-
1 Wagnis
Wagnis n GEN, WIWI risk, venture* * *n <Vw> risk, venture* * *Wagnis
venture, risk, hazard, enterprise;
• gemeinsames Wagnis joint venture, coadventure;
• Wagnis eingehen to run a risk;
• teilweise Wagnisabgabe (Rückversicherungsgeschäft) cession;
• Wagnisfinanzierung venture capital financing;
• Wagniskapital venture capital;
• Wagniszuschlag bonus risk. -
2 Wagnis
Wagnis n risk -
3 Wagnis
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Wagnis
-
4 Wagnis
n; -ses, -se venture, risk; (Unternehmen) hazardous enterprise; ein großes Wagnis eingehen take a big risk; sich auf kein Wagnis einlassen take no risks* * *das Wagnishazard; risk; adventure; venture* * *Wag|nis ['vaːknɪs]nt -ses, -sehazardous business; (= Risiko) risk* * *das1) ((something which causes) a risk of harm or danger: the hazards of mountain-climbing.) hazard3) (an undertaking or scheme that involves some risk: his latest business venture.) venture* * *Wag·nis<-ses, -se>[ˈva:knɪs]nt1. (riskantes Vorhaben) risky venture2. (Risiko) riskkalkulatorisches \Wagnis ÖKON calculable risk* * *das; Wagnisses, Wagnisse daring exploit or feat; (Risiko) risk* * *ein großes Wagnis eingehen take a big risk;sich auf kein Wagnis einlassen take no risks* * *das; Wagnisses, Wagnisse daring exploit or feat; (Risiko) risk* * *-se n.risk n. -
5 Wagnis
-
6 Wagnis
n1. gamble2. risk -
7 Wagnis eingehen
Wagnis eingehen
to run a risk -
8 kommerzielles Wagnis
-
9 gemeinsames Wagnis
gemeinsames Wagnis
joint venture, coadventure -
10 bedeuten
v/t1. (heißen, bezeichnen) mean; Symbol etc.: auch stand for, signify; was bedeuten diese Schriftzeichen? what do these characters mean ( oder say)?; was soll das bedeuten? what does it mean?; was soll das denn bedeuten!, was hat das zu bedeuten! what’s the idea?, what’s the meaning of this?, what’s that supposed to mean?; das hat was zu bedeuten! that says something2. (zur Folge haben) mean; das bedeutet nichts Gutes that’s a bad sign, that doesn’t augur (Am. bode) too well, that’s rather ominous; dieser Wind bedeutet einen Wetterwechsel this wind means ( oder is a sign) that the weather is going to change; es bedeutet eine erhöhte Gefahr it means ( oder implies) an increased risk3. (wichtig sein): jemandem viel / nichts bedeuten mean a lot / nothing to s.o.; sie bedeutet mir alles she’s ( oder she means) everything ( oder the world) to me; dieser Name bedeutet etwas in Fachkreisen he ( oder she) is well known in the field; es hat nichts zu bedeuten it doesn’t mean a thing; (es macht nichts) it doesn’t matter4. altm. (zu verstehen geben): jemandem etw. bedeuten indicate s.th. to s.o.; jemandem bedeuten, dass give s.o. to understand that* * *to imply; to signify; to mean; to connote; to denote* * *be|deu|ten ptp bedeutetvt1) (= gleichzusetzen sein mit, heißen, bezeichnen) to mean; (MATH, LING) to stand for, to denote; (= versinnbildlichen) to signify, to symbolizewas bedeutet dieses Wort? — what does this word mean?, what's the meaning of this word?
was soll das bedéúten? — what does that mean?
was soll denn das bedéúten? — what's the meaning of that?
das hat nichts zu bedéúten — it doesn't mean anything
2) (= ankündigen, zur Folge haben) to meandiese Wolken bedéúten schlechtes Wetter — these clouds mean or spell bad weather
3) (= gelten) to mean (+dat, für to)sein Name bedeutet etwas in der Medizin — his name means something in the field of medicine, he is a name in the field of medicine
4) (geh = einen Hinweis geben) to indicate, to intimate; (mit Geste) to indicate, to gesture; Abneigung, Zustimmung to indicateich bedeutete ihm, das zu tun — I indicated or intimated that he should do that
man bedeutete mir, dass... — I was given to understand that...
* * *1) (to be the sign of or to mean: Do you think his silence denotes guilt?) denote2) (to mean (something) to be understood in a particular way: His remarks were intended to be a compliment.) intend3) (to be a sign of; to mean: His frown signified disapproval.) signify4) (to mean or amount to: This spells disaster.) spell5) (to be an abbreviation for: HQ stands for Headquarters.) stand for* * *be·deu·ten *vt1. (auf bestimmte Weise definiert sein)▪ etw \bedeuten to signify [or mean] sth2. (besagen)▪ etw \bedeuten to mean [or represent] sthwas bedeutet dieses Symbol? what does this symbol signify?ihr Schweigen dürfte wohl Desinteresse \bedeuten her silence seems to indicate a lack of interest▪ \bedeuten, dass to indicate thatdas hat nichts zu \bedeuten that doesn't mean anythingwas hat das zu \bedeuten? what does that mean?, what's all that about?▪ etw \bedeuten to symbolize sth4. (ankündigen, zur Folge haben)▪ etw \bedeuten to mean sthdas bedeutet nichts Gutes für uns that spells trouble for us5. (wichtig sein für jdn)[jdm] etwas/nichts/wenig \bedeuten to mean sth/nothing/little [to sb]du bedeutest mir sehr viel you mean a lot to me▪ jdm \bedeuten, dass to indicate to sb that▪ jdm \bedeuten, etw zu tun to indicate to sb that they should do sth* * *transitives Verb1) mean‘Ph. D.’ bedeutet Doktor der Philosophie — ‘Ph.D.’ stands for Doctor of Philosophy
2) (darstellen) representeinen Eingriff in die Pressefreiheit bedeuten — amount to or represent an attack on press freedom
3) (hindeuten auf) meandas bedeutet nichts Gutes — that bodes ill; that's a bad sign
4) (wert sein) mean5) (geh.)jemandem bedeuten, etwas zu tun — intimate or indicate to somebody that he/she should do something
* * *bedeuten v/t1. (heißen, bezeichnen) mean; Symbol etc: auch stand for, signify;was bedeuten diese Schriftzeichen? what do these characters mean ( oder say)?;was soll das bedeuten? what does it mean?;was soll das denn bedeuten!, was hat das zu bedeuten! what’s the idea?, what’s the meaning of this?, what’s that supposed to mean?;das hat was zu bedeuten! that says something2. (zur Folge haben) mean;das bedeutet nichts Gutes that’s a bad sign, that doesn’t augur (US bode) too well, that’s rather ominous;dieser Wind bedeutet einen Wetterwechsel this wind means ( oder is a sign) that the weather is going to change;es bedeutet eine erhöhte Gefahr it means ( oder implies) an increased risk3. (wichtig sein):jemandem viel/nichts bedeuten mean a lot/nothing to sb;dieser Name bedeutet etwas in Fachkreisen he ( oder she) is well known in the field;4. obs (zu verstehen geben):jemandem etwas bedeuten indicate sth to sb;jemandem bedeuten, dass give sb to understand that* * *transitives Verb1) mean‘Ph. D.’ bedeutet Doktor der Philosophie — ‘Ph.D.’ stands for Doctor of Philosophy
2) (darstellen) representeinen Eingriff in die Pressefreiheit bedeuten — amount to or represent an attack on press freedom
3) (hindeuten auf) meandas bedeutet nichts Gutes — that bodes ill; that's a bad sign
4) (wert sein) mean5) (geh.)jemandem bedeuten, etwas zu tun — intimate or indicate to somebody that he/she should do something
* * *v.to connote v.to imply v.to involve v.to mean v.(§ p.,p.p.: meant)to signify v.to stand for v. -
11 Einsatz
Einsatz m 1. FIN stake; 2. GEN input, stake; deployment (von Arbeitskräften); utilization (von Dingen) • der Einsatz ist hoch GEN the stakes are high* * *m 1. < Finanz> stake; 2. < Geschäft> input, stake, von Arbeitskräften deployment, von Dingen utilization ■ der Einsatz ist hoch < Geschäft> the stakes are high* * *Einsatz
(Anteil) share, (Arbeitsverwendung) use, employment, appointment, assignment, (Einsetzen) mobilization, (von Kapital) employment, (Pfand) pledge, deposit, (Wagnis) risk, venture, (Zusatz) insertion;
• im regelmäßigen Einsatz in commercial service;
• freiwilliger Einsatz voluntary service;
• geschäftsmäßiger Einsatz business use;
• gewerblicher Einsatz commercial use;
• kreditmäßiger Einsatz borrowing, lending;
• mangelnder Einsatz insufficient use;
• praktischer Einsatz (Außendienst) field;
• Einsatz auf Abruf stand-by deployment;
• Einsatz von Arbeitskräften assignment of labo(u)r;
• Einsatz des Euro in Finanzmärkten use of the euro in financial markets;
• Einsatz von Führungspersonal management input;
• Einsatz von Kampftruppen für das Krisenmanagement tasks of combat forces in crisis management;
• Einsatz von Mitteln employment of funds;
• unberechtigter Einsatz von Mitteln misdirection of funds;
• Einsatz der Schifffahrt disposition of shippings;
• anderweitiger Einsatz der Vermögenswerte asset redeployment;
• sich europaweit im Einsatz befinden to be used across Europe;
• zum Einsatz bringen to employ, to use;
• Einsatz erhöhen to double the stakes;
• Einsatz von Risikokapital erleichtern to open the way for venture capital;
• als Bankkredit zum Einsatz gelangen to be made available in the form of a bank credit;
• erstmaligen Einsatz von Verkehrsflugzeugen vorsehen to plan the first commercial flight;
• seinen Einsatz zurückziehen to withdraw one’s stake;
• Einsatzbereich field of application. -
12 Gefahr
f; -, -en danger ( für for, to); hazard; (Bedrohung) auch threat; (Risiko) risk, hazard; Gefahr für die Gesundheit health hazard; es ist Gefahr im Verzug JUR. there is imminent danger; weitS. there is danger ahead; die gelbe / rote Gefahr HIST., POL. the yellow / red peril; auf eigene Gefahr at one’s own risk, on one’s own responsibility; auf die Gefahr hin, dass oder zu (+ Inf.) at the risk of (+ Ger.) außer Gefahr out of danger, out of the wood(s) umg.; bei Gefahr in an ( oder in case of) emergency; Gefahr bringend dangerous; in Gefahr bringen gefährden; sich in Gefahr begeben take a risk; in Gefahr sein oder schweben zu (+ Inf.) be in danger of (+ Ger.) Gefahr laufen zu (+ Inf.) auch run the risk of (+ Ger.), be liable to (+ Inf.) Gefahr laufen, sich lächerlich zu machen risk ( oder run the risk of) making a fool of oneself, invite ridicule; der Gefahr aussetzen expose to danger; ohne Gefahr safely; es besteht keine Gefahr there’s no danger, it’s perfectly safe; mit Gefahr verbunden sein involve a certain risk; unter Gefahr für Leib und Leben risking life and limb* * *die Gefahrdanger; risk; peril; jeopardy; threat; hazard* * *Ge|fahr [gə'faːɐ]f -, -endie Gefáhren des Dschungels/Verkehrs/dieses Berufs — the dangers or perils or hazards of the jungle/traffic/this job
Gefáhr bringend — dangerous
in Gefáhr sein or schweben — to be in danger or jeopardy
in Gefáhr geraten — to be under threat
sich Gefáhren or einer Gefáhr aussetzen — to expose oneself to danger, to put oneself in danger
es besteht die Gefáhr, dass... — there's a risk or the danger that...
er liebt die Gefáhr — he likes living dangerously
wer sich in Gefáhr begibt, kommt darin um (Prov) — if you play with fire, you must expect to get your fingers burned
auf die Gefáhr hin, etw zu tun/dass jd etw tut — at the risk of doing sth/of sb doing sth
Gefáhr laufen, etw zu tun — to run the risk of doing sth
unter Gefáhr seines eigenen Lebens — at the risk of one's own life
auf eigene Rechnung und Gefáhr (Comm) — at one's own account and risk
* * *die1) (danger.) jeopardy2) (something that may cause harm or injury: The canal is a danger to children.) danger3) (a state or situation in which harm may come to a person or thing: He is in danger; The bridge is in danger of collapse.) danger4) (great danger: You are in great peril; The explorers knew they would face many perils.) peril5) (a sign of something dangerous or unpleasant which may be, or is, about to happen: a threat of rain.) threat* * *Ge·fahr<-, -en>[gəˈfa:ɐ̯]fdie \Gefahren des Straßenverkehrs/Dschungels the dangers [or perils] [or hazards] of the traffic/jungleeine \Gefahr abwenden to avert dangerjdn in \Gefahr bringen to endanger sbeine \Gefahr darstellen to constitute [or pose] a threat\Gefahr laufen, etw zu tun to run the risk of doing sthaußer \Gefahr sein to be out of dangerauf die \Gefahr hin, etw zu tun at the risk of doing sthich werde es tun, auch auf die \Gefahr hin, zu scheitern I'll do it even at the risk of failingbei \Gefahr in case of emergency2. JUR risk, hazard, perilauf \Gefahr des Absenders/Eigentümers at consignor's [or sender's]/owner's risk\Gefahr im Verzug increased danger in any delaydringende \Gefahr imminent dangergegenwärtige \Gefahr present dangergemeine \Gefahr common dangerauf eigene \Gefahr at one's own risk3.* * *die; Gefahr, Gefahren danger; (Bedrohung) danger; threat; (Risiko) riskeine Gefahr für jemanden/etwas — a danger to somebody/something
in Gefahr kommen/geraten — get into danger
jemanden/etwas in Gefahr bringen — put somebody/something in danger
sich in Gefahr begeben — put oneself in danger; expose oneself to danger
in Gefahr sein/schweben — be in danger; <rights, plans> be in jeopardy or peril
außer Gefahr sein — be out of danger
jemanden/sich einer Gefahr aussetzen — run or take a risk
es besteht die Gefahr, dass... — there is a danger or risk that...
auf die Gefahr hin, dass das passiert — at the risk of that happening
Gefahr laufen, etwas zu tun — risk or run the risk of doing something
wer sich in Gefahr begibt, kommt darin um — if you keep on taking risks, you'll come to grief eventually
* * *Gefahr für die Gesundheit health hazard;die gelbe/rote Gefahr HIST, POL the yellow/red peril;auf eigene Gefahr at one’s own risk, on one’s own responsibility;auf die Gefahr hin, dass oderzu (+inf) at the risk of (+ger)außer Gefahr out of danger, out of the wood(s) umg;bei Gefahr in an ( oder in case of) emergency;Gefahr bringend dangerous;sich in Gefahr begeben take a risk;Gefahr laufen, sich lächerlich zu machen risk ( oder run the risk of) making a fool of oneself, invite ridicule;der Gefahr aussetzen expose to danger;ohne Gefahr safely;mit Gefahr verbunden sein involve a certain risk;unter Gefahr für Leib und Leben risking life and limb* * *die; Gefahr, Gefahren danger; (Bedrohung) danger; threat; (Risiko) riskeine Gefahr für jemanden/etwas — a danger to somebody/something
in Gefahr kommen/geraten — get into danger
jemanden/etwas in Gefahr bringen — put somebody/something in danger
sich in Gefahr begeben — put oneself in danger; expose oneself to danger
in Gefahr sein/schweben — be in danger; <rights, plans> be in jeopardy or peril
jemanden/sich einer Gefahr aussetzen — run or take a risk
es besteht die Gefahr, dass... — there is a danger or risk that...
auf die Gefahr hin, dass das passiert — at the risk of that happening
Gefahr laufen, etwas zu tun — risk or run the risk of doing something
wer sich in Gefahr begibt, kommt darin um — if you keep on taking risks, you'll come to grief eventually
* * *-en f.danger n.endangerment n.hazard n.jeopardy n.peril n. -
13 Gefahr
Gefahr f danger (Bedrohung); distress (durch Schaden); risk, hazard (Wagnis, Risiko) • auf Rechnung und Gefahr at the responsibility (Baumateriallieferung)Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Gefahr
-
14 risk
= average loss; expected lossFrench\ \ risque; espérance de perteGerman\ \ Risiko; Wagnis; erwarteter VerlustDutch\ \ risico; verwacht verliesItalian\ \ rischio; perdita attesaSpanish\ \ riesgoCatalan\ \ risc; pèrdua mitjana; pèrdua esperadaPortuguese\ \ risco; perda média; perda esperadaRomanian\ \ -Danish\ \ risikoNorwegian\ \ risikoSwedish\ \ riskGreek\ \ κίνδυνος; μέση απώλεια; αναμενόμενη απώλειαFinnish\ \ riskiHungarian\ \ kockázatTurkish\ \ risk; ortalama kayıp; beklenen kayıpEstonian\ \ riskLithuanian\ \ rizikaSlovenian\ \ pričakovana izguba; tveganjePolish\ \ ryzykoRussian\ \ риск; средние потери; ожидаемые потериUkrainian\ \ ризик; очікуємі втратиSerbian\ \ -Icelandic\ \ áhættu; meðaltal tap; vænt tapEuskara\ \ arriskuFarsi\ \ mokhaterePersian-Farsi\ \ مخاطرهArabic\ \ مخاطره ، معدل الخسارة، توقع الخسارةAfrikaans\ \ risikoChinese\ \ 风 险Korean\ \ 위험 -
15 ὀφνίς
Grammatical information: ?Origin: IE [Indo-European] [1179] *u̯ogʷhnis `coulter, ploughshare'Etymology: Can be identified with OPr. wagnis `coulter': IE *u̯ogʷhni-s; beside it with unclear basis Lat. vōmis (-er), - eris m. `ploughshare' a.o., s. W.-Hofmann s.v. with nore forms a. rich lit.; cf. Specht KZ 66, 43. Here prob. also ὄφατα δεσμοὶ ἀρότρων. Άκαρνᾶνες H. (Schwyzer 495 w. n. 6, Bechtel Dial. 2, 76 w. lit.). -- Cf. ὕνις.Page in Frisk: 2,453-454Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὀφνίς
См. также в других словарях:
Wagnis — findet sich in Alltagssprache und verschiedenen Fachdisziplinen in differierenden Begriffsauslegungen und Bedeutungszusammenhängen. Siehe: Wagnis (Begriff) Überblick zu Herkunft, Bedeutung, Wortfeld Wagnis (Pädagogik) Wagnis (Psychologie) Wagnis… … Deutsch Wikipedia
Wagnis — ↑Experiment, ↑Risiko, ↑Vabanquespiel … Das große Fremdwörterbuch
Wagnis — ↑ wagen … Das Herkunftswörterbuch
Wagnis — das Wagnis, se (Aufbaustufe) Handlung, die unsicher und gefährlich ist, Risiko Synonyme: gewagtes Unternehmen, riskantes Vorhaben, Wagestück (geh.) Beispiele: Würdest du ein solches Wagnis eingehen? Diese Spekulation ist ein großes Wagnis, da man … Extremes Deutsch
Wagnis — Vabanquespiel; Tollkühnheit; Risiko; Wagestück; Unterfangen; Geratewohl; Spiel mit dem Feuer (umgangssprachlich) * * * Wag|nis [ va:knɪs], das; ses, se: kühnes Unternehmen, gefährliches Vorhaben: sich auf ke … Universal-Lexikon
Wagnis — Experiment, gewagtes Unterfangen/Unternehmen, Hasardspiel, Risiko, Vorhaben; (bes. schweiz.): Übung; (geh.): Wagestück; (bildungsspr.): Vabanquespiel; (auch abwertend): Abenteuer; (Kaufmannsspr.): Gefahr. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
Wagnis — rizika statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Dydis, išreiškiantis žalingų arba kenksmingų padarinių, susijusių su realia ar galima apšvita, pavojų, grėsmę ar jos galimybę. atitikmenys: angl. risk vok. Risiko, n; Wagnis, n… … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
Wagnis — rizika statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Dydis, išreiškiantis žalingų arba kenksmingų padarinių, susijusių su realia ar galima apšvita, pavojų, grėsmę ar jos galimybę. atitikmenys: angl. risk vok. Risiko, n; Wagnis, n rus.… … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
Wagnis (Sport) — Wagnis bedeutet im Sport, sich anspruchsvollen psychophysischen Herausforderungen stellen, die mit Gefahren verbunden sind, sich aber mit einem entsprechenden Kompetenzaufbau, mit Mut und Selbstbewusstsein beherrschen lassen. Die… … Deutsch Wikipedia
Wagnis (Wirtschaft) — Wagnis ist ein betriebswirtschaftlicher Fachbegriff der Kosten und Leistungsrechnung. Im Gegensatz zu den Humanwissenschaften findet sich keine ausdrückliche ethische Fundierung mit dem Wagnis verbunden. Inhaltsverzeichnis 1 Wagnis in der… … Deutsch Wikipedia
Wagnis und Liebe — ist ein Musical des Komponisten Ludger Edelkötter sowie des Texters Wilhelm Willms. In ihrem 1985 geschaffenen Werk stellen sie die Lebensgeschichte von Pater Josef Kentenich, dem Gründer der Schönstatt Bewegung, dar. In mehreren Akten wird die… … Deutsch Wikipedia