-
1 Schiffsseite
Schiffsseite
board -
2 Schiffsseite
-
3 Schiffsseite
борт суднаDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Schiffsseite
-
4 Schiffsseite
борт корабля -
5 Schiffsseite
f́борт корабля -
6 Schiffsseite
(f) -
7 Anlieferung an Schiffsseite
Anlieferung an Schiffsseite
delivery shipsideBusiness german-english dictionary > Anlieferung an Schiffsseite
-
8 Ausladung über Schiffsseite
Ausladung über Schiffsseite
discharge overside.Business german-english dictionary > Ausladung über Schiffsseite
-
9 an Schiffsseite
an Schiffsseite
shipside -
10 Ruderlegen von einer Schiffsseite zur anderen
гл.судостр. перекладка руля с борта на бортУниверсальный немецко-русский словарь > Ruderlegen von einer Schiffsseite zur anderen
-
11 Verladung durch die Schiffsseite
сущ.судостр. погрузка через борт суднаУниверсальный немецко-русский словарь > Verladung durch die Schiffsseite
-
12 frei Schiffsseite
-
13 Beladung über Schiffsseite
погрузка через бортDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Beladung über Schiffsseite
-
14 Umschlag über Schiffsseite
бортовая перевалкаDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Umschlag über Schiffsseite
-
15 frei Schiffsseite
франко вдоль борта судна, фасDas Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > frei Schiffsseite
-
16 Beladung über Schiffsseite
сущ.внеш.торг. погрузка через бортУниверсальный немецко-русский словарь > Beladung über Schiffsseite
-
17 Umschlag über Schiffsseite
сущ.внеш.торг. бортовая перевалкаУниверсальный немецко-русский словарь > Umschlag über Schiffsseite
-
18 Schiffsregistrierung
Schiffsregistrierung
registry of a ship, enrol(l)ment of vessels (US);
• Schiffsreise sea journey (trip);
• Schiffsreparaturwerft repair yard;
• Schiffsreservierung ship reservation;
• Schiffsrettung salvage;
• Schiffsrolle quarter bill;
• Schiffsrumpf hull, body of a ship;
• Schiffsrundreise round voyage;
• amtlich bestellter Schiffssachverständiger nautical assessor, marine surveyor;
• Schiffsschweiß [ship’s] sweat;
• Schiffsseite board;
• an Schiffsseite shipside;
• Schiffssicherheit safety of lives at sea;
• Schiffstagebuch [ship’s] logbook;
• Schiffstaufe launching ceremony, (an Bord) ducking;
• Schiffstonnage tonnage;
• Schiffstonnage feststellen to measure the tonnage of a ship;
• Schiffstrümmer wreckage;
• Schiffsüberführungsgebühr address commission;
• Schiffsunfall collision at sea, foul;
• Schiffsuntergang mit der gesamten Besatzung loss of a ship with all hands;
• Schiffsverkaufsurkunde grand bill of sale;
• Schiffsverkehr shipping [traffic], navigation;
• Schiffsverkehr im Hafen inward traffic of a port;
• Schiffsverladung shiploading;
• Schiffsverlust loss of a ship at sea;
• Schiffsverlustliste (Lloyds) casualty book;
• Schiffsvermessung measurement of a ship;
• Schiffsvermieter charterer;
• Schiffsvermietung chartering, freighting;
• Schiffsverpackung stowage;
• Schiffsverpfändung bottomry;
• Schiffsverschollenheit presumptive loss of a ship;
• Schiffsversicherung hull insurance;
• gemischte Schiffsversicherung mixed policy;
• Schiffsversicherungsmakler marine insurance broker;
• Schiffsverzeichnis shipping list;
• Schiffsverzollung clearance;
• Schiffswechsel bottomry bond;
• Schiffswerft shipbuilding yard, shipyard, dockyard;
• Schiffswrack [ship]wreck, carcass;
• Schiffszertifikat ship’s register, certificate of registry (enrol(l)ment), registry;
• Schiffszettel shipping note (Br.) (order, US);
• Schiffszoll tonnage lastage;
• Schiffszubehör equipment of a ship;
• Schiffszusammenstoß collision of ships, foul. -
19 conscendo
cōn-scendo, scendī, scēnsum, ere (con u. scando), in od. auf etw. steigen, etw. besteigen, m. Ang. wohin? durch in m. Akk.; mit Ang. was? durch bl. Acc., I) eig.: a) im allg.: α) (in Prosa nachaug.) m. in u. Akk.: c. in equos, Ov.: in Maenianum, Val. Max.: in montem, Petr.: in aedem, Gell. – β) m. Acc.: aethera, Ov.: Capitolium, Eutr.: inter quietem opinione suā caelum, Val. Max.: cubiculum superius, Apul.: currum, Lucr. u. Curt.: vehiculum, Fronto: equum (equos), zu Pf. steigen, aufsitzen, Liv.: moenia, Val. Max.: montes, Catull. u. Prop.: munimenta, Frontin.: rogum, Verg. u. Val. Max.: rostra, Val. Max.: scopulum, Verg.: tribunal, Suet.: vallum, Caes. – zugl. m. Ang. wodurch? (worauf?) durch Abl., mulierum corporibus velut gradibus constructis currus, Val. Max.: u. (poet.) c. aequer navibus, befahren, Verg. Aen. 1, 381. – b) insbes., als naut. t. t., zu Schiffe steigen, das Schiff (die Schiffe) besteigen, sich einschiffen, α) m. in u. Akk. des Fahrzeugs: in navem, in naves, Caes. u.a. (s. Schneider Caes. b. G. 5, 7, 4 not. crit.): in ratem, Hyg.: sacram in Argo, Ov. – zugl. m. Ang. von wo aus? (deutsch wo?) durch ab m. Abl., ab hortis Cluvianis in phaselum, Cic. (vgl. no. β u. γ). – m. Ang. wo? durch Adv., zugl. m. Ang. mit wem? durch cum m. Abl., proficiscitur ad portum ibique classem sub vesperum cum ea copia conscendit, Auct. b. Afr. 10, 2. – β) m. bl. Acc. des Fahrzeugs usw.: cumbam piscatoriam, Afran. fr.: navem, naves, Plaut., Caes. u.a. (s. Schneider Caes. b. G. 5, 7, 4 not. crit.): naviculam, Val. Max.: naviculam parvulam, Caes.: navigium, navigium parvum, Curt.: classem, Verg. u. Liv.: cavatum ex materia alveum, Vell.: puppim, Ov. – zugl. m. Ang. von wo aus? (deutsch wo?) durch ab m. Abl. od. durch bl. Abl. loc., a Caieta navem, Liv. fr.: ab Herculis portu c. navem, Val. Max.: Ostiis navem, Iustin. – γ) prägn., absol. = einsteigen, sich einschiffen, zu Schiffe gehen (s. Fabri Liv. 21, 49, 8), tu, si ita expedit, velim quam primum bonā et certā tempestate conscendas ad meque venias, Cic.: tanta erat completis litoribus contentio, qui potissimum ex magno numero conscenderent, ut etc., Caes. – mit Ang. mit wem? durch cum m. Abl., u. m. Ang. an welcher Schiffsseite? durch ad mit Akk., conscende nobiscum, et quidem ad puppim, besteige mit uns das Staatsschiff u. zwar am Hinterdeck (wo das Steuerruder), d.i. als Mitlenker, Cic. ep. 12, 25, 5. – m. Ang. von wo aus? (deutsch wo?) durch Adv. od. durch ab m. Abl. od. durch bl. Abl. od. Genet. loc., reiectus austro sum in eum ipsum locum, unde conscenderam, Cic.: ab eo loco conscendi, ut transmitterem, Cic.: c. a Brundisio, Cic.: c. Epheso, Cic.: c. aut Labrone aut Pisis, Cic.: c. Thessalonicae, Liv. 44, 23, 9. – m. Ang. wohin? durch Adv., anguis eo conscendit, ubi Q. Ogulni legati tabernaculum erat, stieg (kroch) die Schl. auf den Teil des Schiffes, wo usw., Val. Max. 1, 8, 2 (aber nirgends durch in mit Akk., denn Liv. 31, 29, 6 wird jetzt mit cod. Bamb. in Siciliam transcenderunt gelesen). – II) übtr.: α) m. ad u. Akk. = sich versteigen, c. ad ultimum nefas, Ps. Quint. decl. 377. – u. = zu einer Ehrenstufe aufsteigen, sich emporschwingen zu usw., miro gradu ad consulatum ex macellaria patris taberna, Val. Max. 3, 4, 4: usque ad praefecturae praetorianae potentiam, Aur. Vict. epit. 45, 3: ad summa fastigia dignitatum, Cod. Theod. 7, 8, 14 (vgl. 6, 24, 10). – β) m. bl. Acc. = gleichs. besteigen, laudis carmen, sich aufschwingen zum Lobgedicht, Prop. 2, 10, 23.
-
20 борт корабля
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Schiffe der Antike — Römische Schiffe (Mosaik aus Rimini) Schiffe der Antike dienten wie zu allen Zeiten dem Transport von Wirtschaftsgütern, der Beförderung von Personen und dem Austausch von Ideen und Wissen. Schon frühzeitig war die Seefahrt auch ein Mittel der… … Deutsch Wikipedia
Backbord — Back|bord [ bakbɔrt], das; [e]s, e: linke Seite eines Schiffes, Flugzeugs (in Fahrt bzw. Flugrichtung gesehen) /Ggs. Steuerbord/: er legt das Ruder nach Backbord. * * * Bạck|bord 〈n. 11; unz.; Flugw.; Mar.〉 linke Schiffs od. Flugzeugseite (von… … Universal-Lexikon
Front (Marine) — Front bei der US Marine Die Front ist eine Ehrerweisung auf Kriegsschiffen, insbesondere gegenüber anderen Kriegsschiffen, bei der sich alle an Deck oder auf der Pier befindlichen Soldaten in der Grundstellung mit ihrer Vorderseite, d. h.… … Deutsch Wikipedia
Liste seemännischer Fachwörter (N bis Z) — Die erste Hälfte findet sich unter Liste seemännischer Fachwörter (A bis M). Dies ist eine Liste speziell seemännischer Fachausdrücke (neben Soziolekten auch umgangssprachliche Ausdrücke) nebst Erläuterung, die an Bord von see und binnen gängigen … Deutsch Wikipedia
RMS Lusitania — p1 … Deutsch Wikipedia
Seelenverkäufer — Die „Liste seemännischer Fachwörter“ ist ihres Umfangs wegen geteilt. Ihre erste Hälfte siehe unter Liste seemännischer Fachwörter (A bis M). Dies ist eine Liste speziell seemännischer Fachausdrücke (neben Soziolekten auch umgangssprachliche… … Deutsch Wikipedia
Gruppenhorchgerät — Das Gruppenhorchgerät war ein Hydrophon, das auf deutschen U Booten im Zweiten Weltkrieg verwendet wurde. Inhaltsverzeichnis 1 Entwicklung 2 Gruppenhorchgerät 3 Magnetostriktion Drehbasisgerät … Deutsch Wikipedia
Janssand (1954) — p1 Janssand p1 Schiffsdaten Flagge Deutschland … Deutsch Wikipedia
Leyhörn (2001) — p1 Leyhörn p1 Schiffsdaten Flagge Deutschland … Deutsch Wikipedia
Backbord — »linke Schiffsseite (von hinten gesehen)«: Das Wort wurde im 18. Jh. aus niederd. ( mnd.) ba‹c›kbōrt aufgenommen. Zum Bestimmungswort (niederd. back »Rücken«) vgl. 2↑ Backe. Zum Grundwort vgl. 2↑ Bord. In der alten Schifffahrt hatte der Mann am… … Das Herkunftswörterbuch
Steuerbord — 2Bord »‹Schiffs›rand; Deck; das Innere eines Autos, Flugzeugs, ‹Raum›schiffs«: Das altgerm. Wort mhd., ahd. bort, niederl. boord, engl. board, schwed. bord war ursprünglich identisch mit dem unter 1↑ Bord behandelten Substantiv, vermischte sich… … Das Herkunftswörterbuch