-
1 Sofia
Sofía -
2 Sofía
Sofia -
3 Sofia
Sofía sustantivo femenino
1 (nombre) Sophia
2 Geography Sofiatr['səʊfɪə]1 Sofían.• Sofia s.f.• Sofía s.f.['sǝʊfɪǝ]N Sofía f -
4 Sofia
-
5 Sofia
s.Sofía. -
6 wear
weə
1. past tense - wore; verb1) (to be dressed in or carry on (a part of) the body: She wore a white dress; Does she usually wear spectacles?) llevar; usar2) (to arrange (one's hair) in a particular way: She wears her hair in a pony-tail.) llevar3) (to have or show (a particular expression): She wore an angry expression.) tener, mostrar4) (to (cause to) become thinner etc because of use, rubbing etc: This carpet has worn in several places; This sweater is wearing thin at the elbows.) desgastar(se)5) (to make (a bare patch, a hole etc) by rubbing, use etc: I've worn a hole in the elbow of my jacket.) hacer (un agujero, i2etc/i2)6) (to stand up to use: This material doesn't wear very well.) durar, ser resistente
2. noun1) (use as clothes etc: I use this suit for everyday wear; Those shoes won't stand much wear.) uso, (everyday wear: para todos los días)2) (articles for use as clothes: casual wear; sportswear; leisure wear.) ropa3) ((sometimes wear and tear) damage due to use: The hall carpet is showing signs of wear.) desgaste, deterioro4) (ability to withstand use: There's plenty of wear left in it yet.) uso•- wearable- wearer
- wearing
- worn
- wear away
- wear off
- wear out
- worn out
wear vb1. llevar / vestir / ponersewhat is he wearing? ¿qué lleva puesto?do you wear glasses? ¿llevas gafas?2. desgastartr[weəSMALLr/SMALL]1 (clothing) ropa■ ladies' wear ropa para señoras, ropa de señoras■ men's wear ropa para hombres, ropa de hombres2 (use) uso3 (deterioration) desgaste nombre masculino, deterioro4 (capacity for being used) durabilidad nombre femenino1 (clothing, jewellery, etc) llevar, llevar puesto,-a, vestir, usar; (shoes) calzar■ is he wearing a tie? ¿lleva corbata?2 familiar (accept, tolerate) tolerar, aceptar, soportar3 (damage by use) desgastar1 (become damaged by use) desgastarse2 (endure) durar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be the worse for wear (object) estar deteriorado,-a 2 (person) estar desmejorado,-a, estar maltrecho,-ato wear one's heart on one's sleeve ir con el corazón en la manoto wear smooth alisarseto wear the trousers llevar los pantalonesto wear oneself out agotarsewear and tear desgaste nombre masculino natural, deterioro1) : llevar (ropa, un reloj, etc.), calzar (zapatos)to wear a happy smile: sonreír alegremente3)to wear out : gastarhe wore out his shoes: gastó sus zapatos4)to wear out exhaust: agotar, fatigarto wear oneself out: agotarsewear vi1) last: durar2)to wear off diminish: disminuir3)to wear out : gastarsewear n1) use: uso mfor everyday wear: para todos los días2) clothing: ropa fchildren's wear: ropa de niños3) deterioration: desgaste mto be the worse for wear: estar deterioradov.(§ p.,p.p.: wore, worn) = calzar v.• durar v.• exhibir v.• gastar v.• llevar v.• llevar puesto (Textil) (•Ropa•) v.• mostrar v.• vestir v.n.• desgaste s.m.• durabilidad s.f.• moda s.f.• ropa s.f.wer, weə(r)
I
mass noun1)a) ( use)you should get a good ten years' wear out of that coat — ese abrigo te debería durar por lo menos diez años
I've had a lot of wear out of these shoes — les he dado mucho uso or (fam) trote a estos zapatos
b) ( damage) desgaste mwear and tear — uso m or desgaste natural
to look the worse for wear: she looked very much the worse for wear after the sleepless night — se le notaban los efectos de la noche en vela
2)a) ( wearing of clothes)clothes for evening/everyday wear — ropa para la noche/para diario or para todos los días
b) ( clothing) ropa f
II
1.
1)a) ( at specific moment) \<\<clothes/jewelry/watch\>\> llevarwhat perfume are you wearing? — ¿qué perfume llevas or te has puesto?
b) ( usually) \<\<glasses\>\> llevar, usar; \<\<makeup/perfume/earrings\>\> usarshe doesn't wear skirts — no usa or no se pone faldas
to wear the trousers o (AmE also) pants — llevar los pantalones
2) ( through use)
2.
vi1) ( through use) \<\<collar/carpet/brakes\>\> gastarseto wear thin — (lit: through use) \<\<cloth/metal\>\> gastarse; \<\<joke\>\> perder* la gracia
2) ( last) (+ adv compl) durarto wear well — \<\<cloth/clothes\>\> durar mucho; \<\<person\>\> conservarse bien
•Phrasal Verbs:- wear off- wear on- wear out[wɛǝ(r)] (vb: pt wore) (pp worn)1. N1) (=use) uso mI've had a lot of wear out of this jacket — le he dado mucho uso a esta chaqueta, esta chaqueta ha aguantado mucho trote *
clothes for evening wear — ropa f para la noche
clothes for everyday wear — ropa f para todos los días, ropa f para uso diario
2) (=deterioration through use) desgaste mto show signs of wear — [clothes, furniture, tyres] dar muestras de desgaste, mostrar señales de desgaste
3) (=dress, clothing) ropa fwhat is the correct wear for these occasions? — ¿qué es lo que se debe poner uno en tal ocasión?, ¿qué ropa es la apropiada para tal ocasión?
casual wear — ropa f informal
children's wear — ropa f de niños
evening wear — ropa f para la noche
ladies' or women's wear — ropa f de señora
summer wear — ropa f de verano
2. VT1) (=have on) [+ clothing, jewellery] llevar, llevar puesto; [+ spectacles, hairstyle, perfume] llevar; [+ beard] tener; [+ smile] lucir; (=put on) [+ clothes, shoes, perfume] ponersecan you describe what he was wearing? — ¿puede describir lo que llevaba (puesto)?
were you wearing a watch? — ¿llevabas reloj?, ¿llevabas un reloj puesto?
what the well-dressed woman is wearing this year — lo que lleva or se pone este año la mujer bien vestida
what shall I wear? — ¿qué me pongo?
why don't you wear your black dress? — ¿por qué no te pones el vestido negro?
I never wear perfume/make-up — nunca llevo or me pongo perfume/maquillaje
what size do you wear? — (clothes) ¿qué talla usa?
what size shoes do you wear? — ¿qué número calza?
does she wear glasses/a wig? — ¿usa gafas/peluca?
to wear one's hair long/short — llevar el pelo largo/corto
- she's the one who wears the trousers or pants in that househeart 1., 2)2) (=make worn)to wear o.s. to death — matarse (trabajando etc)
the flagstones had been worn smooth by centuries of use — tantos siglos de uso habían alisado las losas
3) * (=tolerate) permitir, consentiryour father won't wear it — tu padre no lo va a permitir or consentir
3. VI1) (=last) durar, aguantarthat dress/carpet has worn well — ese vestido/esa alfombra ha durado or aguantado mucho
it's a friendship that has worn very well — es una amistad que ha resistido or aguantado muy bien el paso del tiempo
2) (=become worn) desgastarseto wear thin — [material] desgastarse
my patience is wearing thin — se me está agotando la paciencia, estoy perdiendo la paciencia
3) [day, year, sb's life]to wear to its end or a close — acercarse a su fin
- wear off- wear on- wear outWEAR ► Don't translate the a in sentences like was she wearing a hat?, he wasn't wearing a coat if the number of such items is not significant since people normally only wear one at a time:
Was he wearing a hat? ¿Llevaba sombrero?
He wasn't wearing a coat No llevaba abrigo ► Do translate the a if the garment, item of jewellery etc is qualified:
Queen Sofía is wearing a long dress Doña Sofía lleva un vestido largo For further uses and examples, see main entry* * *[wer, weə(r)]
I
mass noun1)a) ( use)you should get a good ten years' wear out of that coat — ese abrigo te debería durar por lo menos diez años
I've had a lot of wear out of these shoes — les he dado mucho uso or (fam) trote a estos zapatos
b) ( damage) desgaste mwear and tear — uso m or desgaste natural
to look the worse for wear: she looked very much the worse for wear after the sleepless night — se le notaban los efectos de la noche en vela
2)a) ( wearing of clothes)clothes for evening/everyday wear — ropa para la noche/para diario or para todos los días
b) ( clothing) ropa f
II
1.
1)a) ( at specific moment) \<\<clothes/jewelry/watch\>\> llevarwhat perfume are you wearing? — ¿qué perfume llevas or te has puesto?
b) ( usually) \<\<glasses\>\> llevar, usar; \<\<makeup/perfume/earrings\>\> usarshe doesn't wear skirts — no usa or no se pone faldas
to wear the trousers o (AmE also) pants — llevar los pantalones
2) ( through use)
2.
vi1) ( through use) \<\<collar/carpet/brakes\>\> gastarseto wear thin — (lit: through use) \<\<cloth/metal\>\> gastarse; \<\<joke\>\> perder* la gracia
2) ( last) (+ adv compl) durarto wear well — \<\<cloth/clothes\>\> durar mucho; \<\<person\>\> conservarse bien
•Phrasal Verbs:- wear off- wear on- wear out -
7 София
-
8 borona
Borona ou boroña, así se llama al pan hecho con harina de maíz. La borona tandu ben fecha ye mu ñutritiva pos fasta lus xatus conecha engorden. (La borona estando bien hecha es muy nutritiva, pues hasta los jatos con ella engordan). Lu que nun son tan bonus pal estómadu son lus tortus fechus d'enría ‘l chare, pos lus tortus paque gusten ben hay qu'enzulalus callentris, ben con lleichi ou oitra couxa, nel momentu qu'esfrecen ya nun son bonus. (Lo que no son nada buenos para el estómago son los tortus (tortas) cocidos encima del llar, pues las tortas para que gusten bien hay que comerlas calientes, bien con leche u otras cosas, en el momento que enfrían ya ni gustan bien, ni tampoco son para la salud muy buenos). —Fae un mamplenáu d’anus, achá per lus tempus de lus llutus, lus pioyus ya les fames, achegóu pedigüeñandu chimosna un probe a la miou aldina qu’al falar de les xentes yera andalluz ou castiétchanu, ‘l casu foi, que daquién n'aldina, paeme que fói una muyer que se nomaba Xofía, cuntu qu'apurrióle aquel probe un escudiétchu de lleichi ya un bon cantexu de borona, ‘l probe comencipióu char farugas de la borona dientru la lleichi, ya cuntu agüétchou qu'afondaben, díxole noxáu a Xofía qu'él nun enzulaba nagua d'aquel mestranzu, perque lu mesmu qu'afondaba n'escudiétcha fairiayu nel sou banduérchu. (Hace muchos años, allá por los tiempos de los lutos, los piojos y el hambre, llegó pidiendo limosna uno de los muchos pobres que llegaban a mi aldeina que al decir de las gentes debía de ser andaluz o castellano, el caso fue, que alguien, me parece que fue una mujer llamada Sofía, cuento que le dio aquel pobre una escudilla de leche con un buen pedazo de boroña, el pobre comenzó a desmenuzarla dentro de la leche, y cuando vio que ahondaba en ella, díjole enfadado a Sofía que él no comería nada de aquel mejunje, porque lo mismo que ahondaba en la escudilla seguramente lo haría en su estómago). Paeme amindi qu’aquel probe ye que nun l'aguixonaba la fame. (Me parece a mí que aquel pobre no le pinchaba el hambre).Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > borona
-
9 Sophia
[sǝʊ'faɪǝ]N Sofía -
10 nombre
Del verbo nombrar: ( conjugate nombrar) \ \
nombré es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
nombre es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: nombrar nombre
nombrar ( conjugate nombrar) verbo transitivo◊ no lo volvió a nombre she never mentioned his name o him again
nombre sustantivo masculino nombre artístico stage name; nombre de pila first name, christian name; nombre de soltera maiden name; ¿qué nombre le pusieron? what did they call him?; lo conozco de nombre I know him by name; en nombre de ( en representación de) on behalf of; ( apelando a) in the name of; lo que ha hecho no tiene nombre what she has done is unspeakableb) (Ling) noun;c) ( fama):hacerse un nombre en la vida to make a name for oneself
nombrar verbo transitivo
1 (para un cargo) to appoint: le nombraron secretario general, he was appointed secretary general
nombrar a dedo, to handpick
2 (mencionar) to name, mention: ¡a ése ni me lo nombres!, don't even mention his name!
nombre sustantivo masculino
1 name: ¿cuál es su nombre de pila?, what's his Christian/first name? ➣ Ver nota en name 2 Ling noun Locuciones: llamar a las cosas por su nombre, to speak plainly
a nombre de, addressed to
en nombre de algo/alguien, on behalf of sthg/sb ' nombre' also found in these entries: Spanish: A - abdomen - actor - alta - alto - Amberes - Andorra - aparecer - buen - cerdo - chalet - complemento - cordera - cordero - decir - durante - ensuciar - escriturar - esculpir - falsa - falso - fulana - fulano - guerra - impronunciable - infelicidad - kamikaze - Kuwait - la - ligarse - llamar - manchar - monte - no - nominalmente - Pakistán - palmípeda - palmípedo - Paquistán - París - Pequín - Persia - Perú - pila - poner - recibir - recordar - rey - señor - Sofía English: abandon - abandoned - abbey - abbot - abbreviation - ABC - abdication - abdomen - aberration - ability - abolition - aborigine - abrasive - absence - absentee - absorption - abstainer - abstention - abstinence - abundance - abuse - abyss - academic - academic year - academy - acceleration - accelerator - accent - acceptance - access - access road - accessory - accident - acclaim - accomplice - accomplishment - accord - accordance - accordion - account - accountancy - accountant - accumulation - accuracy - accusation - accused - ace - acetate - acetone - ache -
11 Sofie
f Sofía -
12 Žofie
f Sofía -
13 sophia
s.sofía. -
14 Sophy
-
15 canon
una mujer de bandera / un cañón / una chica diez / ser una Sofía LorenDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > canon
См. также в других словарях:
Sofia — (София) „Расте, но не старее“ („Wächst, altert aber nicht“) … Deutsch Wikipedia
SOFIA — Erstflug am 26. April 2007 Das Stratospheric Observatory For Infrared Astronomy (SOFIA) ist ein fliegendes Teleskop, das die NASA gemeinsam mit dem Deutschen Zentrum für Luft und Raumfahrt (DLR) für Infrarotastronomie entwickelt hat. Dafür wurde… … Deutsch Wikipedia
SOFIA — SOFIA, capital of Bulgaria. Jews lived in Sofia from the first centuries of the Christian era under Roman rule. Later they were known as romaniots . Their synagogue ( Kahal de los Griegos ; the Greek Synagogue) stood until 1898. When Jews were… … Encyclopedia of Judaism
Sofía — (en cirílico София), con una población de 1.208.930 (2004) es la capital y ciudad más grande de la República de Bulgaria. Está situada en el oeste del país a los pies del monte Vitosha. Es el centro administrativo y cultural del país. * * * Sofía … Enciclopedia Universal
SOFIA — Capitale de la Bulgarie depuis 1879, Sofia, qui avait alors 20 000 habitants, en comptait plus de 1,1 million en 1992. Construite à 550 mètres d’altitude dans un bassin ouvert entre la Stara Planina et les contreforts du Rhodope (Vitoša), la… … Encyclopédie Universelle
Sofia J — was born in Brooklyn, NY and was raised in Queens, NY. She is a singer/songwriter. She has created her own genre call POSITIVE PEPPY POP. Biography Sofia is a singer/songwriter whose songs have been featured on many TV shows, such as Gossip Girl… … Wikipedia
Sófia — (bulgar. Sredetz), Hauptstadt des Fürstentums Bulgarien, an den Eisenbahnen Konstantinopel Belgrad, S. Radomir und S. Varna, liegt im Kreuzungspunkte wichtiger Straßenzüge als bedeutender Stapelplatz 550 m ü. M., an der Bogana (Nebenfluß des… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Sofia — (Каливес,Греция) Категория отеля: Адрес: Kalyves Apokoronou , Каливес, 73100, Греция … Каталог отелей
Sofia — (Гитеон,Греция) Категория отеля: Адрес: Mavrovouni, Гитеон, 23200, Греция О … Каталог отелей
Sofia — (Lowlands,Синт Мартен) Категория отеля: Адрес: #66 Rhine Road, Dutch Lowlands, St. Maarten, 0 … Каталог отелей
Sofia — (Тинос,Греция) Категория отеля: Адрес: Feidiou Square 1, Тинос, 84200, Греция … Каталог отелей