-
1 tappen
-
2 идти ощупью
-
3 блуждать
umherwandern, umherirren; tappen; schweifen lassen* * *блужда́ние n Umherirren; → блужда́ть umherwandern, umherirren; tappen; schweifen lassen* * *блужда́|ть<-ю, -ешь> нсвнпрх umherirren* * *v1) gener. irregeh, irregehe, irregehen, krengeln, sich krengeln, umgeh, umgehe, umherirren, umherschweifen, wechseln, abirren, durchirren (по чему-л.), geistern, irren, biestern (по лесу), irrlichtelieren, irrlichteln, irrlichterieren, irrlichtern2) colloq. biestern (где-л.)3) obs. in der Irre gehen4) eng. wandern5) radio. vagabundieren (о носителях заряда)6) deprecat. streifen7) pompous. schweifen -
4 блуждать в потёмках
vgener. im Dunkeln tappen (тж. перен.), im finstern tappen -
5 бродить
1. schlendern, umherschlendern, wandern, schweifen; tappen; Lächeln: huschen (на П über A); Gedanke: spuken;2. <вы> gären* * *броди́ть1. schlendern, umherschlendern, wandern, schweifen; tappen; Lächeln: huschen (на П über A); Gedanke: spuken;2. <вы́-> gären* * *бро|ди́ть1нпрх umherirrenброд|и́ть2безл только в 3 л gärenпи́во бро́дит das Bier gärt* * *v1) gener. abstreichen (nach D) (в поисках чего-л.), aufgären, aufstoßen (о вине), brausen, dröseln, durchschlendern, durchschweifen (по чему-л.), durchwandern (по какой-л. местности; пешком), herumschlendern, herumschweifen, herumschwärmen, in Gärung sein, in der Brause sein (о вине), krengeln, (не спеша) schlendern, (не спеша) schlenzen, sich krengeln, spuken (о призраке), streichen, (бесцельно) strolchen, umgeh, umgeh (о призраках), umgehe, umgehe (о призраках), umhergeh, umhergehe, umhergehen, umherstreichen, umherstreifen, umschleichen (вокруг чего-л.), umschweifen (вокруг чего-л.), vagabundieren, wandern, (без дела) herumspazieren, es gärt, talpen, wandeln, (nach D) abstreichen (где-л. в поисках чего-л.), abstreifen, herumziehen, treiben (о дрожжах), umgehen (о призраках), fermentieren, gären (о вине и т. п.), umherschweifen, umherziehen, herumstreichen herumstreifen2) colloq. gondeln, herumstreichen, wursteln (schlendern), pilgern, tippeln, trudeln, bummeln, herumgeistern, (um A) herumstreichen, schlendern3) road.wrk. ausgären4) deprecat. streifen5) S.-Germ. sausen (о молодом вине)6) avunc. tigern7) pompous. schweifen, durchstreichen (где-л.; бесцельно)8) low.germ. ströpen -
6 ощупью продвигаться в темноте
ngener. im Dunkeln tappen, im Dunklen tappenУниверсальный русско-немецкий словарь > ощупью продвигаться в темноте
-
7 рассказывать анекдоты
vgener. moppen tappen, uien tappenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > рассказывать анекдоты
-
8 Написание с прописной буквы
С прописной буквы стали писаться:• субстантивированные имена прилагательные и причастия:alles übrige → alles Übrige всё остальноеalles sonstige → alles Sonstige всё прочееim allgemeinen → im Allgemeinen в общемIhm entgeht nicht das geringste. → Ihm entgeht nicht das Geringste. От него ничего не ускользает. / Он ничего не упустит.Der nächste, bitte! → Der Nächste, bitte! Следующий, пожалуйста!und ähnliches (u. ä.) → und Ähnliches (u. Ä.) и тому подобное (и т.п.)zum letztenmal → zum letzten Mal в последний разEs ist folgendes zu beachten. → Es ist Folgendes zu beachten. Следует обратить внимание на следующее.der, die, das letzte → der, die, das Letzte последний, последняя, последнеев том числе в устойчивых выражениях:Es ist das beste. → Es ist das Beste. Это – самое лучшее.Alles ist beim alten. → Alles ist beim Alten. Всё по-старому / без изменений.auf dem trockenen sitzen → auf dem Trockenen sitzen сидеть на мели (о финансах)den kürzeren ziehen → den Kürzeren ziehen иметь недостаткиim großen und ganzen → im Großen und Ganzen в основномim großen und kleinen → im Großen und Kleinen в большом и маломim ganzen gesehen → im Ganzen gesehen рассматривая в целомpleite gehen → Pleite gehen обанкротитьсяauf dem laufenden sein → auf dem Laufenden sein быть в курсе событийim dunkeln tappen → im Dunkeln tappen действовать наугад, вслепуюВ сочетании „aufs“ + превосходная степень возможно написание как с большой, так и с малой буквы:aufs beste → aufs Beste / aufs beste самым лучшим образомaufs herzlichste → aufs Herzlichste / aufs herzlichste сердечно, искренне• в субстантивированных парных несклоняемых прилагательных в описаниях людей (Paarformeln mit nicht deklinierten Adjektiven):groß und klein → Groß und Klein от мала до велика, стар и младjung und alt → Jung und Alt млад и старНо: Arm und Reich → Arm und Reich бедный и богатый• в именах числительных:der, die, das erste → der, die, das Erste первый, первая, первоеfürs erste → fürs Erste для начала, на первых порахzum ersten → zum Ersten во-первыхjeder vierte → jeder Vierte каждый четвёртыйJeder will der erste sein. → Jeder will der Еrste sein. Каждый хочет быть первым.Если числительные tausend и hundert, в том числе с viele и einige, не указывают точного числа, возможно написание с прописной и строчной буквы:viele hundert kamen ↔ viele Hundert kamen пришло много сотенHunderte von Menschen ↔ hunderte von Menschen сотни людейeinige tausend Schüler ↔ einige Tausend Schüler несколько сотен учениковtausende von Zuschauern ↔ Tausende von Zuschauern тысячи зрителейDutzend сейчас можно писать и со строчной буквы:Wir bekamen Dutzende von Briefen. ↔ Wir bekamen Dutzende / dutzende von Briefen. Мы получили десятки писем.Er sah viele Dutzend Prominenz. ↔ Er sah viele Dutzend / dutzend Prominenz. Он видел много десятков знаменитостей.• субстантивированные наречия, предлоги, союзы и междометия:im voraus → im Voraus заранееja sagen → ja / ja sagen соглашатьсяEr glaubt, wunder was getan zu haben (ugs.). → Er glaubt, Wunder was getan zu haben (ugs.). Ему кажется, что он невесть что сделал (разг.).• имена существительные, которые входят в состав устойчивых словосочетаний с глаголами и предлогами:in acht nehmen → in Acht nehmen быть осторожным с чем-либоaußer acht lassen → außer Acht lassen упустить что-либо из видуdiät leben → Diät leben быть на диетеin bezug auf → in Bezug auf относительноim voraus → im Voraus ЗаранееНо: instand halten ↔ instand / in Stand halten содержать в исправностиinstand setzen ↔ instand / in Stand setzen ремонтироватьimstande ↔ imstande / im Stande sein быть в состоянии• также существительные die Angst страх, das Leid горе, die Pleite банкротство, das Recht право, die Schuld вина в составе устойчивых выражений:angst machen → Angst machen пугать, нагонять страхleid tun → Leid tun сожалеть(un)recht haben → (Un)Recht haben быть (не)правым(un)recht geben → (Un)Recht geben (не)признать правоту(un)recht behalten → (Un)Recht behalten оказаться (не)правым(un)recht bekommen → (Un)Recht bekommen (не)справедливо получитьpleite gehen, machen → Pleite gehen, machen обанкротитьсяschuld / die Schuld haben → Schuld / die Schuld haben быть виновнымschuld / die Schuld geben → Schuld / die Schuld geben обвинитьСлова angst, leid, pleite, recht, schuld в сочетании с sein в силу того, что они являются прилагательными (а recht и наречием) и пишутся соответственно со строчных букв:Mir ist angst und bange. - Мне жутко. / Я боюсь.Ich bin es jetzt leid. - Мне сейчас этого жаль.Er ist pleite. - Он обанкротился.Du bist an allem Unglück schuld. - Ты виноват во всех бедах.Das ist mir durchaus recht. - Это меня вполне устраивает.Das geschieht ihm recht. - Поделом ему.• имена существительные, обозначающие времена суток: Morgen, Vormittag, Mittag, Nachmittag, Abend, Nacht, Mitternacht после наречий vorgestern, gestern, heute, morgen, übermorgen пишутся с прописной буквы:vorgestern abend → vorgestern Abend позавчера вечеромheute nacht → heute Nacht сегодня вечеромmorgen vormittag → morgen Vormittag завтра в первой половине дня• название языка в сочетании с предлогом:auf deutsch sagen → auf Deutsch sagen сказать на немецком языкеin englich abfassen → in Englich abfassen составить на английском языкеauf gut russisch gesagt → auf gut Russisch gesagt говоря на хорошем русском языкеС прописной буквы пишутся по-прежнему:• вежливая форма „Sie“ и соответствующие притяжательные местоимения:Er fragte: „Haben Sie alles verstanden?“ - Он спросил: „Вы всё поняли?“Er sagte: „Ich danke Ihnen für Ihr Geschenk.“ - Он сказал: „Я благодарю вас за ваш подарок.“• устойчивые вежливые обращения:Haben Eure Exzellenz noch einen Wunsch? - Что ещё желает Ваше превосходительство?• названия цвета в сочетании с предлогом:in Rot - в красный цветbei Grün die Straße überqueren - перейти улицу на зелёный свет• имена собственные, праздничные дни и исторические события и т.д.:der Stille Ozean - Тихий океанder Heilige Abend - Cочельник (24 декабря)der Westfälische Friede - Вестфальский мир• субстантивированные местоимения (допускается написание и с прописной буквы):jedem das Seine ↔ jedem das Seine / seine каждому своёjedem das Seine lassen ↔ jedem das Seine / seine l. воздавать каждому по заслугамEr sorgte für die Seinen. ↔ Er sorgte für die Seinen / seinen. Он заботился о своих близких.Ich tue das Meine. ↔ Ich tue das Meine / meine. Я выполняю свой долг.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Написание с прописной буквы
-
9 блуждание
n Umherirren* * *блужда́ние n Umherirren; → блужда́ть umherwandern, umherirren; tappen; schweifen lassen* * *n1) gener. Wanderung, Irrgang, Irrung2) geol. Verwilderung (ðåêè), Verwildung (ðåêè)3) poet. Irrsal4) eng. Hinundherwandern, Umherirren, Wanderung (eines Elektrodenflecks)5) electr. Irrfahrt, Wandern (òîêà) -
10 брести ощупью
-
11 действовать вслепую
-
12 действовать наугад
vliter. Rätsel raten, im Dunklen tappen -
13 идти нетвёрдым шагом
vgener. tappenУниверсальный русско-немецкий словарь > идти нетвёрдым шагом
-
14 идти неуверенным шагом
vgener. tappenУниверсальный русско-немецкий словарь > идти неуверенным шагом
-
15 идти ощупью в потёмках
vgener. im Finstern tappenУниверсальный русско-немецкий словарь > идти ощупью в потёмках
-
16 идти ощупью в темноте
vgener. im Finstern tappenУниверсальный русско-немецкий словарь > идти ощупью в темноте
-
17 искать ощупью
vgener. sich tasten (nach D) (что-л.), tappen (nach D) (тж. перен.; что-л.), tasten (что-л.), (nach D) fühlen (что-л.) -
18 неловко брать
advgener. tappen (nach D) (что-л.) -
19 неловко хватать
advgener. tappen (nach D) (что-л.) -
20 ощупью искать
ngener. (nach D) tappen (что-л.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Tappen — Tappen, verb. regul. neutr. mit dem Hülfswort haben, welches eine Onomatopöie desjenigen Lautes ist, welcher entstehet, sowohl, wenn man mit der flachen Hand plump und ungeschickt auf etwas rühret, als auch, wenn man mit unsichern oder plumpen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Tappen — may refer to:*Tappen (biology), an indigestible mass found in the intestines of bears after hibernation *Tappen Bridge, a covered bridge in Hardenburgh, New York *Tappen Park, a park on Staten Island in New York City *Tappen Zee Bridge, a bridge… … Wikipedia
Tappen — ist der Familienname folgender Personen: Gerhard Tappen (1866–1953), deutscher Offizier, zuletzt General der Artillerie im Ersten Weltkrieg Johann Peter Tappen (1678–1754), deutscher Jurist und Bürgermeister von Hannover (1717–1719) Diese Seite… … Deutsch Wikipedia
Tappen — Tappen, ND U.S. city in North Dakota Population (2000): 210 Housing Units (2000): 100 Land area (2000): 1.251960 sq. miles (3.242562 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.251960 sq. miles (3.242562… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Tappen, ND — U.S. city in North Dakota Population (2000): 210 Housing Units (2000): 100 Land area (2000): 1.251960 sq. miles (3.242562 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.251960 sq. miles (3.242562 sq. km) FIPS … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Tappen — Tap pen, n. An obstruction, or indigestible mass, found in the intestine of bears and other animals during hibernation. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Tappen — Tappen, 1) (Pselaphia), das, in Ermanglung des Lichts od. des Gesichtssinns, durch bloßes Vorhalten der Hände u. Betasten der erreichbaren Gegenstände bewirkte Orientiren im Räume; 2) mit unsicherm Tritt einhergehen; 3) ängstlich, mit unsichern… … Pierer's Universal-Lexikon
tappen — »mühsam, unsicher, tastend, (auch:) ungeschickt gehen«: Das seit dem 16. Jh. bezeugte Verb ist von frühnhd. tappe, mhd. tāpe »Tatze, Pfote« abgeleitet, dessen Herkunft unklar ist. Vielleicht ist es lautnachahmenden Ursprungs oder beruht auf… … Das Herkunftswörterbuch
tappen — V. (Aufbaustufe) mit leisem Schritt vorsichtig tastend laufen Synonym: tapsen (ugs.) Beispiele: Sie sind durch den Matsch getappt. Er ist hilflos in der Dunkelheit getappt … Extremes Deutsch
tappen — tap|pen [ tapn̩] <itr.; ist: mit leisen Schritten [ungeschickt oder unsicher] gehen: er tappte barfuß durch das Zimmer. * * * tạp|pen 〈V. intr.; ist〉 1. mit leise, dumpf klatschendem Geräusch gehen, bes. barfuß 2. unbeholfen, unsicher gehen,… … Universal-Lexikon
tappen — sich behutsam/vorsichtig bewegen, behutsam/vorsichtig gehen, schleichen, wischen; (ugs.): tapsen, wackeln, zockeln, zotteln, zuckeln. * * * tappen:1.〈unsichergehen〉tapsen+tasten–2.⇨stapfen–3.⇨tasten(1)–4.imDunkelnt.:⇨Ungewisse(2)… … Das Wörterbuch der Synonyme