-
1 -S1945
в заключение, закругляясь, в конце концов:Ingomma, le trappole e gl'incagli, spesso, ce li fabbrichiamo da noi: in questo caso, rinunciando all'uso della nostra lingua per un'abitudine che, stringi stringi, non ha altra ragiona oltre quella del «parlar fine». (F. Fochi, «L'italiano facile»)
В общем, ловушки и помехи мы часто создаем себе сами, отказываясь от употребления слов родного языка. Тут, куда ни кинь, одна лишь причина — стремление «выражаться изысканно». -
2 ABBRACCIARE
-
3 STRINGERE
v— см. - C1933— см. - C1938— см. - C1940— см. - C1943— см. - C2652stringere i cordoni della borsa
— см. - B1035— см. - C3280— см. - D198— см. - F794— см. - M666— см. - M1924— см. - M1936— см. - N125— см. - O215— см. - P214— см. - P331stringere i panni addosso a qd
— см. - P330— см. - P449— см. - P827— см. - Q77— см. - S1274— см. - T289stringere tra l'uscio e il muro
— см. - U222— см. - B112— см. - C2523— см. - N364- S1945 —- S1945a —chi molto (или troppo) abbraccia (или chi tutto vuole), nulla stringe (тж. chi più abbraccia, meno stringe)
dove stringe la scarpa, non lo sa altro che chi l'ha In piede
— см. - S354— см. - N377— см. - M708— см. - T340
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Русский