-
1 Saint-Malo
Saint-Malo ⇒ Les villes npr Saint-Malo. -
2 Saint-Malo
-
3 Saint Malo
Христианство: Святой Мало (христианский святой) -
4 Saint-Malo
География: (г.) Сен-Мало (Франция) -
5 Saint-Malo
Сен-Мало Залив у северных берегов Франции, между полуостровами Бретань и Котантен. Длина 110 км, ширина у входа ок. 125 км, глубина до 51 м. Приливы до 15 м. В устье р. Ранс, впадающей в Сен-Мало, – приливная электростанция. -
6 Saint-Malo
г. Сен-Мало (Франция) -
7 Gulf of Saint-Malo
География: (зал.) Сен-Мало (прол. Ла-Манш, побережье Франции) -
8 il a été à Saint-Malo, les chiens lui ont mangé les os
шутл.он очень худ; кожа да костиDictionnaire français-russe des idiomes > il a été à Saint-Malo, les chiens lui ont mangé les os
-
9 Gulf of Saint-Malo
зал. Сен-Мало (прол. Ла-Манш, побережье Франции) -
10 Сен-Мало
-
11 malouin
-
12 Сен-Мало
-
13 manger
1. vfaire manger gras — см. faire gras
2. mmanger maigre — см. faire maigre
-
14 Towns and cities
Occasionally the gender of a town is clear because the name includes the definite article, e.g. Le Havre or La Rochelle. In most other cases, there is some hesitation, and it is always safer to avoid the problem by using la ville de:Toulouse is beautiful= la ville de Toulouse est belleIn, to and from somewhereFor in and to with the name of a town, use à in French ; if the French name includes the definite article, à will become au, à la, à l’ or aux:to live in Toulouse= vivre à Toulouseto go to Toulouse= aller à Toulouseto live in Le Havre= vivre au Havreto go to Le Havre= aller au Havreto live in La Rochelle= vivre à La Rochelleto go to La Rochelle= aller à La Rochelleto live in Les Arcs= vivre aux Arcsto go to Les Arcs= aller aux ArcsSimilarly, from is de, becoming du, de la, de l’ or des when it combines with the definite article in town names:to come from Toulouse= venir de Toulouseto come from Le Havre= venir du Havreto come from La Rochelle= venir de La Rochelleto come from Les Arcs= venir des ArcsBelonging to a town or cityEnglish sometimes has specific words for people of a certain city or town, such as Londoners, New Yorkers or Parisians, but mostly we talk of the people of Leeds or the inhabitants of San Francisco. On the other hand, most towns in French-speaking countries have a corresponding adjective and noun, and a list of the best-known of these is given at the end of this note.The noun forms, spelt with a capital letter, mean a person from X:the inhabitants of Bordeaux= les Bordelais mplthe people of Strasbourg= les Strasbourgeois mplThe adjective forms, spelt with a small letter, are often used where in English the town name is used as an adjective:Paris shops= les magasins parisiensHowever, some of these French words are fairly rare, and it is always safe to say les habitants de X, or, for the adjective, simply de X. Here are examples of this, using some of the nouns that commonly combine with the names of towns:a Bordeaux accent= un accent de BordeauxToulouse airport= l’aéroport de Toulousethe La Rochelle area= la région de La RochelleLimoges buses= les autobus de Limogesthe Le Havre City Council= le conseil municipal du HavreLille representatives= les représentants de LilleLes Arcs restaurants= les restaurants des Arcsthe Geneva road= la route de GenèveBrussels streets= les rues de Bruxellesthe Angers team= l’équipe d’Angersthe Avignon train= le train d’Avignonbut noteOrleans traffic= la circulation à OrléansNames of cities and towns in French-speaking countries and their adjectivesRemember that when these adjectives are used as nouns, meaning a person from X or the people of X, they are spelt with capital letters.Aix-en-Provence = aixois(e)Alger = algérois(e)Angers = angevin(e)Arles = arlésien(ne)Auxerre = auxerrois(e)Avignon = avignonnais(e)Bastia = bastiais(e)Bayonne = bayonnais(e)Belfort = belfortain(e)Berne = bernois(e)Besançon = bisontin(e)Béziers = biterrois(e)Biarritz = biarrot(e)Bordeaux = bordelais(e)Boulogne-sur-Mer = boulonnais(e)Bourges = berruyer(-ère)Brest = brestois(e)Bruges = brugeois(e)Bruxelles = bruxellois(e)Calais = calaisien(ne)Cannes = cannais(e)Carcassonne = carcassonnais(e)Chambéry = chambérien(ne)Chamonix = chamoniard(e)Clermont-Ferrand = clermontois(e)Die = diois(e)Dieppe = dieppois(e)Dijon = dijonnais(e)Dunkerque = dunkerquois(e)Fontainebleau = bellifontain(e)Gap = gapençais(e)Genève = genevois(e)Grenoble = grenoblois(e)Havre, Le = havrais(e)Lens = lensois(e)Liège = liégeois(e)Lille = lillois(e)Lourdes = lourdais(e)Luxembourg = luxembourgeois(e)Lyon = lyonnais(e)Mâcon = mâconnais(e)Marseille = marseillais(e) or phocéen(ne)Metz = messin(e)Modane = modanais(e)Montpellier = montpelliérain(e)Montréal = montréalais(e)Moulins = moulinois(e)Mulhouse = mulhousien(ne)Nancy = nancéien(ne)Nantes = nantais(e)Narbonne = narbonnais(e)Nevers = nivernais(e)Nice = niçois(e)Nîmes = nîmois(e)Orléans = orléanais(e)Paris = parisien(ne)Pau = palois(e)Périgueux = périgourdin(e)Perpignan = perpignanais(e)Poitiers = poitevin(e)Pont-à-Mousson = mussipontain(e)Québec = québécois(e)Reims = rémois(e)Rennes = rennais(e)Roanne = roannais(e)Rouen = rouennais(e)Saint-Étienne = stéphanois(e)Saint-Malo = malouin(e)Saint-Tropez = tropézien(ne)Sancerre = sancerrois(e)Sète = sétois(e)Sochaux = sochalien(ne)Strasbourg = strasbourgeois(e)Tarascon = tarasconnais(e)Tarbes = tarbais(e)Toulon = toulonnais(e)Toulouse = toulousain(e)Tours = tourangeau(-elle)Tunis = tunisois(e)Valence = valentinois(e)Valenciennes = valenciennois(e)Versailles = versaillais(e)Vichy = vichyssois(e) -
15 chien
-
16 (г.) Сен-Мало
Geography: Saint-Malo (Франция) -
17 (зал.) Сен-Мало
Geography: Gulf of Saint-Malo (прол. Ла-Манш, побережье Франции) -
18 Святой Мало
Christianity: Saint Malo (христианский святой) -
19 os
-
20 côte
cote [kɔt]1. feminine nouna. [de valeur boursière] quotation ; [de voiture d'occasion] quoted value ; (aux courses) odds (de on)b. ( = popularité) rating• elle a/n'a pas la cote auprès du patron (inf) she is/isn't in the boss's good books• cote de popularité/de confiance popularity/approval ratingc. (pour classement) classification mark ; [de livre de bibliothèque] classification mark (Brit), call number (US)2. compounds► cote d'alerte [de rivière] flood level• atteindre la cote d'alerte [chômage, épidémie] to reach crisis point ; [pollution] to reach dangerous levels* * *kɔtentrée or admission à la cote — stock exchange listing
inscrit or admis à la cote — listed (on the stock exchange)
2) Commerce (de voiture d'occasion, timbre) quoted value3) ( aux courses) odds (pl)4) (de personne, lieu, film) ratingavoir la cote (colloq) auprès de quelqu'un — [célébrité] to be popular with somebody; [individu] to be well thought of by somebody
ne plus avoir la cote — (colloq) to have fallen from grace
5) ( sur un plan) dimension6) ( sur une carte) spot heightà la cote plus/moins 20 — 20 metres above/below sea level
7) ( marque de classement) classification mark; ( numéro de livre) pressmark GB, call number US•Phrasal Verbs:* * *kɔt nf1) (en Bourse) quotation, (valeur) quoted value2) [cheval]la cote de — the odds pl on
3) [candidat] rating4) (= mesure) (sur une carte) spot height, (sur un croquis) dimension5) (= repère de classement) classification mark* * *cote nf1 Fin ( valeur en Bourse) quotation; ( liste des valeurs) (stock exchange) list; entrée or admission à la cote stock exchange listing; inscrit or admis à la cote listed (on the stock exchange); marché hors cote curb market, over-the-counter market; actions hors cote unlisted shares;2 Comm (de voiture d'occasion, timbre) quoted value;4 (de personne, lieu, film) rating; jouir d'une cote élevée to enjoy a high rating; avoir la cote○ auprès de qn [célébrité] to be popular with sb; [individu] to be well thought of by sb; tu as la cote○! you're in favourGB!; ne plus avoir la cote○ to have fallen from grace; leur cote est en baisse their popularity is waning; la chimie n'a pas la cote○ chemistry is unpopular;5 ( sur un plan) dimension;6 ( sur une carte) spot height; à la cote plus/moins 20 20 metres above/below sea level;cote d'alerte flood level; fig danger level; cote d'amour popularity rating; cote de crédit Fin credit rating; cote foncière land tax; cote mal taillée compromise; cote mobilière council tax GB, local rates (pl) US; cote de popularité = cote d'amour.[kot] nom féminin[à monter, à descendre] hill2. [rivage] coast[vu d'avion, sur une carte] coastline4. [de porc, d'agneau, de veau] chop[de bœuf] rib6. NAUTIQUE————————côte-à-côte locution adverbiale[marcher, s'asseoir] side by sidela Côte d'Amour the Atlantic coast near La Baulela Côte d'Argent the Atlantic coast between the Gironde and Bidassoa estuariesla Côte d'Azur the French Rivierala Côte de Coromandel the Coromandel Coastla Côte d'Émeraude part of the Northern French coast, near Saint-Malola Côte de Malabar the Malabar Coastla Côte d'Opale the coast between Calais and Dieppela Côte Vermeille part of the Mediterranean coast, between Collioure and Cerbère
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Saint-malo — Pour les articles homonymes, voir Saint Malo (homonymie). Saint Malo vu depuis l île du Grand Bé … Wikipédia en Français
Saint Malo — (Sant Maloù) … Deutsch Wikipedia
Saint-Malo — (Sant Maloù) … Deutsch Wikipedia
Saint-Malo — Saltar a navegación, búsqueda Saint Malo Escudo … Wikipedia Español
SAINT-MALO — SAINT MAL Située sur la côte nord de la Bretagne, dans l’actuel département d’Ille et Vilaine, Saint Malo offre le curieux exemple de la création d’une capitale d’un petit pays en trois étapes. À la veille de la conquête romaine, la civitas des… … Encyclopédie Universelle
Saint-Malo — Saint Ma·lo (săɴ mə lōʹ) A town of northwest France northwest of Nantes on the Gulf of Saint Malo, an inlet of the English Channel. Founded on the site of a 6th century A.D. monastery, it was a base for French pirates in the 17th and 18th… … Universalium
Saint-Malo — [sɛ̃ma lo], Name von geographischen Objekten: 1) Saint Malo, Hafenstadt im Département Ille et Vilaine, in der Bretagne, Frankreich, an der Mündung der Rance, 48 000 Einwohner; nationale Schule der Handelsmarine, Segelschifffahrtsmuseum; Pfe … Universal-Lexikon
Saint-Malo — es una ciudad portuaria en la Bretaña francesa en el Canal de la Mancha. Saint Malo tiene 53.000 habitantes, pero ese número sube a 200.000 en verano. * * * Saint Malo, golfo de ► C. del NO de Francia, en Bretaña, departamento de Ille et Vilaine … Enciclopedia Universal
Saint-Malo — (spr. ßäng ), Arrondissementshauptstadt im franz. Depart. Ille et Vilaine, liegt malerisch auf einer in die Mündungsbucht der Rance gegen W. vorspringenden Felsenhalbinsel, die durch einen Damm (Sillon) mit dem Festland verbunden ist. An die Anse … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Saint-Malo — (spr. ßäng), Stadt im franz. Dep. Ille et Vilaine, (1901) 11.486 E., fünf Außenforts, Schloß, hydrogr. Schule, Hafen, Seebad … Kleines Konversations-Lexikon
Saint-Malo — Pour les articles homonymes, voir Saint Malo (homonymie). 48° 38′ 53″ N 2° 00′ 27″ W … Wikipédia en Français