpf werden, abstumpfen (auch fig)
    2. träge werden
    3. matt oder glanzlos werden
    4. sich abschwächen
    * * *
    1. adjective
    1) (stupid) beschränkt; (slow to understand) begriffsstutzig (abwertend)
    2) (boring) langweilig; stumpfsinnig [Arbeit, Routine]
    3) (gloomy) trübe [Wetter, Tag]
    4) (not bright) matt, stumpf [Farbe, Glanz, Licht, Metall]; trübe [Augen]; blind [Spiegel]; (not sharp) dumpf [Geräusch, Aufprall, Schmerz, Gefühl]
    5) (listless) lustlos
    6) (blunt) stumpf
    2. transitive verb
    1) (make less acute) schwächen; trüben; betäuben [Schmerz]
    2) (make less bright or sharp) stumpf werden lassen; verblassen lassen [Farbe]
    3) (blunt) stumpf machen
    4) (fig.) dämpfen [Freude, Enthusiasmus]; abstumpfen [Geist, Sinne, Verstand, Vorstellungskraft]
    * * *
    adj.
    dumm adj.
    dumpf adj.
    matt adj.
    schwerfällig adj.
    stumpf adj.
    trist (Farbe) adj.
    trüb adj.

    English-german dictionary > dull

  • 9 blunt

    1. adjective
    2) (outspoken) direkt; unverblümt
    3) (uncompromising) glatt (ugs.) [Ablehnung]
    2. transitive verb

    blunt [the edge of] — stumpf machen [Messer, Schwert, Säge]; dämpfen [Begeisterung, Mut]; mildern [Trauer, Enttäuschung]

    * * *
    1. adjective
    1) ((of objects) having no point or sharp edge: a blunt knife.) stumpf
    2) ((of people) (sometimes unpleasantly) straightforward or frank in speech: She was very blunt, and said that she did not like him.) offen
    2. verb
    (to make less sharp: This knife has been blunted by years of use.) abstumpfen
    - academic.ru/7780/bluntly">bluntly
    - bluntness
    * * *
    [blʌnt]
    I. adj
    1. (not sharp) stumpf
    \blunt instrument stumpfer Gegenstand
    2. (thick, unrefined) finger plump
    3. ( fig: direct, outspoken) direkt; (unfriendly) ungehobelt, schroff
    I'll be \blunt ich sage es Ihnen ganz unverblümt
    II. vt
    1. (make less sharp)
    to \blunt sth etw stumpf machen
    2. ( fig: dampen)
    to \blunt sb's enthusiasm/interest jds Begeisterung/Interesse dämpfen [o einen Dämpfer versetzen]
    * * *
    [blʌnt]
    1. adj (+er)

    with a blunt instrumentmit einem stumpfen Gegenstand

    2) (= outspoken) person geradeheraus pred; speech, warning, message, language unverblümt; fact nackt, unbeschönigt

    he's rather a blunt personer drückt sich ziemlich unverblümt or deutlich aus

    he was very blunt about iter hat sich sehr deutlich ausgedrückt

    let me be blunt about thislassen Sie mich das ganz ohne Umschweife sagen

    2. vt
    knife etc stumpf machen; (fig) palate, senses abstumpfen

    his wits had been blunteder war geistig abgestumpft

    * * *
    blunt [blʌnt]
    A adj
    1. stumpf (Messer etc):
    2. fig abgestumpft, unempfindlich ( beide:
    to gegen)
    3. fig ungeschliffen, ungehobelt (Manieren etc)
    4. barsch, grob, rau(beinig)
    5. freimütig (Person), (Art etc auch) direkt, unverblümt:
    be quite blunt (Redew) um es ganz offen zu sagen
    6. dumm, beschränkt
    7. schlicht
    B v/t
    1. stumpf machen, abstumpfen (auch fig:
    to gegen):
    blunt sb’s appetite jemandes Appetit zügeln
    2. fig die Schärfe oder Spitze nehmen (dat), (ab)schwächen
    C v/i stumpf werden, sich abstumpfen
    D s
    1. stumpfe Seite (einer Klinge etc)
    2. pl kurze Nähnadeln pl
    3. sl obs Moneten pl
    * * *
    1. adjective
    2) (outspoken) direkt; unverblümt
    3) (uncompromising) glatt (ugs.) [Ablehnung]
    2. transitive verb

    blunt [the edge of] — stumpf machen [Messer, Schwert, Säge]; dämpfen [Begeisterung, Mut]; mildern [Trauer, Enttäuschung]

    * * *
    adj.
    offen adj.
    schonungslos adj.
    stumpf adj.
    ungehobelt adj. (to) v.
    abstumpfen v.
    stumpf machen (gegen) ausdr.

    English-german dictionary > blunt

  • 10 deaden

    transitive verb
    dämpfen; abstumpfen [Gefühl]; betäuben [Nerv, Körperteil, Schmerz]
    * * *
    verb (to lessen, weaken or make less sharp, strong etc: That will deaden the pain.) abtöten
    * * *
    dead·en
    [ˈdedən]
    vt
    to \deaden sth
    1. (numb) pain etw abtöten [o betäuben] a. fig
    2. (diminish) etw dämpfen
    rubber insulation is used to \deaden the effect of the vibrations man verwendet Gummiisolierungen, um die Vibrationswirkung abzuschwächen
    to \deaden the noise den Lärm dämpfen
    * * *
    ['dedn]
    vt
    shock auffangen; pain mildern; force, blow abschwächen; nerve, passions abtöten; sound, noise dämpfen; mind, feeling abstumpfen
    * * *
    deaden [ˈdedn] v/t
    1. einen Schall etc dämpfen, (ab)schwächen, einen Schlag etc mildern
    2. eine Wand etc schalldicht machen
    3. einen Schmerz stillen, ein Gefühl abtöten, abstumpfen (to gegen)
    4. Metall mattieren, glanzlos machen
    5. seine Geschwindigkeit vermindern
    * * *
    transitive verb
    dämpfen; abstumpfen [Gefühl]; betäuben [Nerv, Körperteil, Schmerz]
    * * *
    v.
    abstumpfen v.
    abtöten v.

    English-german dictionary > deaden

  • 11 harden

    1. transitive verb
    1) (make hard) härten
    2) (fig.): (reinforce)

    harden somebody's attitude/conviction — jemanden in seiner Haltung/Überzeugung bestärken

    3) (make robust) abhärten (to gegen)
    4) (make tough) unempfindlich machen (to gegen)

    harden somebody/oneself to something — jemanden/sich gegenüber etwas hart machen

    he hardened his heart against herer verhärtete sich gegen sie

    2. intransitive verb
    1) (become hard) hart werden
    2) (become confirmed) sich verhärten
    3) (become severe) [Gesicht:] einen harten Ausdruck annehmen; [Gesichtsausdruck:] hart werden
    * * *
    verb (to make or become hard: Don't touch the toffee till it hardens; Try not to harden your heart against him.) erhärten
    * * *
    hard·en
    [ˈhɑ:dən, AM ˈhɑ:rd-]
    I. vt
    to \harden sth
    1. (make harder) etw härten; arteries etw verhärten
    2. (make tougher) attitude etw verhärten
    to \harden one's heart sein Herz verhärten
    if she could \harden her heart... wenn sie weniger sensibel wäre...
    to \harden sb [to sth] jdn [gegen etw akk] abstumpfen pej, jdn [gegen etw akk] unempfindlich machen
    the terrorists were \hardened to killing den Terroristen machte das Töten nichts mehr aus
    3. (make stronger) muscles etw kräftigen
    to \harden one's body seinen Körper stählen
    to \harden sb [to sth] jdn [gegen etw akk] abhärten
    II. vi
    1. (become hard) sich akk verfestigen, hart werden
    2. (become tough) sich akk verhärten; attitude unnachgiebig werden; face sich versteinern
    the government has \hardened to the view that... die Regierung ist zu der festen Ansicht gelangt, dass...
    3. ECON prices anziehen
    * * *
    ['hAːdn]
    1. vt
    steel härten; body, muscles kräftigen, stählen (geh); person (physically) abhärten; (emotionally) verhärten (pej), abstumpfen (pej); clay hart werden lassen

    this hardened his attitudedadurch hat sich seine Haltung verhärtet

    to harden oneself to sth (physically) — sich gegen etw abhärten; (emotionally) gegen etw unempfindlich werden

    See:
    academic.ru/87696/hardened">hardened
    2. vi
    (substance) hart werden; (fig, attitude) sich verhärten; (ST EX = cease to fluctuate) sich festigen, sich stabilisieren; (= rise) anziehen

    his voice hardenedseine Stimme wurde hart or bekam einen harten Klang

    his eyes/face hardened — seine Augen bekamen/sein Gesicht bekam einen harten Ausdruck

    * * *
    harden [ˈhɑː(r)dn]
    A v/t
    1. härten ( auch TECH), hart oder härter machen
    2. seinen Griff etc verstärken
    3. fig hart oder gefühllos machen, verhärten, abstumpfen ( alle:
    to gegen):
    hardened verstockt, abgebrüht umg;
    a hardened criminal ein(e) hartgesottene(r) Verbrecher(in);
    a hardened sinner ein(e) verstockte(r) Sünder(in);
    become hardened abstumpfen
    4. fig bestärken
    5. fig abhärten (to gegen)
    B v/i
    1. hart werden, erhärten
    2. TECH erhärten, abbinden (Zement etc)
    3. fig hart oder gefühllos werden, sich verhärten, abstumpfen ( alle:
    to gegen)
    4. fig abgehärtet werden, sich abhärten ( beide:
    to gegen)
    5. a) WIRTSCH und fig sich festigen
    b) WIRTSCH anziehen, steigen (Preise)
    * * *
    1. transitive verb
    1) (make hard) härten
    2) (fig.): (reinforce)

    harden somebody's attitude/conviction — jemanden in seiner Haltung/Überzeugung bestärken

    3) (make robust) abhärten (to gegen)
    4) (make tough) unempfindlich machen (to gegen)

    harden somebody/oneself to something — jemanden/sich gegenüber etwas hart machen

    2. intransitive verb
    1) (become hard) hart werden
    2) (become confirmed) sich verhärten
    3) (become severe) [Gesicht:] einen harten Ausdruck annehmen; [Gesichtsausdruck:] hart werden
    * * *
    v.
    abhärten v.
    härten v.
    verhärten v.

    English-german dictionary > harden

  • 12 притуплять

    v
    1) gener. abstumpfen (иглу, нож), erstumpfen, stumpf machen, stumpf mächen, abstumpfen (чувства, восприятие), abtöten, dämpfen
    2) liter. entschärfen
    3) eng. abflachen, abflächen, abschärfen, brechen
    4) artil. abnutzen
    5) mining. abnieseln
    6) textile. abstumpfen (öâåò), blindmachen (öâåò)
    7) wood. abstumpfen (кромку), tupfen

    Универсальный русско-немецкий словарь > притуплять

  • 13 obtundo

    ob-tundo (optundo), tudī, tūsum u. tūnsum, ere, I) gegen od. auf etw. schlagen, os alci, Plaut.: pectora pugnis, Firm. – Passiv, sum obtusus pugnis pessime, Plaut.: obtunso ore, Plaut. – II) durch Schlagen stumpf machen, abstumpfen, A) eig.: telum, Lucr.: gladios, Claud.: fabri obtundunt malleo et hebetant, Donat. Ter. Andr. 2, 2, 11. – B) übtr.: 1) die Schärfe der Sinnes- od. Geisteswerkzeuge abstumpfen = schwächen, a) das Gesicht, aciem oculorum, Plin. – b) das Gehör = betäuben, auditum, Plin.: aures vocis inauditos sonitus obtundere frustra, Lucr. – dah. obtundere aures alcis, jmdm. damit in den Ohren liegen, mit folg. Acc. u. Infin., obtuderunt eius aures te socium praetoris fuisse, Timarch. bei Cic. Verr. 3, 157: m. folg. ne u. Konj., istoc ergo aures graviter obtundo tuas, ne quem ames, Plaut. cist. 118. – c) die Stimme = verdumpfen, heiser machen, myaces vocem obtundunt, Plin.: ipsa haec, si transit clausa viarum, vox obtunditur, Lucr.: et causā servandae vocis, quae illi facillime obtundebatur, Augustin. conf. 6, 3, 3. – dah. v. Redner, Schauspieler, obt. vocem (in dicendo), sich heiser reden, Cic. u. Liv. – d) den Magen, obtusus illis stomachus, abgestumpfter, Plin. ep. 7, 3, 5. – e) die Körperkräfte, et obtusis ceciderunt viribus artus, Lucr. 3, 452 – f) die Geisteswerkzeuge abstumpfen (Ggstz. acuere), mentem, ingenia, Cic.: vigor animi obtusus, Liv.: et multa alia, quae idcirco non replico, ne sensum legentis videar obtundere, Hieron. epist. 129, 2 extr. – g) einen Affekt, nihil est, quod tam obtundat elevetque aegritudinem, quam etc., was in dem Grade der Kümmernis ihren Stachel und ihre Kraft nimmt, Cic. Tusc. 3, 34. – 2) eine Pers. mit Worten belästigen, lästig fallen, behelligen, in den Ohren liegen (s. Spengel Ter. Andr. 348), alqm gratulando, rogitando, Ter.: longis epistulis, Cic.: cupio non obtundere te, Luccei. in Cic. ep.: ne me obtundas de hac re saepius, Ter.: m. folg. ut u. Konj., ita plorando, orando; instando atque obiurgando me optudit, eam uti venderem, Caecil. com. 150: mit folg. Coniunctiv, non cessat optundere, totam prorsus a principio fabulam promeret, Apul. met. 9, 23 extr.: absol., obtundis, tametsi intellego, Ter.: si meministis obtundam, Cornif. rhet.: non obtundam diutius, Cic.: ne obtundam nota referendo, Macr.: verba obtundentia, Gell.

    lateinisch-deutsches > obtundo

  • 14 dessécher

    deseʃe
    v
    2)

    se dessécher (fig) — abstumpfen, hart werden

    dessécher
    dessécher [dese∫e] <1>
    1 (rendre sec) austrocknen terre, peau, bouche; verdorren lassen végétation; trocknen plantes; dörren fruits; Beispiel: mes lèvres sont desséchées ich habe trockene Lippen
    2 (rendre maigre) auszehren personne, corps
    Beispiel: se dessécher
    1 (devenir sec) bouche, lèvres trocken werden; terre, peau austrocknen; végétation verdörren
    2 (maigrir) dürr werden
    3 (devenir insensible) abstumpfen

    Dictionnaire Français-Allemand > dessécher

  • 15 desensitize

    de·sen·si·tize
    [di:ˈsen(t)sɪtaɪz]
    vt esp AM
    1. (make less sensitive to)
    to \desensitize sb jdn abstumpfen
    2. MED
    to \desensitize sb jdn desensibilisieren fachspr
    to \desensitize sth etw unempfindlich machen
    * * *
    ["diː'sensItaɪz]
    vt (PHOT)
    lichtunempfindlich machen; (MED) desensibilisieren

    to become desensitized to sth (fig)einer Sache (dat) gegenüber abstumpfen

    * * *
    desensitize [ˌdiːˈsensıtaız] v/t
    1. MED desensibilisieren, unempfindlich oder immun machen ( alle:
    to gegen)
    2. a) PSYCH jemanden von neurotischen Spannungen befreien
    b) jemanden abstumpfen
    3. FOTO desensibilisieren, lichtunempfindlich machen
    * * *
    (US) v.
    unempfindlich machen ausdr.

    English-german dictionary > desensitize

  • 16 dull

    < gen> (e.g. a bad presentation, product demonstration) ■ langweilig; erlebnisarm werb
    < acoust> ■ dunkel
    < meteo> ■ trüb[e]
    < phot> (image, lighting condition; as a defect) ■ kontrastarm; kontrastlos; flach; flau
    < srfc> (mirror, finish) ■ blind
    < srfc> (surface finish defect) ■ glanzlos; stumpf; matt
    < srfc> (color, paint, finish) ■ stumpf; abgestumpft
    <srfc.wood> ■ trüb; stumpf
    vi < srfc> (gloss, finish, paint) ■ abstumpfen vi ; stumpf werden vi
    vi < srfc> ■ matt werden vi
    vi < tools> (cutting edge) ■ abstumpfen vi ; stumpf werden vi
    vi/vt < tools> ■ stumpf machen vi/vt
    vt < prod> (edge) ■ abstumpfen vt ; stumpf machen vt
    vt < srfc> ■ matt werden lassen vt
    vt < srfc> (remove luster) ■ mattieren vt

    English-german technical dictionary > dull

  • 17 embotar

    embo'tar
    v
    2) ( quitar el filo) abstumpfen
    verbo transitivo
    embotar
    embotar [embo'tar]
    num1num (herramienta) stumpf machen
    num2num (tabaco) in eine (Tabak)dose füllen
    num3num (sentidos) benebeln; este olor me embota dieser Geruch benebelt mich (völlig)
    num1num (herramienta) stumpf werden
    num2num (aturdirse) benommen werden
    num3num (gracia, desenvoltura) nachlassen
    num4num (familiar: las botas) die Stiefel anziehen

    Diccionario Español-Alemán > embotar

  • 18 obtundo

    ob-tundo (optundo), tudī, tūsum u. tūnsum, ere, I) gegen od. auf etw. schlagen, os alci, Plaut.: pectora pugnis, Firm. – Passiv, sum obtusus pugnis pessime, Plaut.: obtunso ore, Plaut. – II) durch Schlagen stumpf machen, abstumpfen, A) eig.: telum, Lucr.: gladios, Claud.: fabri obtundunt malleo et hebetant, Donat. Ter. Andr. 2, 2, 11. – B) übtr.: 1) die Schärfe der Sinnes- od. Geisteswerkzeuge abstumpfen = schwächen, a) das Gesicht, aciem oculorum, Plin. – b) das Gehör = betäuben, auditum, Plin.: aures vocis inauditos sonitus obtundere frustra, Lucr. – dah. obtundere aures alcis, jmdm. damit in den Ohren liegen, mit folg. Acc. u. Infin., obtuderunt eius aures te socium praetoris fuisse, Timarch. bei Cic. Verr. 3, 157: m. folg. ne u. Konj., istoc ergo aures graviter obtundo tuas, ne quem ames, Plaut. cist. 118. – c) die Stimme = verdumpfen, heiser machen, myaces vocem obtundunt, Plin.: ipsa haec, si transit clausa viarum, vox obtunditur, Lucr.: et causā servandae vocis, quae illi facillime obtundebatur, Augustin. conf. 6, 3, 3. – dah. v. Redner, Schauspieler, obt. vocem (in dicendo), sich heiser reden, Cic. u. Liv. – d) den Magen, obtusus illis stomachus, abgestumpfter, Plin. ep. 7, 3, 5. – e) die Körperkräfte, et obtusis ceciderunt viribus artus, Lucr. 3, 452 – f) die Geisteswerkzeuge abstumpfen (Ggstz. acuere), mentem,
    ————
    ingenia, Cic.: vigor animi obtusus, Liv.: et multa alia, quae idcirco non replico, ne sensum legentis videar obtundere, Hieron. epist. 129, 2 extr. – g) einen Affekt, nihil est, quod tam obtundat elevetque aegritudinem, quam etc., was in dem Grade der Kümmernis ihren Stachel und ihre Kraft nimmt, Cic. Tusc. 3, 34. – 2) eine Pers. mit Worten belästigen, lästig fallen, behelligen, in den Ohren liegen (s. Spengel Ter. Andr. 348), alqm gratulando, rogitando, Ter.: longis epistulis, Cic.: cupio non obtundere te, Luccei. in Cic. ep.: ne me obtundas de hac re saepius, Ter.: m. folg. ut u. Konj., ita plorando, orando; instando atque obiurgando me optudit, eam uti venderem, Caecil. com. 150: mit folg. Coniunctiv, non cessat optundere, totam prorsus a principio fabulam promeret, Apul. met. 9, 23 extr.: absol., obtundis, tametsi intellego, Ter.: si meministis obtundam, Cornif. rhet.: non obtundam diutius, Cic.: ne obtundam nota referendo, Macr.: verba obtundentia, Gell.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > obtundo

  • 19 hebesco

    hebēsco, ere (Inchoat. v. hebeo), stumpf werden I) eig.: acumina (gladiorum) densis ictibus hebescebant, Amm. 16, 12, 54. – II) übtr.: A) physisch stumpf werden, sich abstumpfen, a) gleichs. der Schärfe nach, v. den Sinnen u. Sinneswerkzeugen, hebescunt sensus, Plin.: hebescebant oculi, Suet. – b) der Tätigkeit nach, erlahmen, hebescere dextras, Sil. 8, 19. – c) der physischen Wirkung nach, für den Gesichtssinn = erblassen, fulgor hebescere caeli per subitum coepit, Sil.: nec frustra adversus impios hebescere sidera, ihren Schein verlieren, Tac. – B) geistig oder moral. stumpf werden, sich abstumpfen, sich abschwächen, a) v. der Schärfe des Geistes usw.: si mentis acies se ipsa intuens non numquam hebescit, Cic.: at nos vicesimum iam diem patimur hebescere aciem horum auctoritatis, wir lassen das scharfe Schwert der uns hier erteilten Vollmacht schon zw. T. rosten, Cic. – v. Zuständen, hebescere virtus coepit, der Sinn für Tugend begann zu ersterben, Sall. Cat. 12, 1. – b) v. Perf.: hebescere et languere nolle, nicht in Stumpfsinn u. Trägheit versinken wollen, Cic.: per fastidium et contumaciā hebescere (erlahmen), Tac.: excitari quosdam ad meliora magnitudine rerum, hebescere alios (andere in Schlaffheit versinken), Tac.

    lateinisch-deutsches > hebesco

  • 20 hebeto

    hebeto, āvī, ātum, āre (hebes), stumpf machen, abstumpfen, I) eig.: gladios, Liv.: hastas, Liv.: ferrum hostium, Liv.: aciem ferri, Plin.: fabri idem obtundunt et hebetant, Donat. – II) übtr., wie stumpf machen, abstumpfen = erschlaffen machen, schwächen, entkräften, a) übh.: flammas, Ov.: sidera (erbleichen machen, v. Tag), Ov.; vgl. umbrā terrae lunam hebetari, Plin.: gemmas, Plin.: odorem, Plin.: vires rei publicae, Iustin.: humus hebetata carie vetustatis torpet, Col.: arcus pluviā hebetati, erschlafft, Aur. Vict. – b) die Sinneswerkzeuge und Sinne, alci visus, Verg.: aures, Cels.: aurium sensum, Sen. rhet.: aciem oculorum, Plin.: sensus, Plin.: hebetati oculi, Lact.: caligine visus hebetabitur, Solin. – c) den Geist, ingenia, Plin. ep. u. pan.: mentem, Cels.

    lateinisch-deutsches > hebeto

См. также в других словарях:

  • Abstümpfen — und abstumpfen, verb. reg. act. 1)* Stumpf machen. Das Beil, den Degen abstümpfen; im Hochdeutschen ungewöhnlich. Besonders 2) der Spitze oder der scharfen Ecke berauben. Ein abgestümpfter Kegel, conus truncatus. Ingleichen im Bergbaue, einen… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • abstumpfen — V. (Aufbaustufe) etw. stumpf machen Beispiel: Er hat die scharfen Kanten des Tisches ein bisschen abgestumpft. abstumpfen V. (Oberstufe) bewirken, dass jmd. kein Mitgefühl empfindet Synonyme: gefühllos machen, gleichgültig machen Beispiel: Seine… …   Extremes Deutsch

  • Abstumpfen — Abstumpfen, in der Chemie, s. Neutralisieren …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Abstumpfen — Abstumpfen, in der Chemie s.v.w. neutralisieren, die Aufhebung der sauren Reaktion einer Flüssigkeit durch entsprechenden Zusatz von Basen. So erfolgt die Abstumpfung der Säure des Weines, wenn ihm ein Teil der Säure durch Zusatz einer… …   Lexikon der gesamten Technik

  • abstumpfen — betäuben; abhärten; unempfindlich machen; stumpf machen (gegen); abtöten; verdummen; verblöden * * * ab|stump|fen [ apʃtʊmpf̮n̩], stumpfte ab, abgestumpft: 1. <tr.; hat stumpf machen …   Universal-Lexikon

  • abstumpfen — a) abtöten, gefühllos/gleichgültig/stumpf machen, stumpfsinnig/teilnahmslos machen. b) gefühllos/gleichgültig/stumpf werden, geistig erlahmen/nachlassen, stumpfsinnig/teilnahmslos werden, verdummen; (ugs.): verdusseln; (ugs. emotional): verblöden …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • abstumpfen — ạb·stump·fen; stumpfte ab, hat / ist abgestumpft; [Vt] (hat) 1 etwas abstumpfen etwas stumpf machen <Ecken, Kanten abstumpfen>; [Vt/i] (hat) 2 etwas stumpft (jemanden) ab etwas macht jemanden gefühllos und apathisch: Die Ereignisse haben… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Abstumpfen — Der Begriff Griffigkeit beschreibt den Einfluss der stofflichen Beschaffenheit und der geometrischen Feingestalt der Fahrbahnoberfläche auf die maximal übertragbaren Gleitreibungskräfte zwischen Reifen und Straße. Im Wesentlichen handelt es sich… …   Deutsch Wikipedia

  • abstumpfen — avstumpe …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • abstumpfen — ạb|stump|fen …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Abstumpfen — nachträgliche Maßnahmen zur Verbesserung der Griffigkeit von Fahrbahnoberflächen …   Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»