Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

SIAr

  • 1 siar

    westward, aside, Irish siar, Old Irish síar; from s-iar, See iar, west, and s- under suas.

    Etymological dictionary of the Gaelic language > siar

  • 2 siar

    adv back, west

    Irish-English dictionary > siar

  • 3 siar

    broadcast, broadcasted, broadcasted, broadcasting
    * * *
    broadcast, be on the air

    Indonesia-Inggris kamus > siar

  • 4 siar|ka

    f sgt Chem. sulphur GB, sulfur US

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > siar|ka

  • 5 siar

    1. va. throw obliquely, move obliquely
    2. west, westward, sideways

    Gaelic-English dictionary > siar

  • 6 siar

    adv. "this day", a form Tolkien apparently abandoned in favour of síra, q.v. VT43:18

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > siar

  • 7 siar

    to stroll

    Malay-English cyber dictionary > siar

  • 8 şiar

    "1. sign, mark, token; badge, emblem. 2. distinguishing characteristic or trait. 3. password, watchword; countersign. 4. trademark."

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > şiar

  • 9 siar alfa

    • rhombic sulfur

    Słownik polsko-angielski dla inżynierów > siar alfa

  • 10 siar-siur

    rustling sound.

    Malay-English dictionary > siar-siur

  • 11 bersiar-siar

    stroll about.

    Malay-English dictionary > bersiar-siar

  • 12 an iar

    iar, an iar
    siar, west, Irish iar, siar, Old Irish íar, occidens, aníar: a special use of the prep. iar above. See ear for force.

    Etymological dictionary of the Gaelic language > an iar

  • 13 iar

    I.
    after, Irish iar, Old Irish iar n-, post: *e(p)eron; Sanskrit aparam, afterwards; Gothic afar, post; further Greek $$Go$$'/piqen, behind, $$Ge$$'pí, to, on, Sanskrit ápi, Lithuanian ape$$?, to, on, Latin op. See air, airc.
    II.
    iar, an iar
    siar, west, Irish iar, siar, Old Irish íar, occidens, aníar: a special use of the prep. iar above. See ear for force.

    Etymological dictionary of the Gaelic language > iar

  • 14 Service de Surveillance Industrielle de l'Armement

    Abbreviation: SIAr (France)

    Универсальный русско-английский словарь > Service de Surveillance Industrielle de l'Armement

  • 15 shi'ar

    password, slogan; token [sha'ara] Aze süar, Per she'ar, Tur siar borrowed from Ar

    Arabic etymological dictionary > shi'ar

  • 16 ÓR

    * * *
    prep. with dat.
    1) out of, from; tekinn ór jörðu, taken out of the earth; vakna ór svefni, to wake out of sleep; Ísland bygðist ór Noregi, from Norway; ór Mön, from the Isle of Man; er þá bar ór hafi, from the sea; spyrja ór kaupstefnu, to ask news from the market; hús ór húsi, from house to house; ráðast ór hernaði, to leave off freebooting;
    2) denoting the substance of which a thing is made, of, out of; ór Ymis holdi var jörð um sköpuð, out of Y.’s flesh the earth was made, hjölt ór gulli, a golden hilt;
    3) out of, from among (þessir féllu ór liði Haralds);
    4) denoting cause; deyja ór sárum, sótt, to die of wounds, sickness;
    5) beyond; svá mikill snjór, at þat var ór dœnum, beyond exaniple, unexampled; ór hófi, beyond measure; þurru mjök vinsældir hans ór því sem vóru, his popularily dwindled from what it had been;
    6) ór því, after (nú skal segja, hvat gørðist ór því F. var í burtu farinn);
    7) absol., hann skar ór spjótit, he cut the spear clean through.
    * * *
    or or, written with o in older vellums, or now and then even with y, yr; in later MSS. with u, ur, which in mod. Icel. is sounded long, úr. In other Teut. languages this prep. has been lost as an independent word; only the Goth. has us = ἐκ, ἀπό, and the O. H. G. ar, ir, ur, which in mid. H. G. was lost and replaced by the adverb aus, O. H. G. uz, answering to Icel. út. Engl. out, a word altogether different from ór, see Grimm’s Dict. s. v. er; ur, however, survived as a prefixed particle in a countless number of compds, in A. S. â-, in O. H. G. ar-, ir-, in mid. H. G. and Germ. er-; causal verbs are formed by means of this prefixed particle, e. g. Goth. us-wakjan, A. S. â-weccan, Engl. to awaken, O. H. G. ar-wechan, Germ. er-wecken. In the Scandin. languages, on the other hand, the independent prep. has been preserved in its fullest extent, whereas the prefixed particle is rare, mostly wiih adjectives, and is sounded and spelt ör-, e. g. ör-endr = exanimis; seldom er-, for erlendr (q. v.) is different; ór- or úr- seems to belong only to words of later formation, as ór-lausn, ór-skurðr, úr-kast, úr-þvætti, refuse; úr-hættis, out of time (from skera ór, kasta úr). These compds will be given under the head of ör- and úr-. The quantity of the root-vowel in the particle or, ur is an unsettled question; the German and Saxon forms er-, ar-, as also the Icel. prefixed ör-, seem to indicate a short, the present Icel. pronunciation úr- a long, vowel. The MSS. in these cases give no help; in this Dictionary it has been assumed as long (ór) in deference to the majority of Editions and the present Icel. spelling and pronunciation.
    A. Out of, from; as remarked in the introduction to the prep. af, the prep. ór (p. 3, col. 2) denotes from the inside of a thing ( out of which), and in most cases corresponds to í, so that the same case which goes with ór would also go with í, (and thus it answers to í with dat., see í A. I-III); tekinn ór jörðu, taken out of the earth (answering to í jörðu, of anything lying in the earth), Fms. i. 51; ór skóginum, vi. 225; yr afrétt, Grág. ii. 233; yr héraði, Ísl. ii. 322, 333; fara ór landi, to leave the country, Fms. vi. 284; ór Þrándheimi, Eg. 32 (opp. to í Þrándheimi); ór Tungu, Nj. 95, 192; Ísland bygðisk ór Noregi. from Norway, Íb. 4; austan ór Smálöndum, Nj. 122; ór Breiðafirði, Ísl. ii. 368; ór Eyjum (all names compounded from Ey), Landn. passim; ór Mön, from the Isle of Man, Nj. 138; ór Hrafnistu (an island), 164; ór Þjóttu (a Norse island), Fms. iv. 275; ór Skógi, Skógum, Nj. 89; ór Gili, 113; ór Mörk, 192; ór Þórólfsfelli, 39; ór Saurbæ, 164; ór Garði, Landn., Nj. 164; cp. i, p. 315, col. 2 (A. loc. II); er þá bar ór hafi, Fms. ii. 64; ór lopti, passim; úr eldi, Nj. 132; ór vötnum, Fms. i. 226; ór höll, xi. 16; ór Valhöllu, Nj. 132; ór tjaldi, Fms. ii. 268; ór garði, Nj. 54; ór kirkju, Fms. ix. 471; ór poka, Ld. 202; hús ór húsi, from house to house, Bs. i. 386; flokk ór flokki, Karl. 244; ór gólfinu, Ld. 53; ór húsum, Grág. ii. 336; ór norðri, suðri, vestri, austri, Eg. 133: ór hendi, out of one’s hand, Greg. 62, Nj. 84: the phrase, bíða ór stað, to bide ‘out of’ one’s place, i. e. to bide without moving, Ó. H. (in a verse).
    2. with adverbs; ofan ór fjalli, Eg. 766: niðr ór, Fms. iii 94; fram ór, out of; út úr, out of, (Goth. ût-;us, whence arose the mod Germ. aus); út ór hringinum, Ld. 276.
    3. ok ræðr lækr ór henni til sævar, Dipl. ii. 2; festina er ór var fjötrinum, Edda 20; þit skulut spyrja ór kaupstefnu, to ask news from the meeting, Ísl. ii. 346; ráðask ór hernaði, to leave off freebooting, Eg. 2; komask ór barnæsku, Sturl. i. 226; vakna ór svefni, to wake out of sleep, 623. 14; rísa upp ór dauða, 655 ix. C. 1; segjask ór lögum, to secede, Íb. 11; vera ór sögunni, to be out of the story, Nj. 22, 120; falla ór minni, Bs. i. 39.
    B. Metaph., denoting forfeiture; þá er hann útlagr ok ór goðorði sínu, Grág. i. 33; ok ór öllum skrúðanum, and stripped off all their ornaments, Nj. 132.
    2. of a part of the whole; þessir téllu ór liði Haralds, Eg. 11; kveðja fimm búa yr sóknar kvið, Grág ii. 208; ryðja búa ór kviði, kvöð, Nj. 110; menn sakna Skeggja ór flokkinum, Grett. 30 new Ed.; maðr andask ór kvöðinni, Band. 14 new Ed.; Joseph var ór kyni Davíðs, Post.; þriðjungr ór feti, Rb. 482.
    3. denoting cause; andask, deyja ór sárum, sótt, to die of wounds, sickness. Eg. 36, Landn. 217, Fms. ii. 164, Sks. 594.
    4. of the substance of which a thing is made (see af C. III); ór járni, of iron, Nj. 272; ór gulli, silfri, Akv. 7; þat er ór jörðu, Eluc. 9; ór Ymis holdi var jörð of sköpuð, en ór sveita siár, björg or beinum, baðinr ór hari, en or hausi himin, en or hans heila, etc., Vþm.; úr hári, ullu, etc.; ór osti, Fms. vi. 253.
    5. of changing from one state to another, from; ek veil ekki hvat ór honum er orðit, 623. 53; verða at ösku ór miklu mannvirki, Al. 48; görir heimska ór herskum, Hm. 93; auka ór því sem áðr hafði verit, beyond what it was, Al. 145, Nj. 192; hefir þú nokkut samit þik ór því sem var, Ísl. ii. 211: þurru mjök vinsældir hans ór því sem vóru, they dwindled from what they had been, Fms. x. 160; ór hófi (cp. öróf, öræfi), exceeding, out of measure; allt ór hófi, Al. 54; fégjarn ór hófi, Rb. 370; ganga ór dæmum, beyond example, unexampled. Fms. i. 214, viii. 52.
    II. ellipt. and adverb. usages; annarra brjóstum ór, Hm.; skar ór spjótið, to cut through, Hkr. i. 37; ok skar út ór, Fms. i. 217.
    III. with verbs; fara ór, to take off a garment, Nj. 279; ganga ýr, to withdraw, 86, 113; fyrr en ór sliti (ór-slit), till it was all over, 105; skera ór, to decide; leysa ór, to read a riddle, answer, Fms. ii. 283; ráða ór (ór-ræði), to solve a difficulty, Nj. 177, 243; ok hefir þú ílla ór haft við mik, thou hast behaved badly towards me, Fs. 140.
    IV. ór því, since; nú er at segja hvat görðisk í Noregs ór því hann var í burtu farinn, Fas. ii. 84: causal, since, úr því þú vilt það, since thou wishest it, mod.
    V. double prepp. as adv. ellipt. and as prep.; tók ór verk allan yr augum hans, Bs. i. 336; at ór sé grátraust ór skapi hans, Nj. 82.

    Íslensk-ensk orðabók > ÓR

  • 17 siaranachadh

    languishing, siarachd, melancholy (Dial.); from siar, "going backwards"?

    Etymological dictionary of the Gaelic language > siaranachadh

См. также в других словарях:

  • siar — v. tr. Usado na frase siar as asas, que se diz da ave que as fecha, para descer mais depressa.   • Confrontar: ciar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • şiar — is., esk., Ar. şiˁār 1) Duyuş, düşünüş ve inanıştaki ayırıcı özellik, belgi Bütün o devirlerde topların ve kolların şiarı bu Türk sözüydü: Zorlara dağlar dayanmaz! Y. K. Beyatlı 2) Ülkü, düstur Atasözü, Deyim ve Birleşik Fiiller şiar edinmek …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • şiâr — (A.) [ رﺎﻌﺵ ] 1. slogan. 2. işaret. ♦ şiâr edinmek slogan haline getirmek, meslek edinmek …   Osmanli Türkçesİ sözlüğü

  • Siar-lak — Le siar lak (ou lak, ou lamassa ou lambom ou siar) est une des langues de Nouvelle Irlande, parlée par 2 080 locuteurs (recensement de 2000), dans le sud de la province de Nouvelle Irlande, dans le district de Namatanai. Ses locuteurs… …   Wikipédia en Français

  • şiar edinmek — benimsemek, ilke olarak kabul etmek Hoyratlığı ve zevksizliği şiar edinen bir halkçılık gerçek halkçılık olamaz. H. Taner …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • Siar — nm tertre, éminence Savoie …   Glossaire des noms topographiques en France

  • şiar — ə. bax: şüar …   Klassik Azərbaycan ədəbiyyatında islənən ərəb və fars sözləri lüğəti

  • ŞİAR — İz, belirti, işaret, nişan, ayırt edici iyi âdet. * Üstünlük veren işaret. * İnsanın gömleği. * Ölüm. * (Şa r. C.) Kıllar …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • Siar-Lak — ISO 639 3 Code : sjr ISO 639 2/B Code : ISO 639 2/T Code : ISO 639 1 Code : Scope : Individual Language Type : Living …   Names of Languages ISO 639-3

  • ŞİAR-I RÂZ — f. Sırların şiârı, sırrı gizleyen perde, işâret …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • Comhairle nan Eilean Siar election, 2007 — Elections to Comhairle nan Eilean Siar (Western Isles council) were held on the May 3, 2007 the same day as the other Scottish local government elections and the Scottish Parliament general election. The election was the first one using 9 new… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»