-
1 Saint Joseph
Религия: Иосиф-обручник -
2 Saint-Joseph
франц.Сен-Жозеф (апелласьон в долине Роны, объединяющий шесть винодельческих деревень и двадцать коммун, производит одноименные красные и белые вина из винограда сортов Сира (красные), Марсан (Marsanne) и Русан (Rousanne) (белые), красные вина полнотелы, имеют насыщенный цвет и интенсивный сложный аромат с оттенками черных ягод и специй; белые напоминают вина соседнего и более известного апелласьона Эрмитаж, но более легкие)See: -
3 Saint-Joseph's-wand
English-Russian dictionary of biology and biotechnology > Saint-Joseph's-wand
-
4 Saint Joseph's University
Юридический термин: Университет Св. Иосифа (США), университет Сент-Джозеф (США)Универсальный англо-русский словарь > Saint Joseph's University
-
5 Saint-Joseph's-wand
-
6 Saint-Joseph's-wand
-
7 St. Joseph
Город на северо-западе штата Миссури, на р. Миссури [ Missouri River]. 73,9 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] графства Бьюкенен [Buchanan County]. Торговый и транспортный центр крупного сельскохозяйственного района (развитое животноводство, зерновое хозяйство, табак). Крупнейшие бойни и мясоперерабатывающие заводы штата. Производство химикатов, электрооборудования, шляп. Основан как торговая фактория [ trading post] в 1826 франко-канадским торговцем пушниной Ж. Робиду [Robidoux, Joseph] (назван в честь его святого покровителя), статус города с 1885. В 1860-61 был началом пути на Запад курьеров почтовой фирмы "Пони-экспресс" [ Pony Express], конюшни которой превращены в Музей [Pony Express Museum]. В 1882 здесь был убит знаменитый бандит Джесси Джеймс [ James, Jesse (Woodson)]. Западный колледж штата Миссури [Missouri Western State College] (1915). Местные жители часто называют город "Святой Джо" [Saint Joe, StJoMo]. -
8 Delas Freres
франц."Делас Фрер" (французский винный дом, основанный в 1835 году, известный производитель северной Роны, ему принадлежат виноградники в Кот-Роти, Кондрие, Сен-Жозеф, а также в Крозе-Эрмитаж и Эрмитаж; как негоциант, "Делас Фрэр" покупал вина и виноматериалы из южной Роны, но собственных виноградников у него не было; в 1977 году дом был приобретен домом шампанских вин Deutz, что предоставило ему новые благоприятные финансовые возможности — с 1996 года года "Делас Фрэр" расширял свои владения за счет приобретений не только в северной части Роны, но и виноградников ее южной части, а благодаря изменению технологии производства по праву стал лидером качества среди производителей долины Роны; на основе новых технологий выпускаются уже существовавшие вина "Hermitage "Les Bessards"", "Saint-Joseph "Sainte Epine"", "Condrieu "Clos Bouchet"", и новые: "Crozes-Hermitage "Clos St. Georges"" и "Cotes Rotie "La Landonne"")See: -
9 MSJ
1) Военный термин: multiple subsonic jet2) Техника: metal-semiconductor junction3) Университет: College of Mount St. Joseph4) Школьное выражение: Mount Saint Joseph High School -
10 SJC
1) Военный термин: Standing Joint Committee2) Религия: Saint John's Episcopal Cathedral3) Сокращение: Supreme Judicial Court4) Университет: Saint Joseph College, San Juan Campus of The College of Eastern Utah, San Juan College, St. John's College5) Транспорт: San Jose International Airport6) Правительство: San Juan Capistrano, South Jutland County, St. Johns County, Florida -
11 88KY
Аэропорты: Saint Joseph Hospital Heliport, Lexington, Kentucky USA -
12 OSJ
1) Религия: Old Saint Joseph's Church2) СМИ: Offshore Support Journal3) Должность: Order Of St John -
13 SJR
1) Спорт: See Jane Race Tri Club2) Военный термин: signal-to-jam ratio3) Шутливое выражение: Sam And John Relationship4) Религия: St. John the Russian Orthodox Church5) Сокращение: Signal-to-Jamming Ratio6) Школьное выражение: Saint Joseph Regional High School7) Фирменный знак: San Joaquin Refining Company, Inc., Sierra Judgment Recovery8) Правительство: South Jersey Region9) NYSE. Shaw Communications, Inc.10) Аэропорты: San Juan De Uraba, Colombia -
14 VSJ
1) Религия: Villa Saint JosepH2) СМИ: Visual Systems Journal -
15 Marsanne
франц.1) Марсан, Марсанна (белый сорт винограда, выращиваемый в основном в долине Роны, на основе которого производят вина Эрмитаж, Крозе-Эрмитаж и Сен-Жозеф, часто смешивая его с сортом Русанн (Rousanne); также этот сорт в небольших количествах культивируется в Австралии, Швейцарии и США; традиционные вина из Марсан получаются полнотелыми, довольно тяжелыми и хорошо развивают вкус во время выдержки; произведенные же более современными способами вина более легкие, фруктовые и их можно пить молодыми)See:Cotes du Rhone, Crozes-Hermitage, Hermitage, Saint-Joseph, body, heavy wine, ageing, vin leger, fruity, vin primeur2) (сортовое название вин, произведенных из этого сорта) -
16 Syrah
франц.Сира (красный сорт винограда, особенно распространенный во Франции, в долине Роны, где выращивался еще с времен Римской империи; он является основой для таких вин как "Корнас", "Кот Роти", "Кроз-Эрмитаж", "Эрмитаж", "Сен-Жозеф" и составной частью таких ронских вин, как "Шатонеф-дю-Пап" и "Кот дю Рон"; в молодости вина из этого сорта имеют насыщенный глубокий цвет, богаты танинами, их вкус и аромат имеют выраженные смолистые и пряные свойства; эти вина могут очень долго выдерживаться и в процессе выдержки они приобретают привкус и ароматы черники, черной смородины и слив, и легкий оттенок копчености; во французской винодельческой области Лангедок-Русильон Сира выращивается в больших количествах, т. к. заметно улучшает вкус местных вин; очень распространен этот сорт в Австралии, где он называется Шираз, и где из него производят самые разнообразные по качеству вина; этот сорт также широко используется в Калифорнии, для производства вин "в ронском стиле"; сорт Сира известен под наименованиями Эрмитаж (Hermitage), Марсан Нуар (Marsanne Noir), Пти Сира (Petite Syrah) и Сирак (Sirac))Syn:See: -
17 the Queen of Glory
Царица Небесная, Богородица; см. тж. the Queen of HeavenThe East window glimmered faintly, bleakly, above the Lenten simplicity of the high altar, and between vegetable pillars the many lights of adoration flickered, blue before the Queen of Heaven, red for Saint Joseph... (I. Murdoch, ‘The Red and the Green’, ch. 18) — Восточное окно светилось слабо и холодно над великопостной оголенностью алтаря, а между витыми колоннами во множестве мерцали свечи - синие перед Царицей небесной, красные перед святым Иосифом...
-
18 SJP
1) Спорт: Saint James Place (Monopoly)2) Военный термин: special job producer3) Религия: Saint Johns Parish, Saints John and Paul, St. Joseph of the Pines4) Университет: Students For Justice In Palestine5) Школьное выражение: Saint John's Preparatory School7) Имена и фамилии: Sarah Jessica Parker8) Аэропорты: Sao Jose Do Rio Preto, Sao Paulo, Brazil -
19 pride goes before a fall
посл.(pride goes (или goeth) before a fall (тж. pride will have a fall или pride goes before destruction))гордыня до добра не доведёт; ≈ дьявол гордился, да с неба свалился [pride goes before destruction этим. библ. Proverbs XVI, 18]Bluebeard (offended): "Not content with being Pope, Joan, you must be Caesar and Alexander as well." The Archbishop: "Pride will have a fall, Joan." Joan: "Oh, never mind whether it is pride or not: is it true? Is it commos sense?" (B. Shaw, ‘Saint Joan’, sc. V) — Синяя Борода (обидевшись): "Вам мало быть Римским Папой, Иоанна, вы хотите быть еще Цезарем и Александром." Архиепископ: "Гордыня будет низвергнута, Иоанна." Иоанна: "О, бросьте думать о том, гордыня это или нет, скажите только, правда ли это, так ли говорит здравый смысл?"
Hercule Poirot said: ‘There is no question of failure, Hercule Poirot does not fail.’ Sir Joseph Hoggin looked at the little man and grinned. ‘Sure of yourself, aren't you?’ he demanded. ‘Entirely with reason’ ‘Oh well,’ Sir Joseph Hoggin leaned back in his chair. ‘Pride goes before a fall, you know.’ (A. Christie, ‘The Labours of Hercules’, ‘The Nemean Lion’) — - Не может быть и речи о неудаче. У Эркюля Пуаро неудач не бывает, - заметил Эркюль Пуаро. Сэр Джозеф Хоггин взглянул на маленького человека и усмехнулся. - Вы очень в себе уверены? - требовательно спросил он. - Совершенно уверен. И на это есть основания. - Ну, знаете ли, - сэр Джозеф Хоггин откинулся на спинку стула. - Гордыня до добра не доводит.
-
20 Cote de Beaune
франц.Кот де Бон (винодельческий регион в южной части области Кот д'Ор в провинции Бургундия, специализирующийся на производстве одноименных белых вин из сорта Шардоне — золотистого цвета, крепких и очень сухих, также здесь выпускают красные вина из Пино Нуар; кроме того, данный регион включает в себя двадцать винодельческих хозяйств классов "гран крю" и "премьер крю", семнадцать из которых имеют отдельные контролируемые наименования, хорошо известные в мире, составляющие цвет бургундских вин: Aloxe-Corton, Savigny, Pommard, Meursault, Chassagne-Montrachet, Santenay, Auxey-Duresses, Beaune, Blagny, Chorey-lès-Beaune, Landoix-Serrigny, Monthélie, Pernand-Vergelesses, Puligny-Montrachet, Saint-Aubin, Saint-Romain, Santenay, Savigny-lès-Beaune и Volnay, остальные три объединены названием Ле Маранж (Les Maranges), вообще белые вина "Кот де Бон", в особенности из апелласьона Монраше, считаются лучшими в мире; существует также смешанное вино "Кот де Бон" виляж" из винограда, собранного в 16 из 20 (или в нескольких из 16) винодельческих деревнях)See:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Saint Joseph's — may refer to: * Saint Joseph s University, Philadelphia, Pennsylvania, United States **Saint Joseph s Hawks, the athletic teams at Saint Joseph s University * St. Joseph s, Newfoundland and Labrador * St. Joseph s Primary School (disambiguation)… … Wikipedia
Saint-Joseph — (frz.), steht für Josef von Nazaret, Ziehvater Jesu (Gedenktag 19. März, ua.) Josef von Arimathäa, Jünger Jesu (31. August, 31. Juli, ua.) Josefstag, Josefitag, der 19. März zahlreiche Kirchen des Hl. Josef von Nazareth, siehe Josephskirche… … Deutsch Wikipedia
Saint-joseph — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Cette page répertorie les toponymes partageant le même nom. Pour les saints, voir saint Joseph. Ces noms ont pour origine Saint Joseph, l époux de Marie.… … Wikipédia en Français
Saint Joseph — (engl.), steht für Josef von Nazaret, Ziehvater Jesu (Gedenktag 19. März, ua.) Josef von Arimathäa, Jünger Jesu (31. August, 31. Juli, ua.) Josefstag, Josefitag, der 19. März zahlreiche Kirchen des Hl. Josef von Nazareth, siehe Josephskirche … Deutsch Wikipedia
Saint-Joseph — Saltar a navegación, búsqueda Saint Joseph puede referirse a Saint Joseph, comuna francesa situada en Loira. Saint Joseph, comuna francesa situada en Mancha. Saint Joseph, comuna francesa situada en Martinica. Saint Joseph, comuna francesa… … Wikipedia Español
Saint Joseph — (San José en francés e inglés) puede referirse a: Contenido 1 Divisiones administrativas 1.1 en Estados Unidos 1.2 en Francia 2 Véase también … Wikipedia Español
Saint-Joseph — (Sancoins,Франция) Категория отеля: Адрес: Place de la Libération, 18600 Sancoins, Фра … Каталог отелей
Saint Joseph — (spr. Sent Dschosef), 1) Grafschaft im Staate Michigan (Nordamerika), an den Staat Indiana grenzend, 24 QM., von den St. Joseph s, Portage, Prairie, Pigeon u. Fawn Rivers durchflossen; große Prairien u. Waldungen; Producte: Weizen, Mais, Schafe,… … Pierer's Universal-Lexikon
Saint-Joseph — ch. l. de cant. de la Réunion (arr. de Saint Pierre), sur la côte sud de l île; 25 852 hab … Encyclopédie Universelle
Saint Joseph — (spr. ßent dschōses), 1) Hauptstadt der Grafschaft Buchanan des nordamerikan. Staates Missouri, am rechten Ufer des Missouri, Knotenpunkt von acht Eisenbahnlinien mit großer Brücke, hat ein schönes Rathaus, Gerichtshaus, Börse, Irrenanstalt,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Saint Joseph — (spr. ßent dschoseff), Stadt im nordamerik. Staate Missouri, am Missouri, (1903) 110.479 E … Kleines Konversations-Lexikon