-
61 возможность существования
Psychology: metaphysical possibility, substantive possibilityУниверсальный русско-английский словарь > возможность существования
-
62 граница производственных возможностей
Economy: PPF (Production Possibility Frontier), production possibility frontierУниверсальный русско-английский словарь > граница производственных возможностей
-
63 допускать возможность
1) General subject: leave open the possibility, entertain a possibility2) Mathematics: (the current view) leaves room for (changes of...)Универсальный русско-английский словарь > допускать возможность
-
64 изучить возможность
1) General subject: look into the possibility2) Aviation: explore the possibility of3) Makarov: explore a chanceУниверсальный русско-английский словарь > изучить возможность
-
65 исключать возможность
General subject: close out (чего-л.), rule out the possibility (that... - того, что... ; англ. цитата - из статьи в Wall Street Journal), eliminate the possibility (напр. Размещение предохранительных клапанов на резервуарах должно исключать возможность скопления конденсата за предохранительным клапаном)Универсальный русско-английский словарь > исключать возможность
-
66 кривая производственных возможностей
1) Economy: production-possibility curve2) Accounting: transformation curve3) Business: production possibility curveУниверсальный русско-английский словарь > кривая производственных возможностей
-
67 минимальная возможность
1) Politics: remote possibility2) Makarov: bare chance, bare possibilityУниверсальный русско-английский словарь > минимальная возможность
-
68 множество производственных возможностей
1) Economy: possibility set, production set2) Accounting: production possibility setУниверсальный русско-английский словарь > множество производственных возможностей
-
69 оставлять открытой возможность
Mass media: hold open the possibility, leave open the possibilityУниверсальный русско-английский словарь > оставлять открытой возможность
-
70 отдаленная возможность
General subject: remote possibility, slim possibilityУниверсальный русско-английский словарь > отдаленная возможность
-
71 отказаться от возможности
1) General subject: give away an opportunity, pass up an opportunity, throw away a chance2) Makarov: disavow a possibility, dismiss a possibilityУниверсальный русско-английский словарь > отказаться от возможности
-
72 потенциальность
1) General subject: potentiality, virtuality2) Psychology: latency, metaphysical possibility, posse, potency, substantive possibility3) Psychoanalysis: dynamis4) Makarov: irrotationality, potential -
73 предусмотреть возможность
1) Bookish: provide the possibility2) Makarov: foresee the possibilityУниверсальный русско-английский словарь > предусмотреть возможность
-
74 проработать возможность
Универсальный русско-английский словарь > проработать возможность
-
75 рассмотреть возможность
1) General subject: look into the possibility, consider, consider possible steps2) Makarov: consider the possibilityУниверсальный русско-английский словарь > рассмотреть возможность
-
76 степень вероятности
1) General subject: a degree of possibility3) Insurance: degree of likelihood4) Physics: confidence figure5) Advertising: degree of possibilityУниверсальный русско-английский словарь > степень вероятности
-
77 Д-221
ЧЕГО ДОБРОГО coll Invar sent adv (parenth) usu. used in declarative sentences (with pfv fut, subjunctive, or могу, может etc + the infin of another verb) also used in questions containing не... ли the potential nature of the action, event etc expressed by the Russian idiom (or the Russian idiom in conjunction with мочь) is usu. conveyed in English through "might" or "may" fixed WO( sth. is) entirely possible ( usu. used in refer, to the possibility that sth. disagreeable or undesirable may occur)for all one knows, s.o. sth. might (may)...who can tell (you never know), s.o. (sth.) might... s.o. sth. might easily (very well)... s.o. sth. might even... perhaps...(you never can tell) (in limited contexts) s.o. might take it into his head (to do sth.) you're (hefc etc) not by any chance (going to do sth., are you (is he etc))?(when the speaker emphasizes his strong negative reaction to the possibility in question) I'm afraid s.o. sth. might......И от мысли, что где-нибудь... он, чего доброго, может встретиться с тревожными, скорбными глазами этого господина, всё вокруг принималось жить по-ночному, как природа во время затмения (Набоков 1)....The thought that somewhere... for all he knew, he might meet the anxious, mournful eyes of this gentleman, caused everything around him to assume nocturnal habits of life, like nature during an eclipse (1a).«Я тебя, говорит (генерал), не оставлю... Чего доброго, я ещё в дядья тебе запишусь...» (Пастернак 1). "I won't leave you this way, he (the General) said....Who can tell, I might put myself down as your uncle..." (1a)....Отказать (отказаться от вызова на дуэль) было невозможно ведь он меня, чего доброго, ударил бы, и тогда... Тогда пришлось бы задушить его, как котёнка» (Тургенев 2). "...It was impossible to refuse (the duel)why, he might easily have hit me, and then....Then I'd have had to strangle him like a kitten" (2e).Какой-то сволочной, под сибирского деланный, кот-бродяга вынырнул из-за водосточной трубы и, несмотря на вьюгу, учуял краковскую (колбасу). Пёс Шарик свету невзвидел при мысли, что богатый чудак, подбирающий раненых псов в подворотне, чего доброго, и этого вора прихватит с собой... (Булгаков 11). A mangy stray torn, pretending to be Siberian, dived out from behind a drainpipe, he had caught a whiff of the sausage despite the storm. |The dog) Sharik went blind with rage at the thought that the rich eccentric who picked up wounded mutts in gateways might take it into his head to bring along that thief as well (11a).(Кулыгин:) Если тринадцать за столом, то, значит, есть тут влюблённые. Уж не вы ли, Иван Романович, чего доброго... (Чехов 5). (К:) If there are thirteen at the table it means that someone here is in love. Its not you by any chance, Ivan Ro-manovich? (5a).Артемий Филиппович:)...Уж (городничий) и в генералы лезет. Чего доброго, может и будет генералом (Гоголь 4). (А.Е.)...He's (the Mayor is) bucking for general. I'm afraid that maybe he'll be a general at that (4a).Больше всего она (Ахматова) боялась, чтобы какие-нибудь авангардисты не оторвали их (её и Мандельштама) друг от друга, зачислив его посмертно в футуристы, в братья Хлебникову или, чего доброго, в Леф (Мандельштам 2). ( context transl) What she (Akhmatova) feared most of all was that some avant-gardists might try to dissociate them (her and Mandelstam) by making him posthumously into a Futurist, a fellow spirit of Khlebnikov, or even, perish the thought, a member of LEF (2a). -
78 исключать
(= исключить, удалить, убрать, выбросить) exclude, eliminate, except, preclude, drop• Данный член можно исключить из системы уравнений. - This term can be eliminated from the set of equations.• Мы не можем исключать возможность того, что... - We cannot rule out the possibility of...• Мы также исключим из рассмотрения два класса (= множества)... - We also exclude from consideration two classes of...• Не исключено, что... - It is not inconceivable that...; It is not improbable that...• Не следует исключать эту возможность. - This possibility must not be ruled out.• Теперь мы исключим предположение, что... - We now remove the assumption that...• Эта модель не исключает существования... - This model does not exclude the existence of...• Эти условия являются лишь достаточными для того, чтобы исключить... - These conditions are just sufficient for the elimination of...• Это исключает некоторые, но не все (случаи, возможности и т. п.) из... - This excludes some, but not all, of the...• Это исключает необходимость... - This eliminates the need for...• Это исключит необходимость... - This will eliminate the need to...• Это не исключает возможности наличия... - This does not preclude the presence of...• Это не исключает использование какого-либо частного метода. - This does not preclude the use of a particular method. -
79 чего доброго
• ЧЕГО ДОБРОГО coll[Invar; sent adv (parenth; usu. used in declarative sentences (with pfv fut, subjunctive, or могу, может etc + the infin of another verb); also used in questions containing не... ли; the potential nature of the action, event etc expressed by the Russian idiom (or the Russian idiom in conjunction with мочь) is usu. conveyed in English through "might" or "may"; fixed WO]=====⇒ (sth. is) entirely possible (usu. used in refer, to the possibility that sth. disagreeable or undesirable may occur):- for all one knows, s.o. < sth.> might < may>...;- who can tell < you never know>, s.o. < sth.> might...;- s.o. < sth.> might easily (very well)...;- s.o. < sth.> might even...;- perhaps...(you never can tell);- [in limited contexts] s.o. might take it into his head (to do sth.);- you're (he's etc) not by any chance (going to do sth., are you <is he etc>)?;- [when the speaker emphasizes his strong negative reaction to the possibility in question] I'm afraid s.o. < sth.> might...♦...И от мысли, что где-нибудь... он, чего доброго, может встретиться с тревожными, скороными глазами этого господина, всё вокруг принималось жить по-ночному, как природа во время затмения (Набоков 1)....The thought that somewhere... for all he knew, he might meet the anxious, mournful eyes of this gentleman, caused everything around him to assume nocturnal habits of life, like nature during an eclipse (1a).♦ "Я тебя, говорит [ генерал], не оставлю... Чего доброго, я ещё в дядья тебе запишусь..." (Пастернак 1). "I won't leave you this way, he [the General] said....Who can tell, I might put myself down as your uncle..." (1a).♦ "... Отказать [отказаться от вызова на дуэль] было невозможно; ведь он меня, чего доброго, ударил бы, и тогда... Тогда пришлось бы задушить его, как котёнка" (Тургенев 2). "...It was impossible to refuse [the duel]; why, he might easily have hit me, and then....Then I'd have had to strangle him like a kitten" (2e).♦ Какой-то сволочной, под сибирского деланный, кот-бродяга вынырнул из-за водосточной трубы и, несмотря на вьюгу, учуял краковскую [колбасу]. Пёс Шарик свету невзвидел при мысли, что богатый чудак, подбирающий раненых псов в подворотне, чего доброго, и этого вора прихватит с собой... (Булгаков 11). A mangy stray tom, pretending to be Siberian, dived out from behind a drainpipe; he had caught a whiff of the sausage despite the storm. |The dog] Sharik went blind with rage at the thought that the rich eccentric who picked up wounded mutts in gateways might take it into his head to bring along that thief as well (I la).♦ [Кулыгин:] Если тринадцать за столом, то, значит, есть тут влюблённые. Уж не вы ли, Иван Романович, чего доброго... (Чехов 5). [К:] If there are thirteen at the table it means that someone here is in love. Its not you by any chance, Ivan Romanovich? (5a).♦ [Артемий Филиппович:]...Уж [городничий] и в генералы лезет. Чего доброго, может и будет генералом (Гоголь 4). [А.Е.]... Hes [the Mayor is] bucking for general. I'm afraid that maybe he'll be a general at that (4a).♦ Больше всего она [Ахматова] боялась, чтобы какие-нибудь авангардисты не оторвали их [ её и Мандельштама] друг от друга, зачислив его посмертно в футуристы, в братья Хлебникову или, чего доброго, в Леф (Мандельштам 2). [context transl] What she [Akhmatova] feared most of all was that some avant-gardists might try to dissociate them [her and Mandelstam] by making him posthumously into a Futurist, a fellow spirit of Khlebnikov, or even, perish the thought, a member of LEF (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > чего доброго
-
80 возможность
См. также в других словарях:
Possibility theory — is a mathematical theory for dealing with certain types of uncertainty and is an alternative to probability theory. Professor Lotfi Zadeh first introduced possibility theory in 1978 as an extension of his theory of fuzzy sets and fuzzy logic. D.… … Wikipedia
Possibility — is the condition or fact of being possible. The Latin origins of the word hint at ability. Possibility also refers to something that could happen , that is not precluded by the facts, but usually not probable. Impossible denotes that something is … Wikipedia
possibility — I noun achievability, anticipation, attainability, availability, chance, conceivability, conceivableness, expectance, expectancy, expectation, facultas, favorable opportunity, favorable prospect, feasibility, gamble, hope, likelihood, opportunity … Law dictionary
possibility of a reverter — n. A chance that an estate will return to the person who granted it if certain conditions occur. The Essential Law Dictionary. Sphinx Publishing, An imprint of Sourcebooks, Inc. Amy Hackney Blackwell. 2008. possibility of a reverter … Law dictionary
possibility of reverter — pos·si·bil·i·ty of reverter: a future interest in property that is retained by the grantor of a conditional fee or determinable fee and by which property reverts to the grantor upon the occurrence of a particular event or fulfillment of a… … Law dictionary
Possibility — Pos si*bil i*ty, n.; pl. {Possibilities}. [F. possibilit[ e], L. possibilitas.] 1. The quality or state of being possible; the power of happening, being, or existing. All possibility of error. Hooker. Latent possibilities of excellence. Johnson.… … The Collaborative International Dictionary of English
possibility of injury — index risk Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
possibility of loss — index risk Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
possibility — late 14c., “condition of being possible,” from O.Fr. possibilité (13c.), from L. possibilitas, from possibilis (see POSSIBLE (Cf. possible)). Meaning “a possible thing or substance” is from c.1400. Related: Possibilities … Etymology dictionary
possibility — [n] feasibility, likelihood; chance achievability, action, attainableness, break, circumstance, contingency, fair shake*, fifty fifty*, fling*, fluke*, fortuity, happening, hazard, hope, incident, instance, liability, likeliness, occasion,… … New thesaurus
possibility — ► NOUN (pl. possibilities) 1) a thing that is possible. 2) the state or fact of being possible. 3) (possibilities) unspecified qualities of a promising nature … English terms dictionary