-
1 выдавливать рельеф
Русско-испанский автотранспортный словарь > выдавливать рельеф
-
2 вдавить
вдави́ть, вда́вливатьenpremi.* * *сов.meter a presión ( вжать); abollar vt ( вмять)* * *сов.meter a presión ( вжать); abollar vt ( вмять)* * *v -
3 измять
измя́тьĉifi, fuŝpalpi;\измяться ĉifiĝi.* * *(1 ед. изомну́) сов., вин. п.1) arrugar vt, ajar vt; abollar vt ( покрыть вмятинами)2) (ногами, колёсами) aplastar vt* * *(1 ед. изомну́) сов., вин. п.1) arrugar vt, ajar vt; abollar vt ( покрыть вмятинами)2) (ногами, колёсами) aplastar vt* * *vgener. (ñîãàìè, êîë¸ñàìè) aplastar, abollar (покрыть вмятинами), ajar, arrugar -
4 вогнуть
-
5 искорёживать
несов.retorcer (непр.) vt ( покривить); abollar vt ( погнуть); deformar vt ( исковеркать)* * *vsimpl. abollar (погнуть), deformar (исковеркать), retorcer (покривить) -
6 искорёжить
сов., вин. п., прост.retorcer (непр.) vt ( покривить); abollar vt ( погнуть); deformar vt ( исковеркать)* * *vsimpl. abollar (погнуть), deformar (исковеркать), retorcer (покривить) -
7 оттопыривать
несов.sacar vt, alargar vt; abollar vt, hinchar vt ( выпячивать)оттопы́ривать гу́бы — avanzar los labios
оттопы́ривать ло́кти — abrir los codos
* * *vcolloq. abollar, alargar, hinchar (выпячивать), sacar -
8 вдавливать
вдави́ть, вда́вливатьenpremi.* * *несов., вин. п.meter a presión ( вжать); abollar vt ( вмять)* * *несов., вин. п.meter a presión ( вжать); abollar vt ( вмять) -
9 оттопырить
сов., вин. п., разг.sacar vt, alargar vt; abollar vt, hinchar vt ( выпячивать)оттопы́рить гу́бы — avanzar los labios
оттопы́рить ло́кти — abrir los codos
* * *сов., вин. п., разг.sacar vt, alargar vt; abollar vt, hinchar vt ( выпячивать)оттопы́рить гу́бы — avanzar los labios
оттопы́рить ло́кти — abrir los codos
-
10 @вдавливать
-
11 @оттопырить
vcolloq. abollar, alargar, hinchar (выпячивать), sacar -
12 выдавливать
вы́давить, выда́вливатьelpremi.* * *несов., вин. п.1) ( выжать) exprimir vt, estrujar vtвыда́вливать сок — exprimir (sacar) el jugo
выда́вливать лимо́н — exprimir un limón
2) перен.выда́вливать слезу́ — verter (echar) una lágrima
выда́вливать улы́бку — tener una sonrisa forzada
выда́вливать из себя́ сло́во — decir una palabra con dificultad
3) ( продавить) hundir vtвыда́вливать стекло́ — romper un cristal
4) ( сделать оттиск) imprimir vt* * *несов., вин. п.1) ( выжать) exprimir vt, estrujar vtвыда́вливать сок — exprimir (sacar) el jugo
выда́вливать лимо́н — exprimir un limón
2) перен.выда́вливать слезу́ — verter (echar) una lágrima
выда́вливать улы́бку — tener una sonrisa forzada
выда́вливать из себя́ сло́во — decir una palabra con dificultad
3) ( продавить) hundir vtвыда́вливать стекло́ — romper un cristal
4) ( сделать оттиск) imprimir vt* * *v1) gener. (ïðîäàâèáü) hundir, (ñäåëàáü îááèñê) imprimir, estrujar, exprimir, pisar, abollar (óçîð)2) eng. abollonar (рельеф), ahuecar (полые изделия на токарно-давильном станке), embutir -
13 делать вмятины
vgener. abollar -
14 зазубривать
-
15 мешать
меша́ть I1. (смешивать) miksi;2. (взбалтывать) kirli.--------меша́ть IImalhelpi, malfaciligi;ĝeni (стеснять);bari (преграждать).* * *I несов.( быть помехой) molestar vt, estorbar vt, impedir (непр.) vt; poner trabas, obstaculizar vt ( препятствовать); turbar vt ( беспокоить); incomodar vt ( стеснять)прости́те, что я вам меша́ю — perdone que le moleste
что нам меша́ет сде́лать э́то? — ¿qué nos impide hacer esto?
••не меша́ет, не меша́ло бы — no estaría de más, estaría bien
II несов., вин. п.одно́ друго́му не меша́ет — lo cortés no quita lo valiente
1) ( размешивать) remover (непр.) vt, revolver (непр.) vt, menear vtмеша́ть у́гли в пе́чке — atizar (remover) el fuego
2) ( смешивать) mezclar vt, revolver (непр.) vtмеша́ть кра́ски — mezclar las pinturas
меша́ть вино́ с водо́й — echar agua al vino; bautizar el vino (fam.)
меша́ть ка́рты — barajar vt
* * *I несов.( быть помехой) molestar vt, estorbar vt, impedir (непр.) vt; poner trabas, obstaculizar vt ( препятствовать); turbar vt ( беспокоить); incomodar vt ( стеснять)прости́те, что я вам меша́ю — perdone que le moleste
что нам меша́ет сде́лать э́то? — ¿qué nos impide hacer esto?
••не меша́ет, не меша́ло бы — no estaría de más, estaría bien
II несов., вин. п.одно́ друго́му не меша́ет — lo cortés no quita lo valiente
1) ( размешивать) remover (непр.) vt, revolver (непр.) vt, menear vtмеша́ть у́гли в пе́чке — atizar (remover) el fuego
2) ( смешивать) mezclar vt, revolver (непр.) vtмеша́ть кра́ски — mezclar las pinturas
меша́ть вино́ с водо́й — echar agua al vino; bautizar el vino (fam.)
меша́ть ка́рты — barajar vt
* * *v1) gener. (áúáü ïîìåõîì) molestar, (ðàçìåøèâàáü) remover, (ñìåøèâàáü) mezclar, abollar, amasar, dificultar, embarazar, embargar, empatar, estorbar, hacer sombra a, implicar, incomodar (стеснять), infernar, inhibir, menear, mixturar, obstaculizar (препятствовать), obviarse, poner trabas, quitar, revolver, turbar (беспокоить), vedar, zabucar, atascar, empecer, entretallar, impedir, interrumpir, mecer, obstar, obstruir, ocupar, oponer, trabar, trabucar2) colloq. (ïóáàáü) confundir (con), encocorar, tomar (принимать за кого-л., за что-л.; por), zarandar, zarandear3) eng. agitar, obstaculizar, obstruir (напр., проходу)4) law. perturbar5) Col. rebullir -
16 надоедать
надоеда́тьсм. надое́сть.* * *несов.см. надоесть* * *несов.см. надоесть* * *v1) gener. apestar, asaetear, atediar, cargar, chinchar, dar la lata, dar la murga, dar una jaqueca, empalagar, fatigar, importunar, jorobar, manganear, matar, molestar, no dejar ni a sol ni a sombra, oler a cuerno quemado, zangar, abollar, abrumar, acosar, aperrear, apurar, atosigar, brumar, cansar, fastidiar, freìr, hastiar, jeringar, macear, machacar, majar, marear, moler, mosconear, ofender, perseguir, porfiar, quebrantar, rallar, refreìr, reventar, secar, tarazar2) colloq. atafagar, brear, encocorar, porrear3) amer. acatarrar, cantaletear, fregar, chivar4) liter. asediar5) mexic. calillar, lipidiar6) Arg. escorchar7) Venezuel. engorrar8) Guatem. bruñir, chipiar, jericoplear9) Col. sorrostricar, colear, tomar10) Peru. remoler11) Salvad. chingar12) Chil. fregar la pita, quiltrear, triquinear -
17 притуплять
несов., вин. п.1) ( затупить) embotar vt, hacer romo2) перен. embotar vt, enervar vtпритупля́ть внима́ние — enervar la atención
* * *несов., вин. п.1) ( затупить) embotar vt, hacer romo2) перен. embotar vt, enervar vtпритупля́ть внима́ние — enervar la atención
* * *v1) gener. (çàáóïèáüñà) embotarse, abollar, adormecer (бдительность и т.п.), embotar (âîëó), enromar, enrudecer (умственные способности), hacer romo, hacerse romo, abobar (ум, способности), embotar, entorpecer2) obs. rebotar3) liter. embotarse, enervar, enervarse -
18 чеканить
чека́н||итьstampi;\чеканитька stamp(ad)o;\чеканитьный перен. takta;klara (отчётливый);mezurita (размеренный).* * *несов., вин. п.1) acuñar vt, cincelar vt, repujar vt; troquelar vt ( штамповать)чека́нить моне́ту (де́ньги) — acuñar moneda, amonedar vt
2) ( наносить рисунок) grabar vt ( con cincel)3) с.-х., сад. podar vt••чека́нить слова́ — recalcar cada palabra
чека́нить шаг — marcar el paso
* * *несов., вин. п.1) acuñar vt, cincelar vt, repujar vt; troquelar vt ( штамповать)чека́нить моне́ту (де́ньги) — acuñar moneda, amonedar vt
2) ( наносить рисунок) grabar vt ( con cincel)3) с.-х., сад. podar vt••чека́нить слова́ — recalcar cada palabra
чека́нить шаг — marcar el paso
* * *v1) gener. (наносить рисунок) grabar (con cincel), cincelar, repujar, troquelar (штамповать), abollar, abollonar, bollar3) eng. calafatear (øâú), acuñar, cuñar (монету)4) agric. podar -
19 вдавить
вдави́ть, вда́вливатьenpremi.* * *сов.meter a presión ( вжать); abollar vt ( вмять)* * *enfoncer vt -
20 оттопырить
сов., вин. п., разг.sacar vt, alargar vt; abollar vt, hinchar vt ( выпячивать)оттопы́рить гу́бы — avanzar los labios
оттопы́рить ло́кти — abrir los codos
* * *разг.écarter vtоттопы́рить гу́бы — avancer les lèvres; faire la moue
- 1
- 2
См. также в других словарях:
abollar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: abollar abollando abollado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. abollo abollas abolla abollamos abolláis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
abollar — verbo transitivo 1. Hundir (una persona o una cosa) la superficie de [una cosa] al apretarla o golpearla: La grúa abolló la puerta del automóvil. 2. Uso/registro: jergal … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
abollar — {{#}}{{LM A00148}}{{〓}} {{ConjA00148}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA00152}} {{[}}abollar{{]}} ‹a·bo·llar› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido a una superficie,{{♀}} hundirla al apretarla o golpearla: • Le dieron un golpe al coche por detrás y lo… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
abollar — lunf. Herir, matar … Diccionario Lunfardo
abollar — (Del lat. bulla, burbuja, bola.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Hacer bollos o concavidades en la superficie de una cosa: ■ los niños abollaron la pared. ► verbo transitivo 2 Adornar metales o telas con bollos. * * * abollar1 (del lat. «bŭlla» … Enciclopedia Universal
abollar(se) — Sinónimos: ■ deformar, hundir, abollonar, aplastar, machacar, chafar Antónimos: ■ aplanar, alisar … Diccionario de sinónimos y antónimos
abollar — transitivo y pronominal hundir*, chafar, aplastar … Diccionario de sinónimos y antónimos
abollar — Ir Hacer una depresión con un golpe. Adornar con bollos o relieves … Diccionario Castellano
abollar — abollar1 (Del lat. bŭlla, burbuja, bola). 1. tr. Producir una depresión en una superficie con un golpe o apretándola. U. t. c. prnl.) 2. Burg. hollar. abollar2 (De bollo1). tr. Adornar con bollos o relieves semiesféricos metales o telas … Diccionario de la lengua española
Mafalda — Para otros usos de este término, véase Mafalda (desambiguación). Mafalda Publicación Formato Tira de Prensa con posteriores recopilaciones en álbumes Primera edición … Wikipedia Español
Masacre de San Patricio — Placa en memoria de los Padres Palotinos en la iglesia de San S … Wikipedia Español