Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

a+house+of+wood

  • 1 wood-house

    wood-house
    [wud h'aus] n 1 casa de madeira. 2 depósito de madeira.

    English-Portuguese dictionary > wood-house

  • 2 woodshed

    wood.shed
    [w'udʃed] n = link=wood-house wood-house. • vt sl ensaiar, tocar, praticar (um instrumento).

    English-Portuguese dictionary > woodshed

  • 3 board

    [bo:d] 1. noun
    1) (a strip of timber: The floorboards of the old house were rotten.) tábua
    2) (a flat piece of wood etc for a special purpose: notice-board; chessboard.) tabuleiro
    3) (meals: board and lodging.) comida
    4) (an official group of persons administering an organization etc: the board of directors.) conselho
    2. verb
    1) (to enter, or get on to (a vehicle, ship, plane etc): This is where we board the bus.) entrar
    2) (to live temporarily and take meals (in someone else's house): He boards at Mrs Smith's during the week.) alojar-se
    - boarding-house
    - boarding-school
    - across the board
    - go by the board
    * * *
    board1
    [bɔ:d] n 1 tábua, prancha. 2 papelão, cartão. 3 mesa (para servir comida). 4 comida servida à mesa. 5 pensão, refeições pagas. 6 boards palco. 7 mesa de reuniões. 8 conselho, junta. 9 quadro-negro. 10 quadro, painel. 11 tabuleiro (para jogos). 12 Comp placa (de circuito). • vt 1 assoalhar, cobrir com tábuas. 2 dar pensão a, dar comida mediante pagamento. 3 alojar em pensão. 4 comer em pensão, ser pensionista. • adj feito de tábuas. bed and board cama e mesa, pensão completa. he boarded with her ele estava alojado na casa (ou pensão) dela. in boards cartonado. it was boarded up foi fechado com tábuas. the board of directors diretoria. to put in boards a) revestir com papelão. b) encadernar em cartão.
    ————————
    board2
    [bɔ:d] n 1 borda, beira. 2 Naut bordo, bordada, amurada. • vt 1 abordar, subir a bordo de. 2 subir em veículo, embarcar. 3 acostar, dirigir-se a. 4 Naut bordejar. across the board coletivo, para todo o grupo. he went on board the train ele embarcou no trem. it went by the board a) Naut caiu ao mar. b) fig perdeu-se. on board, on board a ship a bordo.

    English-Portuguese dictionary > board

  • 4 board

    [bo:d] 1. noun
    1) (a strip of timber: The floorboards of the old house were rotten.) tábua
    2) (a flat piece of wood etc for a special purpose: notice-board; chessboard.) quadro
    3) (meals: board and lodging.) comida
    4) (an official group of persons administering an organization etc: the board of directors.) conselho
    2. verb
    1) (to enter, or get on to (a vehicle, ship, plane etc): This is where we board the bus.) embarcar em
    2) (to live temporarily and take meals (in someone else's house): He boards at Mrs Smith's during the week.) estar hospedado
    - boarding-house - boarding-school - across the board - go by the board

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > board

  • 5 woodwork

    1) (the art of making things from wood; carpentry: He did woodwork at school.) carpintaria
    2) (the wooden part of any structure: The woodwork in the house is rotting.) madeirame
    * * *
    wood.work
    [w'udwə:k] n 1 madeiramento (de casa). 2 obra, trabalho ou artigo de madeira. it is crawling out of the woodwork está começando a emergir ou ativar (depois de uma situação difícil).

    English-Portuguese dictionary > woodwork

  • 6 front

    1) (the part of anything (intended to be) nearest the person who sees it; usually the most important part of anything: the front of the house; the front of the picture; ( also adjective) the front page.) frente
    2) (the foremost part of anything in the direction in which it moves: the front of the ship; ( also adjective) the front seat of the bus.) frente
    3) (the part of a city or town that faces the sea: We walked along the (sea) front.) beira-mar
    4) ((in war) the line of soliers nearest the enemy: They are sending more soldiers to the front.) frente
    5) (a boundary separating two masses of air of different temperatures: A cold front is approaching from the Atlantic.) frente
    6) (an outward appearance: He put on a brave front.) fachada
    7) (a name sometimes given to a political movement: the Popular Front for Liberation.) frente
    - frontal
    - at the front of
    - in front of
    - in front
    * * *
    [fr∧nt] n 1 frente, dianteira, testeira. 2 face ou lado dianteiro. 3 fronte, testa, face, rosto. 4 Archit fachada, frontaria de edifício, frontispício. 5 Mil frente de batalha ou de operações, linha de frente, vanguarda. 6 as forças unidas de um movimento político ou ideológico. 7 coisa colocada ou usado na frente, como peito de camisa ou peitilho postiço. 8 testeira de promontório, terra fronteira ao mar, a uma estrada, a um rio, etc., beira, costa. 9 passeio ou avenida à beira-mar. 10 expressão, atitude, porte. 11 desaforo, desfaçatez. 12 coll aparência de importância. 13 Amer coll chefe nominal, figura de proa. 14 Amer coll capa, pretexto, pessoa ou coisa que serve para dissimular atividades ilícitas. 15 Meteor frente. 16 começo, início. • vt+vi 1 (seguido de to, towards, on, upon) frontear, defrontar, ter frente para, dar, olhar para. the house fronts the wood / a casa faz frente para o bosque. 2 frontear, ser fronteiro a. 3 enfrentar, defrontar, encarar, arrostar. 4 prover de fachada, servir de fachada a. • adj 1 frontal, da frente, dianteira, anterior. 2 Phon diz-se da formação de certos sons como "e" em bee. at the front na frente. back to front de trás para a frente. four-pair front cômodo com frente para a rua, no quarto andar. he came to the front fig ele adquiriu fama. he puts up a big front com ele tudo é fachada. in front na frente. in front of na presença de, na frente de. in the front of na parte dianteira, na frente. on the home/ domestic front com relação ao próprio país. out front coll na platéia. they changed front a) alteraram a frente. b) alteraram a sua atitude. to act as front for agir como testa-de-ferro. to the front para a frente, para adiante. up front Sport no ataque.

    English-Portuguese dictionary > front

  • 7 timber

    ['timbə]
    1) (wood, especially for building: This house is built of timber.) madeira
    2) (trees suitable for this: a hundred acres of good timber.) madeira
    3) (a wooden beam used in the building of a house, ship etc.) viga
    * * *
    tim.ber
    [t'imbə] n 1 madeira de construção, madeira de lei. 2 viga, madeiramento. 3 Amer árvores que crescem e suas madeiras. • vt forrar com madeira, apoiar ou reforçar com madeira. • adj de madeira.

    English-Portuguese dictionary > timber

  • 8 timber

    ['timbə]
    1) (wood, especially for building: This house is built of timber.) madeira
    2) (trees suitable for this: a hundred acres of good timber.) floresta
    3) (a wooden beam used in the building of a house, ship etc.) viga

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > timber

  • 9 door

    [do:]
    1) (the usually hinged barrier, usually of wood, which closes the entrance of a room, house etc: He knocked loudly on the door.) porta
    2) (a means of achieving something: the door to success.) caminho
    - doorman
    - doormat
    - doorstep
    - doorway
    - on one's doorstep
    * * *
    [dɔ:] n 1 porta, entrada, saída, acesso. 2 fig casa, aposento, edifício. 3 fig começo. 4 fig pistolão, meio de obter algo. accordion door porta sanfonada. back door porta traseira. behind closed doors a portas fechadas. entrance door porta de frente. folding door porta de dois batentes. from door to door de porta em porta. front door porta da frente. he laid it at my door ele deitou a culpa em mim. in doors em casa, dentro da casa, para dentro da casa. next door a casa ao lado, a porta do lado. next door to perto de, adjacente, pertinho. out of doors, outdoors 1 fora de casa, ao ar livre. 2 fig abolido, suprimido, posto de lado. revolviny door porta giratória. sliding door porta corrediça, porta de correr. the blame lies at your door a culpa é sua. to get in by the back door conseguir algo por meios ilícitos, entrar por baixo do pano. to leave the door open deixar uma porta aberta, permitir uma possibilidade. to show someone to the door acompanhar polidamente até à porta. to show the door, to turn a person out of doors pôr alguém na rua. to shut/ close the door to/on impedir o entendimento, tornar imposssível. to shut/slam the door in someone’s face bater com a porta na cara, não prestar ajuda, não socorrer, não atender a pedido. to turn from the door não permitir a entrada, mandar embora um mendigo, um pedinte. within doors = link=in%20doors in doors.

    English-Portuguese dictionary > door

  • 10 hut

    (a small house or shelter, usually made of wood.) cabana
    * * *
    [h∧t] n 1 cabana, choupana. 2 barraca.

    English-Portuguese dictionary > hut

  • 11 out

    (to allow to come in, go out: Let me in!; I let the dog out.) deixar entrar/sair
    * * *
    out1
    [aut] n 1 espaço aberto. 2 salto tipográfico, omissão. 3 outs a) a oposição. b) jogadores fora de jogo. • vt+vi 1 enxotar, colocar para fora, ejetar. 2 sair. 3 extinguir, desligar. 4 revelar. 5 tornar-se público ou notório. • adj 1 remoto, distante. 2 ausente. 3 fora de moda, em desuso. 4 deslocado, fora de lugar. 5 de relações estremecidas. 6 fora de padrão ou norma. 7 externo, exterior. 8 em desacordo. 9 sem prática. • adv 1 fora. 2 para fora. 3 de fora. 4 desprovido de, sem. 5 fora do poder. 6 apagado, desligado. 7 terminado, esgotado. 8 em voz alta. 9 abertamente. 10 ausente. 11 até o fim. 12 saliente. 13 em ação. 14 completamente, inteiramente. • prep de dentro de. • interj fora! saia! all out coll completamente, inteiramente. day out dia de saída, folga (da empregada). from out to out de extremo a extremo. get out of my way! saia do meu caminho! my hand is out não tenho nada a ver com isso. murder will out a verdade será descoberta. out and away por grande margem, de muito. out and home de ida e volta. out of action Mec desarranjado. out of breath esfalfado, esbaforido. out of business retirado dos negócios. out of danger fora de perigo. out of doubt sem dúvida, indubitavelmente. out of fashion fora de moda. out of favor desvalido. out of focus fora de foco. out of hand imediatamente. out of health adoentado, enfermiço. out of hearing longe demais para ser ouvido. out of house and home sem eira, nem beira. out of humour de mau humor. out of love por amor. out of luck sem sorte, azarado. out of mind desvairado. out of money sem dinheiro. out of one’s head louco, pirado. out of place fora de propósito, impróprio, deslocado. out of print esgotado (publicações). out of question fora de cogitação. out of sight longe da vista. out of temper de mau humor, irritado. out of the frying pan into the fire pior a emenda que o soneto. out of the way fora do caminho, acabado. out of this world excelente, do outro mundo. out of tune desafinado. speak out! fale! diga lá! to be out estar fora. to be out for disorder procurar briga. to be out of ter falta de. to be out of all não possuir nada. to be out of the closet sl a) deixar de ser segredo. b) declarar abertamente a homossexualidade. to be out of the wood ter vencido as maiores dificuldades. to go out sair. to put one out of the way tirar do caminho, matar para se livrar. to see someone out conduzir, acompanhar alguém para fora. to set out partir. to turn out pôr para fora, jogar fora, expulsar. way out saída.

    English-Portuguese dictionary > out

  • 12 pencil

    ['pensl] 1. noun
    (a long, thin instrument (usually of wood) containing a thin stick of graphite or some similar solid substance for writing or drawing: This pencil needs sharpening / to be sharpened; He wrote in pencil; ( also adjective) a pencil sharpener.) lápis
    2. verb
    (to write or draw with a pencil: He pencilled an outline of the house.) desenhar a lápis
    * * *
    pen.cil
    [p'ensəl] n 1 lápis. 2 pincel fino. 3 fig arte de pintura. 4 lápis, bastão de cosmético. 5 feixe luminoso. • vt desenhar, traçar ou esboçar a lápis.

    English-Portuguese dictionary > pencil

  • 13 ring

    I 1. [riŋ] noun
    1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) anel
    2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) argola
    3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) círculo
    4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) recinto
    5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) bando
    2. verb
    ( verb)
    1) (to form a ring round.) rodear
    2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) pôr argola
    3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) pôr anilha
    - ringlet
    - ring finger
    - ringleader
    - ringmaster
    - run rings round
    II 1. [riŋ] past tense - rang; verb
    1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) tocar
    2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) telefonar
    3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) chamar
    4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) tilintar
    5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) ressoar
    6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) soar
    2. noun
    1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) toque
    2) (a telephone call: I'll give you a ring.) telefonadela
    3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) toque
    - ring back
    - ring off
    - ring true
    * * *
    ring1
    [riŋ] n 1 anel, círculo, argola, aro, roda. the children formed into a ring / as crianças formaram uma roda. 2 qualquer coisa em forma anular. 3 associação. 4 circo, arena, pista, picadeiro. 5 ringue. 6 the ring apostadores (em lutas desportivas, corridas, etc.). 7 grupo, conluio, coligação de pessoas com objetivos egoísticos para manobras comerciais ou políticas. 8 Sport argolas (em ginástica olímpica). 9 Sport boxe. • vt+vi 1 prover de ou guarnecer com um anel ou aro. 2 rodear, cercar. we ringed ourselves about him / formamos uma roda em volta dele. 3 subir em forma de espiral (como um pássaro). 4 marcar árvores, galhos, etc., cortando-lhes um segmento circular da casca. 5 exibir em uma arena. ring of Saturn anéis de Saturno. to make/ run rings round exceder, sobrepujar, superar facilmente. wedding ring aliança.
    ————————
    ring2
    [riŋ] n 1 toque de campainha ou sino. 2 ação de tocar os sinos, repique de sinos, badalada. 3 carrilhão. 4 som semelhante ao do sino, contínuo. 5 ressonância, som. 6 timbre. 7 chamada telefônica. give me a ring / me dê uma ligada (telefônica). 8 tom, qualidade. • vt+vi (ps rang, pp rung) 1 tocar (campainha), tanger, soar, repicar, badalar, retinir (sinos). 2 ressoar, reverberar, retumbar. 3 zumbir (dos ouvidos). 4 chamar, convocar (com toque de sino). 5 fazer soar ou retinir. 6 soar como, parecer. it rings true (false) / soa bem (mal), parece ser verdadeiro ou legítimo (falso). 7 Brit telefonar. 8 cantar os louvores de uma pessoa. the town rang with his fame / sua fama repercutia pela cidade inteira. 9 estar repleto de rumores ou boatos. 10 soar, tinir. teething ring mordedor. that rings a bell isso faz lembrar alguma coisa, isso não me é estranho. to ring back retornar um telefonema. to ring down (the curtain) Theat abaixar a cortina. to ring in the new year dar o sinal para anunciar a chegada ou entrada do ano novo, com toques de sino. to ring off desligar o telefone. to ring the changes a) experimentar variações com o que se tem (como roupas). b) sl passar dinheiro falso. to ring up a) telefonar para. b) marcar o dinheiro recebido em caixa registradora (o que faz soar um sino). to ring up ( the curtain) Theat dar o sinal para levantar a cortina.

    English-Portuguese dictionary > ring

  • 14 separate

    1. ['sepəreit] verb
    1) ((sometimes with into or from) to place, take, keep or force apart: He separated the money into two piles; A policeman tried to separate the men who were fighting.) separar
    2) (to go in different directions: We all walked along together and separated at the cross-roads.) separar
    3) ((of a husband and wife) to start living apart from each other by choice.) separar-se
    2. [-rət] adjective
    1) (divided; not joined: He sawed the wood into four separate pieces; The garage is separate from the house.) separado
    2) (different or distinct: This happened on two separate occasions; I like to keep my job and my home life separate.) separado
    - separable
    - separately
    - separates
    - separation
    - separatist
    - separatism
    - separate off
    - separate out
    - separate up
    * * *
    sep.a.rate
    [s'epərit] n que é separado. • [s'epəreit] vt+vi 1 apartar, separar, dispersar. 2 desligar, desunir. 3 partir, romper, desligar-se. the rope separated under the strain / a corda rompeu-se pelo esforço. 4 separar-se, dividir-se, desquitar-se. 5 retirar-se (de sociedade), dissolver-se. 6 dividir, isolar, separar (partes de uma mistura). 7 distinguir. • adj 1 separado, desconjuntado, desligado. 2 isolado. 3 independente. 4 distinto, incoerente, desconexo. 5 individual, particular.

    English-Portuguese dictionary > separate

  • 15 shield

    [ʃi:ld] 1. noun
    1) (a broad piece of metal, wood etc carried as a protection against weapons.) escudo
    2) (something or someone that protects: A thick steel plate acted as a heat shield.) escudo
    3) (a trophy shaped like a shield won in a sporting competition etc: My son has won the archery shield.) trofeu
    2. verb
    1) (to protect: The goggles shielded the motorcyclist's eyes from dust.) proteger
    2) (to prevent from being seen clearly: That group of trees shields the house from the road.) proteger
    * * *
    [ʃi:ld] n 1 escudo. 2 blindagem. 3 proteção, defesa, amparo. 4 objeto em forma de escudo. • vt+vi 1 proteger, defender, cobrir. 2 servir de escudo, servir de proteção.

    English-Portuguese dictionary > shield

  • 16 sill

    [sil]
    (a ledge of wood, stone etc at the foot of an opening, such as a window or a door: The windows of the old house were loose, and the sills were crumbling.) peitoril
    * * *
    [sil] n 1 soleira de porta, peitoril. 2 viga que serve de fundamento para uma parede.

    English-Portuguese dictionary > sill

  • 17 threshold

    ['Ɵreʃəuld]
    1) ((a piece of wood or stone under) a doorway forming the entrance to a house etc: He paused on the threshold and then entered.) soleira
    2) (beginning: She is on the threshold of a brilliant career.) limiar
    * * *
    thresh.old
    [θr'eʃhould] n 1 limiar, soleira de porta. don’t cross my threshold! / não entre na minha casa! 2 começo, princípio. on the threshold of this year no começo deste ano. the threshold of consciousness o limiar da consciência.

    English-Portuguese dictionary > threshold

  • 18 door

    [do:]
    1) (the usually hinged barrier, usually of wood, which closes the entrance of a room, house etc: He knocked loudly on the door.) porta
    2) (a means of achieving something: the door to success.) porta
    - doorman - doormat - doorstep - doorway - on one's doorstep

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > door

  • 19 hut

    (a small house or shelter, usually made of wood.) cabana

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > hut

  • 20 pencil

    ['pensl] 1. noun
    (a long, thin instrument (usually of wood) containing a thin stick of graphite or some similar solid substance for writing or drawing: This pencil needs sharpening / to be sharpened; He wrote in pencil; ( also adjective) a pencil sharpener.) lápis
    2. verb
    (to write or draw with a pencil: He pencilled an outline of the house.) escrever/desenhar a lápis

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > pencil

См. также в других словарях:

  • wood — ag·al·wood; ag·i·la·wood; al·oes·wood; al·oe·wood; arrow·wood; bay·wood; black·wood; body·wood; bra·zil·wood; bum·wood; burk·wood; cam·wood; chemi·ground·wood; co·cus·wood; hea·zle·wood·ite; hol·ly·wood·ish; hol·ly·wood·ite; hol·ly·wood·ize;… …   English syllables

  • House mouse — Conservation status Least Concern (IUCN 3.1) …   Wikipedia

  • Wood fuel — is wood used as fuel. The burning of wood is currently the largest use of energy derived from a solid fuel biomass. Wood fuel can be used for cooking and heating, and occasionally for fueling steam engines and steam turbines that generate… …   Wikipedia

  • House of Fraser — Type Private Industry Retail Founded Glasgow, Scotland, UK (1849) Headquarters …   Wikipedia

  • Wood Badge — is a Scouting leadership program and the related award for adult leaders in the programs of Scout associations around the world. Wood Badge courses aim to make Scouters better leaders by teaching advanced leadership skills, and by creating a bond …   Wikipedia

  • Wood mouse — Conservation status Least Concern …   Wikipedia

  • Wood house — (Чиангмай,Таиланд) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 56/6 Un Ari Soi 2 Sanamkela …   Каталог отелей

  • Wood House Hostel — (Сан Карлос де Барилоче,Аргентина) Категория отеля: Адрес: Palacios 405, 8400 Сан …   Каталог отелей

  • House Lannister — is a fictional family from George R. R. Martin s A Song of Ice and Fire book series. House Lannister is the principal house of the Westerlands. Their principal seat is Casterly Rock. Their sigil is a golden lion on a field of crimson, and their… …   Wikipedia

  • Wood Green tube station — Wood Green is a London Underground station on the Piccadilly Line. The station is between Turnpike Lane and Bounds Green stations and is in Travelcard Zone 3. It is located at junction of Wood Green High Road and Lordship Lane. It serves Wood… …   Wikipedia

  • Wood House Pattaya — (Паттайя Север,Таиланд) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 285/211 Moo.5 …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»