-
1 Sklave
Sklave, Sklavin ['skla:və] <-n, -n> m, f(a. fig) niewolnik(-ica) m(f) (t. przen) -
2 Sklave
m раб (a. fig.); невольник -
3 роб м
Sklave {m} -
4 kuma
Sklave, Diener -
5 кол
Sklave m.кол хатын Sklavin f. -
6 нәфсехур
Sklave m. der Leidenschaft -
7 slave
1. noun1) Sklave, der/Sklavin, die2) (fig.)2. intransitive verbbe a slave of or to something — Sklave von etwas sein
slave [away] — schuften (ugs.); sich abplagen od. (salopp) abrackern (at mit)
slave over a hot stove all day — den ganzen Tag am Herd stehen (ugs.)
* * *[sleiv] 1. noun1) (a person who works for a master to whom he belongs: In the nineteenth century many Africans were sold as slaves in the United States.) der Sklave, die Sklavin2) (a person who works very hard for someone else: He has a slave who types his letters and organizes his life for him.) der Sklave, die Sklavin2. verb(to work very hard, often for another person: I've been slaving away for you all day while you sit and watch television.) schuften- academic.ru/67874/slavery">slavery* * *[sleɪv]I. nII. vi schuften* * *[sleɪv]1. nSklave m, Sklavin fto be a slave to sb/sth — jds Sklave/Sklave von etw sein
2. visich abplagen, schuften (inf)to slave (away) at sth — sich mit etw herumschlagen
to slave over a hot stove — (den ganzen Tag) am Herd stehen
he was slaving over his homework — er schlug sich mit seinen Hausaufgaben herum
* * *slave [sleıv]A s1. HIST Sklave m, Sklavin f:make slaves of zu Sklaven machen2. fig Kuli m:work like a slave wie ein Kuli arbeiten oder schuftento, of gen):be a slave to jemandem, einer Sache verfallen sein;be a slave to drink (television) alkohol-(fernseh)süchtig sein4. TECHa) Nebenaggregat nb) Fernbedienungsgerät n (für Arbeiten mit radioaktivem Material)slave away at sth sich mit etwas abplagen;slave away all day over a hot stove den ganzen Tag am Herd stehen* * *1. noun1) Sklave, der/Sklavin, die2) (fig.)2. intransitive verbbe a slave of or to something — Sklave von etwas sein
slave [away] — schuften (ugs.); sich abplagen od. (salopp) abrackern (at mit)
* * *(woman) n.Sklavin -nen f. n.Sklave -n f. -
8 emancipated
adjectiveemanzipiert [Frau, Vorstellung, Einstellung]* * *eman·ci·pat·ed[ɪˈmæn(t)sɪpeɪtɪd, AM -t̬-]adj inv1. SOCIOL emanzipiert2. POL frei\emancipated slave freigelassener Sklave/freigelassene Sklavin* * *[I'mnsIpeItɪd]adjwoman, outlook emanzipiert; slave freigelassen* * *emancipated adj1. emanzipiert:an emancipated citizen ein mündiger Bürger2. freigelassen (Sklave)* * *adjectiveemanzipiert [Frau, Vorstellung, Einstellung]* * *adj.emanzipiert adj. -
9 thrall
[θrɔ:l]3.▶ to hold [or have] sb in one's \thrall (to have somebody's attention) jdn fesseln fig, jds ungeteilte Aufmerksamkeit haben* * *[ɵrɔːl]n (liter)2)* * *thrall [θrɔːl] s1. HIST Leibeigene(r) m/f(m), Hörige(r) m/f(m)2. fig Sklave m (to gen)3. → academic.ru/74690/thralldom">thralldom:be in thrall to one’s passions Sklave seiner Leidenschaften sein* * *n.Leibeigene m.,f. -
10 esclavo
es'klabomSklave m2. (figurado) [de actividad, sentimiento] sklavisch————————esclavoesclavo , -a [es'klaβo, -a]I adjetivonum1num (cautivo) versklavtnum2num (dominado) abhängig; (obediente) hörig; eres esclava de tu familia du lebst nur für deine Familie; ser esclavo del alcohol dem Alkohol verfallen seinII sustantivo masculino, femeninoSklave, -in masculino, femenino; ser el esclavo de alguien (obedecer) jemandem hörig sein; (estar enamorado) jemandem verfallen sein; ser un esclavo (figurativo) hart arbeiten; eres un esclavo del alcohol du bist dem Alkohol verfallen -
11 capsarius
capsārius, ī, m. (1. capsa), I) der Kapselverfertiger, Tarrunt. dig. 50, 6, 6. – II) der Sklave, der dem Sohne vom Hause die beim Unterrichte nötigen Dinge (wie Bücherrollen, Schreibmaterialien) in einer capsa in die Schule nachtrug, Suet. Ner. 36, 2. Ulp. dig. 40, 2, 13. – III) der Sklave, der in den öffentl. Bädern dazu angestellt war, gegen eine kleine Abgabe die Kleider in Verwahrung zu nehmen, der Kleiderbewahrer, Paul. dig. 1, 15, 3. § 5. Edict. Diocl. 7, 75. – subst. neutr. capsārium, ī, n. die Garderobe im Bade, Gloss. III, 306, 17. Schol. Hor. sat. 2, 7, 110.
-
12 manumissio
manūmissio, ōnis, f. (manumitto), I) die Entlassung aus seiner Gewalt, die Freilassung eines Sklaven, Cic. Cael. 69, u. zwar: a) iusta, geschah auf dreierlei Art (s. Cic. top. 10): α) durch den census, wenn der Herr den Freizulassenden als civis in die zensorischen Listen eintragen und im Lustrum bestätigen ließ. – β) förmlich auf dem Forum vor einer Magistratsperson (dem Prätor usw.) per vindictam, indem der Sklave einen Schlag aufs Haupt mit dem Stäbchen (vindicta), später einen Backenstreich erhielt – γ) durch Testament – b) non iusta, die geringer war, geschah auf fünferlei Art: α) inter amicos, d.i. wenn der Herr im Beisein von fünf Zeugen mündlich den Sklaven für frei erklärte (vgl. Sen. de vit. beat. 24, 3. Plin. ep. 7, 16, 4). – β) wenn der Sklave abwesend war, per epistulam, d.i. durch einen Brief an den Sklaven, der von fünf Zeugen unterschrieben sein mußte. – γ) dadurch, daß ihn der Herr mit zur Tafel zog. – δ) adoptione, und zwar durch deutliche Willenserklärung des eigenen Herrn oder fremden Adoptivvaters. – ε) auf dem Sterbebette des Sklaven od. des Herrn. Vgl. Mommsen Staatsrecht 3, 58 u. 421 f. Sohm Institutionen S. 187 ff. (Aufl. 13). Blümner Privataltertümer S. 297 ff. – II) übtr., Erlaß der Strafe, Verzeihung, Sen. de clem. 1, 3, 1.
-
13 τρί-δουλος
τρί-δουλος, dreifacher Sklave, Sklave durch drei Geschlechter, Soph. O. R. 1063; Erzsklave, Jac. Ach. Tat. p. 923; Lob. Aglaoph. p. 764.
-
14 δμωός [2]
δμωός, ὁ, der Sklave, poët., = pros. δοῦλος, von δαμάω, Apoll. Lex. Homer. p. 59, 19 Δμῶες δοῦλοι, ἀπὸ τοῦ δεδμῆσϑαι καὶ ὑποτετάχϑαι; zunächst wohl der im Kampfe Bezwungene u. zum Sklaven Gemachte, Odyss. 1, 398; sodann ganz allgemein = Sklave, ohne Rücksicht auf die Art des Erwerbs. Odyss. 24, 210 δμῶες ἀναγκαῖοι; 4, 644 τίνες αὐτῷ κοῦροι ἕποντ'; Ἰϑάκης ἐξαίρετοι, ἦ ἑοὶ αὐτοῦ ϑῆτές τε δμῶές τε, Scholl. Aristonic. σημειοῦνταί τινες, ὅτι διέστειλε τοὺς ϑῆτας ἀπὸ τῶν δμώων. ϑῆτες γὰρ λέγονται οἱ ἐλεύϑεροι μέν, μισϑῷ δὲ δουλεύοντες, δμῶες δὲ αὐτοὶ οἱ δοῦλοι, παρὰ τὸ δεδμῆσϑαι, ὅ ἐστιν ὑποτετάχϑαι; Odyss. 16, 305 ist δμῶες ἄνδρες verbunden, im Gegensatze zu den unmittelbar vorher erwähnten (δμωαὶ) γυναῖκες, ἀλλ' οἶοι σα τ' ἐγώ τε γυναικῶν γνώομεν ἰϑύν. καί κέ τεο δμώων ἀνδρῶν ἔτι πειρηϑεῖμεν, vgl. vs. 316. 318 γυναῖκας (δμωάς) – ἁνδρῶν (δμώων); vs. 305 gab es die var. lect. καί κ' ἐτεοδμώων ἀνδρῶν, Scholl. ὁ δὲ Ἀσκαλωνίτης ἐτεοδμώων, τῶν ἀγαϑῶν ϑεραπόντων. Homerische Formen: nom. sing. δμώς Odyss. 24, 257; acc. δμῶα 4, 736; dual. nom. τὼ δμῶε Odyss. 21, 244. 22, 114; plur. δμῶες, gen. δμώων, vgl. Herodian. Scholl. Iliad. 15, 105, dativ. δμωσίν Odyss. 17, 389, mehrmals δμώεσσι (ν), acc. δμῶας. In der Ilias findet sich das Wort nur 19, 333, κτῆσιν ἐμὴν δμῶάς τε καὶ ὑψερεφὲς μέγα δῶμα, welcher Vers auch Odyss. 7, 225 vorkommt. Aber δμωή erscheint in der Ilias mehrmals. So gab es denn auch Iliad. 19, 333 im Alterthume die Lesart δμωάς, wie aus Scholl. B erhellt, ἀρσενικῶς το δμῶας· συνυπακούεται δὲ αὐτῷ καὶ τὸ ϑηλυκόν; außerdem gab es daselbst noch eine Lesart mit einem Ι, ohne Zweifel δμῳάς (ΔΜΩΙΆΣ), Scholl. Didym. οὕτως Ἀρίσταρχος δμῶας ἔξω τοῠ Ι. Odyss. 7, 225 las Aristarch in seiner einen Ausgabe δμωάς, in der andern δμῶας, Scholl. Didym. διχῶς, δμωάς καὶ δμῶας. – Soph. Ant. 574; Eur. El. 628 u. öfter; der sing. steht Hes. O. 428; Eur. Phoen. frg. IV, 2.
-
15 esclave
-
16 bondman
ˈbond·man* * *1. Leibeigene(r) m, Sklave m2. Fronpflichtige(r) m -
17 bondsman
ˈbonds·mann* * *1. JURa) Bürge mb) US jemand, der gewerblich Kaution(en) stellt2. → academic.ru/8090/bondman">bondman* * *n.Sklave -n f. -
18 freedman
freed·man[ˈfri:dmæn]* * *['friːdmn]n pl - men[-men] befreiter or freigelassener Sklave* * *freedman [ˈfriːdmæn; -mən] s irr freigelassener Sklave -
19 galeote
ga'leotem1) ( forzado en un galeón) HIST Galeerensträfling m2) (fig: alguien que trabaja mucho) Sklave mTrabajas como un galeote. — Du arbeitest wie ein Sklave.
galeotegaleote [gale'ote]Galeerensträfling masculino -
20 siervo
'sǐerboadjLeibeigener m, Sklave m, Diener m1. [en Edad media] Leibeigene der, diesiervosiervo , -a ['sjerβo, -a]sustantivo masculino, femeninonum1num (esclavo) Sklave, -in masculino, femenino
См. также в других словарях:
Sklave — »Leibeigener; unfreier, entrechteter Mensch«: Das Substantiv mhd. slave, spätmhd. sclave ist aus gleichbed. mlat. slavus, sclavus entlehnt. Das auch in den roman. Sprachen lebendige Wort (vgl. z. B. gleichbed. frz. esclave, span. esclavo und it.… … Das Herkunftswörterbuch
Sklave — Sklave, s. Sklaverei … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Sklave — Sm std. (13. Jh.), mhd. sklafe, slave Entlehnung. Entlehnt aus ml. sclavus, das über * scylavus zu gr. skyleúo, skyláō ich mache Kriegsbeute (zu gr. skỹlon n. Kriegsbeute ) gehört. Damit fiel die griechische Bezeichnung der Slaven, mgr. Sklabēnoí … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Sklave — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Sklavin Bsp.: • Er behandelte seine Kinder wie Sklaven … Deutsch Wörterbuch
Sklave — 1. Auch der Sklave ist ein Mensch. Ein afrikanischer Negerstamm hat, um den Gedanken auszudrücken: Ein Sklave ist kein Stück Holz, das Sprichwort: Sklaven wachsen nicht auf den Bäumen. Auch eine Sklavin hat ihr Kind lieb. Daher das Sprichwort:… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Sklave — Misshandelter Sklave, Louisiana 1863 Sklaverei ist der Zustand, in dem Menschen als Eigentum anderer behandelt werden, um Zugriff auf ihre Arbeitskraft zu erlangen. In vielen Sklaven haltenden Gesellschaften bildeten Sklavenarbeit und… … Deutsch Wikipedia
Sklave — Untertan; Leibeigener; Fronarbeiter * * * Skla|ve [ skla:və], der; n, n: 1. (bes. früher) männliche Person, die in völliger wirtschaftlicher und rechtlicher Abhängigkeit von einem anderen Menschen als dessen Eigentum lebt: viele Schwarze wurden… … Universal-Lexikon
Sklave — Skla·ve [ sklaːvə, sklaːfə] der; n, n; 1 hist; jemand, der nicht frei ist, sondern einer Person gehört, für die er arbeitet <mit Sklaven handeln; Sklaven halten> || K : Sklavenaufstand, Sklavenhalter, Sklavenhandel, Sklavenhändler,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Sklave — Skla|ve 〈 [ və] m.; Gen.: n, Pl.: n〉 1. unfreier, entrechteter Mensch im Besitz eines anderen 2. 〈fig.〉 jmd., der von einer anderen Person, einem Laster, einer Gewohnheit abhängig ist [Etym.: <spätmhd. sclave, mhd. slave <mlat. slavus,… … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
Sklave — Skla|ve [...və, auch ...fə] der; n, n <aus mlat. s(c)lavus »Unfreier, Leibeigener«, dies aus mgr. sklábos »Sklave«, eigtl. »Slawe« (die mittelalterlichen Sklaven im Orient waren meist Slawen)>: 1. (früher) Leibeigener, in völliger… … Das große Fremdwörterbuch
Sklave — der Sklave, n (Mittelstufe) jmd., der nicht frei über sein Leben, seinen Arbeitsplatz, Wohnort entscheiden kann, eine Person, die Besitz einer anderen ist Beispiele: Er hat alle seine Sklaven befreit. Die Sklaven wurden an die Ruder gefesselt … Extremes Deutsch