-
1 Rostov, Russia
Airports: ROV -
2 ростовский
-
3 Ростов
• Rostov -
4 Ростов
-
5 ростов
-
6 Ростов-на-Дону
Rostov, Rostov-na-Donu -
7 Ростов-на-Дону
-
8 Ростов
-
9 ростовский
Rostov (атриб.), of Rostov -
10 Ростов-на-Дону
Rostov, Rostov-na-Donu -
11 Ростов-на-Дону
-
12 Ростов-на-Дону
-
13 Ростов-на-Дону
Rostov-na-Donu -
14 Ростов-на-Дону
-
15 Ростовская область
Американизмы. Русско-английский словарь. > Ростовская область
-
16 Ростов-на-Дону
-
17 В-143
ИМЕТЬ ВИДЫ на кого-что VP subj: human fixed WOto have definite goals, plans, intentions regarding s.o. or sth., count on s.o. or sth. in some way ( occas. to have hope of marrying s.o.): X имеет виды на Y-a - X has his eye on YX has certain ideas concerning (about) Y ( usu. in refer, to marriage, sexual pursuit) X has designs on Y....Сидоров разрешил Грише посетить гетто только в январе или феврале сорок второго года, а может быть, сам послал в гетто, у Сидорова были свои виды на наш город, вернее, на нашу железнодорожную станцию (Рыбаков 1)....Sidorov could permit Grisha to visit the ghetto only in January or February of 1942. He may have even sent him there, as he had his eye on our town, on the railway station, to be precise (1a)....Княжна Марья не переставая думала о том, как ей должно держать себя в отношении Ростова. То она решала, что она не выйдет в гостиную, когда он приедет к тетке... то ей приходило в голову, что её тётка и губернаторша имеют какие-то виды на неё и Ростова... (Толстой 7)....Princess Mary a never ceased thinking about how she ought to behave to him (Rostov). First she decided not to go into the drawing room when he came to see her aunt...then it occurred to her that her aunt and the Governor's wife had certain ideas concerning herself and Rostov... (7a).Купавина:)...Если замечу, что он (Беркутов) имеет виды на меня, я полюбезничаю с ним, потом посмеюсь и отпущу его в Петербург ни с чем (Островский 5). (К.:)...If I find that he (Berkutov) has designs on me, I'll flirt with him, then laugh at him, and send him back to Petersburg (5a). -
18 Г-388
HE ГРЕХ кому coll NP Invar impers predic with быть0 used with pfv infin usu. pres or subjunctive) it would not be inappropriate, it would be good for s.o. (to do sth.): X-y не грех сделать Y = it wouldn't be half bad if X did Y it wouldn't be a bad thing it wouldn't hurt X to do Y (in limited contexts) therefe no harm in doing Y.Товарищ Ростова, разговорившись о женщинах, стал смеяться Ростову, говоря, что он всех хитрее и что ему бы не грех познакомить товарищей с спасённою им хорошенькой полькой (Толстой 5). One of his (Rostov's) comrades, talking of women, began to twit Rostov, saying that he was the sliest of them all, that it would not be half bad if he introduced them to the pretty little Polish woman he had rescued (5a).«Им бы самим у него поучиться не грех, да за науку в ножки поклониться...» (Максимов 1). "It wouldn't be a bad idea for them to come and learn from him and bow down in gratitude to him..." (1a).Хороших:) Илья! He пил бы ты больше, а шёл бы лучше в собес или куда там... (Дергачёву). А тебе то же самое: не грех бы и остановиться, об работе подумать (Вампилов 2). (Kh.:) Ilya! You'd be better off going down to the Social Security Office, or somewheres, instead of drinking anymore. (To Dergachev.) And you too. It wouldn't hurt you to stop right there and strrt thinking about some work (2b). -
19 К-43
КАМЕНЬ (КАМЕНЬ чего rare, lit) С ДУШИ (C СЕРДЦА) СВАЛИЛСЯ у кого VP subj. usu. past) s.o. experienced a sense of relief, felt liberated from his worries: у X-a камень с души свалился - a load (a great weight) was taken off X's mind that was a load (a great weight) off X's mind X's soul was relieved (of a tremendous load).«Подите сюда, - проговорил Ростов, хватая Телянина за руку... - Это деньги Денисова, вы их взяли...» - прошептал он ему над ухом. «Что?.. Что?.. Как вы смеете? Что?..» — проговорил Телянин. Но эти слова звучали жалобным, отчаянным криком и мольбой о прощении. Как только Ростов услыхал этот звук голоса, с души его свалился огромный камень сомнения (Толстой 4). "Come here," said Rostov, seizing Telyanin by the arm...."That is Denisov's money-you took it," he whispered in his ear. "What? What? How dare you! What?" babbled Telyanin. But the words came out like a piteous, despairing cry and a plea for a pardon. As soon as Rostov heard the sound of his voice, his soul was relieved of a tremendous load of doubt (4a). -
20 иметь виды
[VP; subj: human; fixed WO]=====⇒ to have definite goals, plans, intentions regarding s.o. or sth., count on s.o. or sth. in some way (occas. to have hope of marrying s.о.):- [usu. in refer, to marriage, sexual pursuit] X has designs on Y.♦...Сидоров разрешил Грише посетить гетто только в январе или феврале сорок второго года, а может быть, сам послал в гетто, у Сидорова были свои виды на наш город, вернее, на нашу железнодорожную станцию (Рыбаков 1)....Sidorov could permit Grisha to visit the ghetto only in January or February of 1942. He may have even sent him there, as he had his eye on our town, on the railway station, to be precise (1a).♦...Княжна Марья не переставая думала о том, как ей должно держать себя в отношении Ростова. То она решала, что она не выйдет в гостиную, когда он приедет к тётке... то ей приходило в голову, что её тётка и губернаторша имеют какие-то виды на неё и Ростова... (Толстой 7)....Princess Mary a never ceased thinking about how she ought to behave to him [Rostov]. First she decided not to go into the drawing room when he came to see her aunt...then it occurred to her that her aunt and the Governor's wife had certain ideas concerning herself and Rostov... (7a).♦ [Купавина:]...Если замечу, что он [Беркутов] имеет виды на меня, я полюбезничаю с ним, потом посмеюсь и отпущу его в Петербург ни с чем (Островский 5). [К.:]... If I find that he [Berkutov] has designs on me, I'll flirt with him, then laugh at him, and send him back to Petersburg (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > иметь виды
См. также в других словарях:
Rostov — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Rostov (desambiguación). Rostov Veliki Ростов Великий … Wikipedia Español
Rostov — ( ru. Ростов; Old Norse: Rostofa) is one of the oldest towns in Russia and an important tourist centre of the so called Golden ring. It is located on the shores of Lake Nero in Yaroslavl Oblast. Population: ru census|p2002=34141|p1989=35707While… … Wikipedia
Rostov — Veliki Pour les articles homonymes, voir Rostov (homonymie). Rostov Ростов … Wikipédia en Français
ROSTOV — ROSTOV, capital city of the Rostov district, Russian Federation. The town was founded in the middle of the 18th century, and Jews started to settle there in the early 19th century; their population reached 5,000 in 1880, in a total population of… … Encyclopedia of Judaism
Rostov — [Ros′tov΄än dän′rä′stäv΄, rä′stôf΄; ] Russ [ rō̂ stō̂f′] city in SW Russia, at the mouth of the Don: pop. 1,026,000: also called Rostov on Don [Ros′tov΄än dän′] … English World dictionary
Rostov — /reuh stawf , stof /; Russ. /rddu stawf /, n. a seaport in the Russian Federation in Europe, on the Don River, near the Sea of Azov. 1,020,000. Also called Rostov on Don /reuh stawf on don , dawn , awn , stof /. * * * City (pop., 2000 est.:… … Universalium
Rostov — Original name in latin Rostov Name in other language Gorad Rastou, Rastovu, Rostoph, Rostov, Rostov Veliki, Rostov Velikij, Rostov Velikiy, Rostov Yaroslavskiy, Rostova, Rostovas, Rostovia, Rostow, Rostw, Styr Rostov, loseutopeubelliki, luo si… … Cities with a population over 1000 database
Rostov — noun a) a city in Russia, in Yaroslavl oblast, also called Rostov Veliky (Ростов Великий literally: Rostov the Great) officially and to distinguish from Rostov na Donu. b) a large city in Russia, centre of Rostov oblast, normally called … Wiktionary
Rostov — Prov. del SO de Rusia, junto a Ucrania y el mar de Azov; 100 800 km2 y 4 304 000 h. Cap. Rostov na Donu. Carbón. Riqueza hidroeléctrica. Alta industrialización. C. de Rusia, provincia de Jaroslavl; 31 000 h. Fue cap. del principado independiente… … Enciclopedia Universal
Rostov — noun a seaport on the Don River near the Sea of Azov in the European part of Russia • Syn: ↑Rostov on Don, ↑Rostov na Donu • Instance Hypernyms: ↑city, ↑metropolis, ↑urban center, ↑port • Par … Useful english dictionary
Rostov — Admin ASC 1 Code Orig. name Rostov Country and Admin Code RU.61 RU … World countries Adminstrative division ASC I-II