-
1 juicio
'xwiθǐom1) Urteil n, Beurteilung f, Ermessen na mi juicio — meiner Meinung nach, meines Erachtens
2) ( facultad de razonar) Urteilsvermögen n3) JUR Verhandlung f4) (sensatez, cordura) Sachverstand m, Urteilskraft f, Vernunft f5)el juicio final — REL das Jüngste Gericht n
el juicio universal — REL das Jüngste Gericht n
6)contender en juicio — JUR vor Gericht ausfechten n
7)8)9)sustantivo masculino————————Juicio Final sustantivo masculinojuiciojuicio ['xwiθjo]num2num (razón) Vernunft femenino, Verstand masculino; falta de juicio Unvernunft femenino; recobrar el juicio zur Vernunft kommen; tú no estás en tu sano juicio du bist wohl nicht bei Verstandnum3num (opinión) Meinung femenino, Urteil neutro; a mi juicio meiner Meinung nach; emitir un juicio sobre algo etw beurteilennum4num jurisdicción/derecho Gerichtsverfahren neutro, Prozess masculino; juicio criminal Strafverfahren neutro; el día del Juicio final religión der jüngste Tag; llevar a alguien a juicio jdm den Prozess machen -
2 fallo
'faʎom1) (deficiencia, resultado) Ausfall m, Fehler m2) TECH Versagen n3) ( del juicio) JUR Urteilsspruch m, Urteil n, Spruch m4) (fig: juicio sobre algo o alguien) Urteil nsustantivo masculinofallofallo ['faλo]num2num (error) Fehler masculino; (omisión) Auslassung femenino; fallo humano menschliches Versagen; el asunto solo tiene un pequeño fallo die Sache hat nur einen kleinen Haken -
3 sentencia
sen'tenθǐaf1) ( máxima) Maxime f, Grundsatz m2) JUR Urteilsspruch m3) (un juicio, opinión o decisión) Sentenz f, Urteilsspruch m, Sinnspruch msustantivo femenino2. [proverbio, máxima] Sinnspruch dersentenciasentencia [seDC489F9Dn̩DC489F9D'teṇθja] -
4 enjuiciar
eŋxwi'θǐarv1) ( instruir una causa) JUR beurteilen2) ( sentenciar una causa) JUR Urteil fällen nverbo transitivo1. [emitir opinión] beurteilen2. [juzgar] verurteilenenjuiciarenjuiciar [eŋxwi'θjar] -
5 pronunciar
pronun'θǐarv1) LING aussprechen2)verbo transitivo1. [decir] aussprechen2. [realzar] betonen3. DERECHO————————pronunciarse verbo pronominal1. [definirse] sich äußern2. [sublevarse] sich erhebenpronunciarpronunciar [pronuṇ'θjar]num1num (articular) aussprechen; pronunciar un brindis por alguien auf jemanden einen Trinkspruch ausbringen; pronunciar un discurso eine Rede halten; pronunciar unas palabras ein paar Worte sprechen; pronunciar sentencia das Urteil verkündennum2num (resaltar) betonennum1num (levantarse) putschennum2num (apoyar) sich aussprechennum4num (acentuarse) ausgeprägter werden -
6 veredicto
sustantivo masculinoveredictoveredicto [bere'ðikto]jurisdicción/derecho Urteil neutro; veredicto de culpabilidad Schuldspruch masculino; veredicto de inculpabilidad Freispruch masculino -
7 apelar
ape'larvapelar a/ante/contra — vor etw appellieren, gegen etw appellieren
verbo intransitivo2. [recurrir]apelarapelar [ape'lar]num2num (recurrir: a alguien) sich wenden [a an+acusativo]; (a algo) greifen [a zu+dativo]; apelar a todos los medios kein Mittel unversucht lassennum3num (jur: recurrir) Berufung einlegen [de gegen+acusativo]; la sentencia ha sido apelada gegen das Urteil wurde Berufung eingelegt -
8 dictamen
đik'tamenm1) Beurteilung f, Gutachten n2)sustantivo masculinodictamendictamen [dik'tamen]num1num (peritaje) Gutachten neutro; dictamen facultativo ärztliches Gutachten; dictamen en juicio gerichtliches Gutachten; dar dictamen ein Gutachten abgebennum3num (opinión) Meinung femenino; tomar dictamen de alguien von jemandem einen Rat(schlag) annehmen -
9 dictar sentencia
dictar sentenciadas Urteil sprechen -
10 fallar
fa'ʎarv1) misslingen, missglücken, scheitern2) ( una sentencia) JUR urteilen, fällen3) ( algo no funciona como debería) versagen, nicht funktionierenEl ordenador está fallando. — Der Computer funktioniert nicht.
verbo transitivo1. [suj: jurado] fällen2. [disparo] danebengehen————————verbo intransitivo1. [ceder] nachgeben2. [fracasar, flaquear] versagen3. [jurado, tribunal] entscheidenfallarfallar [fa'λar]num1num jurisdicción/derecho ein Urteil fällennum2num (malograrse: proyecto) misslingen; (plan, intento) fehlschlagennum3num (no funcionar) versagen; le fallaron los nervios seine/ihre Nerven machten nicht mit; algo le falla etwas ist nicht in Ordnung mit ihm/ihr; no falla nunca (cosa) das funktioniert immer; (persona) auf ihn/sie ist Verlassnum4num (romperse) nachgebennum5num (no cumplir con su palabra) fallar a alguien jdn im Stich lassen; (en una cita) jemanden versetzennum1num jurisdicción/derecho fällen; fallar la absolución auf Freispruch erkennen; fallar un pleito einen Rechtsstreit beilegennum2num deporte danebenschießennum3num (en el juego de naipes) einen Trumpf ausspielen -
11 interponer un recurso contra la sentencia
interponer un recurso contra la sentenciagegen das Urteil Einspruch erhebenDiccionario Español-Alemán > interponer un recurso contra la sentencia
-
12 la sentencia ha sido apelada
la sentencia ha sido apeladagegen das Urteil wurde Berufung eingelegt -
13 parecer
1. pare'θɛr v irr1) vorkommen, scheinen, erscheinen, aussehenParece que va a llover. — Es sieht nach Regen aus.
2)2. pare'θɛr m1) Ermessen n, Stellungnahme f2)sustantivo masculino————————verbo intransitivo————————verbo impersonal1. [opinar, creer] finden¿qué te parece esta novela? wie findest du den Roman?2. [ser posible] scheinen————————parecerse verbo pronominalparecerse a algo / alguien en algo etw/jmin etw ähnelnparecerparecer [pare'θer]num1num (tener cierto aspecto) aussehen; (aparentar) scheinen; a lo que parece anscheinend; tu idea me parece bien ich bin mit deiner Idee einverstanden; parece mayor de lo que es er/sie sieht älter aus als er/sie ist; parece mentira que... subjuntivo (es ist) kaum zu glauben, dass...; aunque parezca mentira so unglaublich es auch ist; me parece que no tienes ganas ich glaube, du hast keine Lust; parece que va a llover es sieht nach Regen aus; ¿qué te parece? was hältst du davon?; ¿qué te parece el piso? wie findest du die Wohnung?; si te parece bien,... wenn du einverstanden bist,...; parecen hermanos sie sehen aus wie Geschwister■ parecerse irregular como crecer sich dativo ähneln; se parece a una estrella de cine er/sie sieht aus wie ein bekannter Filmstar; te pareces mucho a tu madre du ähnelst deiner Mutter sehr; ¡esto se te parece! das sieht dir (wieder einmal) ähnlich!num1num (opinión) Meinung femenino; (juicio) Urteil neutro; a mi parecer meiner Meinung nach; arrimarse al parecer de la mayoría sich der Mehrheit anschließen; esto es cuestión de pareceres das ist (reine) Ansichtssache; toma mi parecer hör auf michnum2num (aspecto) Aussehen neutro; (apariencia) Anschein masculino; ser de buen parecer gut aussehen; al parecer anscheinend; por el bien parecer um den äußeren Schein zu wahren -
14 predisponer
verbo transitivopredisponerpredisponer [preðispo'ner]num1num (fijar por anticipado) im Voraus festlegen; predispongamos ya la fecha de nuestra próxima reunión lass uns jetzt schon den Termin unserer nächsten Sitzung festlegen; venía predispuesto a pelearse er war auf Streit aus, als er kamnum2num (influir) beeinflussen; predisponer a alguien a favor/en contra de alguien jdn für/gegen jemanden einnehmennum2num (tomar partido) sich dativo vorschnell ein Urteil bilden [respecto a/de über+acusativo]; predisponerse a favor/en contra de alguien jdm gegenüber positiv/negativ eingestellt sein -
15 pronunciar sentencia
pronunciar sentenciadas Urteil verkünden -
16 recurso
1. rrɛ'kurso m1) Mittel n2) JUR Rechtsmittel n, Regress m3)2. rrɛ'kurso m/plrecursos — INFORM Ressourcen f/pl
sustantivo masculino————————recursos sustantivo masculino plural2. [bienes naturales] Ressourcen Pluralrecursorecurso [rre'kurso]num1num jurisdicción/derecho recurso (de apelación) Berufung femenino; recurso de amparo Verfassungsbeschwerde femenino; recurso de queja Beschwerde femenino; interponer un recurso contra la sentencia gegen das Urteil Einspruch erhebennum2num (remedio) Hilfe femenino; (expediente) Zuflucht femenino; no me queda otro recurso que... es bleibt mir nichts anderes übrig als...num4num plural (reservas) Vorräte masculino plural; recursos naturales natürliche Ressourcen; el país cuenta con abundantes recursos minerales das Land ist reich an Bodenschätzen -
17 se confirmó la sentencia
se confirmó la sentenciadas Urteil wurde bestätigt -
18 se
sepron1) man2) ( reflexivo) sichpronombre personal1. (reflexivo) sichenfadándose no conseguirá nada wenn er sich aufregt, erreicht er nichts[con verbos intransitivos]si ella se va, no acabaremos el trabajo wenn sie geht, werden wir die Arbeit nicht beenden¿se quedarán ustedes un poquito más? bleiben Sie noch hier?2. (recíproco) sichen esta sociedad ya no se respeta a los ancianos in dieser Gesellschaft hat niemand mehr Respekt vor dem Alterse sospecha que el ministro tiene una cuenta en Suiza es wird vermutet, dass der Minister ein Konto in der Schweiz hatve a buscar las chaquetas de los niños y llévaselas hol mal die Jacken der Kinder und bring sie ihnencompra el regalo de Julia hoy y ya se lo daré yo mañana kauf heute das Geschenk für Julia und ich gebe es ihr morgen ; [ - a usted, ustedes] ihnensi necesitan más hojas para el examen, se las daré wenn Sie mehr Blätter für die Prüfung brauchen, gebe ich sie Ihnensi usted quiere, yo se lo arreglo en un minuto wenn Sie möchten, kann ich es Ihnen schnell reparierensese [se]num1num (forma reflexiva) sichnum2num (objeto indirecto) mi hermana se lo prestó a su amiga meine Schwester hat es ihrer Freundin geliehennum3num (oración impersonal) mannum4num (oración pasiva) se confirmó la sentencia das Urteil wurde bestätigt; se ruega no fumar bitte nicht rauchen -
19 ejecutoria
exeku'torǐafVollstreckungsbefehl m, vollstreckbares Urteil n -
20 Del juez necio, sentencia breve
Wie der Richter, so das Urteil.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Del juez necio, sentencia breve
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Urteil — steht für: Gerichtsurteil im Sinne der Rechtswissenschaft, siehe Urteil (Recht) im Sinne der Logik, siehe Urteil (Logik) Urteil ist der Familienname der folgenden Person: Andreas Urteil (1933–1963), österreichischer Bildhauer Siehe auch:… … Deutsch Wikipedia
Urteil — Sn std. (8. Jh.), mhd. urteil(e) n., ahd. urteil m./f./n., as. urdēli Stammwort. Alte Nominalbildung zu erteilen, spezialisiert aus ahd. tuome irteilen, as. dōmos ādēlian Urteil erteilen . Wie das Substantiv kann auch das Verb (ahd. irteilen)… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Urteil — Urteil: Das Substantiv mhd. urteil, ahd. urteil‹i› ist eine Bildung zu dem Präfixverb »erteilen« und bedeutete ursprünglich »das, was man erteilt«. Diese allgemeine Bedeutung wurde früh eingeengt auf »Wahrspruch, den der Richter erteilt;… … Das Herkunftswörterbuch
Urteil — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Strafe Bsp.: • Das Gericht hat in diesem Fall noch kein Urteil gefällt. • Das Urteil lautete auf sieben Jahre Gefängnis … Deutsch Wörterbuch
Urteil — Urteil, im logischen Sinne die Grundfunktion des Denkens, durch die zwei Vorstellungsobjekte (Subjekt und Prädikat) in bewußte Beziehung zueinander gesetzt werden. Die Sprachform des Urteils ist der (einfache) Satz, dessen Grundgliederung (in… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Urteil — Urteil, in der Logik die Verknüpfung zweier Begriffe unter dem Gesichtspunkte der Identität oder Nichtidentität; rechtlich die Erkenntnisse, Entscheidungen der Gerichte in Streitsachen und im Strafverfahren (End U., Teil U., Zwischen U.,… … Kleines Konversations-Lexikon
Urteil — 1. ↑Votum, 2. ↑Judikat, Sentenz … Das große Fremdwörterbuch
Urteil — Entschluss; Beschluss; Ratschluss; Wille; Entscheid; Entscheidung; Ausspruch; Spruch; Urteilsspruch; Verdikt (veraltet); Einschätzung; … Universal-Lexikon
Urteil — Sich selbst das Urteil sprechen sagt man redensartlich, wenn ein gesprächsweise geäußertes abschätziges Urteil durch Zufall auf den Urteilenden selbst zutrifft. Was als bloße Redensart erscheint, konkretisiert sich in zahlreichen Volksmärchen… … Das Wörterbuch der Idiome
Urteil — Ụr·teil das; 1 ein Urteil (über jemanden / etwas) die Entscheidung eines Richters (am Ende eines Prozesses) <ein hartes, mildes, gerechtes Urteil; ein Urteil fällen, sprechen, vollstrecken, aufheben; ein Urteil anfechten; gegen ein Urteil… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Urteil — das Urteil, e (Grundstufe) Entscheidung eines Richters Beispiele: Er hat ein lebenslanges Urteil bekommen. Der Richter hat das Urteil aufgehoben. Kollokation: ein Urteil fällen das Urteil, e (Aufbaustufe) von jmdm. geäußerte Meinung,… … Extremes Deutsch