Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

Reproach

  • 1 reproach

    [rə'prəu ] 1. verb
    (to rebuke or blame but usually with a feeling of sadness and disappointment rather than anger: She reproached me for not telling her about my money troubles; There is no need to reproach yourself - you did the best you could.) κατηγορώ, μέμφομαι
    2. noun
    ((an) act of reproaching: a look of reproach; He didn't deserve that reproach from you.)
    - reproachfully

    English-Greek dictionary > reproach

  • 2 Reproach

    v. trans.
    Abuse: P. and V. ὀνειδίζειν, κακῶς λέγειν, Ar. and V. κακορροθεῖν, V. ἐξονειδίζειν, κακοστομεῖν, δυσφημεῖν, δυστομεῖν, δεννάζειν, P. κακίζειν; see also Accuse, Abuse.
    Blame: P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.). ψέγειν, αἰτιᾶσθαι, ἐπαιτιᾶσθαι; see Blame.
    Reproach with: P. and V. ἐπιπλήσσειν (τί τινι), ἐπαιτιᾶσθαί (τινά τινος), μέμφεσθαί (τί τινι, V. also τινός τινι), ὀνειδίζειν (τί τινι).
    ——————
    subs.
    P. and V. ὄνειδος, τό, V. δυσφημία, ἡ (Soph., frag.).
    Reproaches: V. κακ, τά.
    Blame: P. and V. μέμψις, ἡ, αἰτία, ἡ; see Blame.
    Disgrace: P. and V. ὄνειδος, τό, αἰσχνη, ἡ; see Disgrace.
    Used concretely of a person: P. and V. ὄνειδος, τό, V. αἰσχνη, ἡ.
    Words of reproach: V. λόγοι ὀνειδιστῆρες.
    Call by way of reproach, v.: P. and V. ποκαλεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Reproach

  • 3 reproach

    επίπληξη

    English-Greek new dictionary > reproach

  • 4 Taunt

    v. trans.
    Mock: P. and V. σκώπτειν (Eur., Cycl. 675, absol.), Ar. and P. χλευάζειν, ἐπισκώπτειν, τωθάζειν, V. κερτομεῖν.
    Laugh at: P. and V. ἐπεγγελᾶν (dat.); see Mock.
    Reproach: P. and V. ὀνειδίζειν (acc. or dat.); see Reproach.
    Taunt with: P. and V. ὀνειδίζειν (τί τινι), ἐπιπλήσσειν (τί τινι).
    ——————
    subs.
    Reproach: P. and V. ὄνειδος, τό.
    Mockery: P. and V. γέλως, ὁ, καταγέλως, ὁ, P. χλευασία, ἡ, χλευασμός, ὁ, V. κερτόμησις, ἡ.
    Insult: P. and V. ὕβρις, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Taunt

  • 5 reproachful

    adjective (showing or expressing reproach: a reproachful look; reproachful words.) επιτιμητικός

    English-Greek dictionary > reproachful

  • 6 Abuse

    v. trans.
    Misuse: P. ἀποχρῆσθαι (dat.).
    Speak evil of: P. and V. κακῶς λέγειν, διαβάλλειν, λοιδορεῖν (or mid. with dat.), ὑβρίζειν, ὀνειδίζειν (dat.), P. κακίζειν, βασκαίνειν, βλασφημεῖν (εἰς, acc. or κατά, gen.), ἐπηρεάζειν (dat.), Ar. and P. συκοφαντεῖν, V. ἐξονειδίζειν, κακοστομεῖν, δυσφημεῖν, δεννάζειν, δυστομεῖν, κυδάζεσθαι (dat.).
    ——————
    subs.
    Reproach, insult: P. and V. ὕβρις, ἡ, ὄνειδος, τό, διαβολή, ἡ, P. ἐπήρεια, ἡ, βλασφημία, ἡ, κακηγορία, ἡ, βασκανία, ἡ, Ar. and P. συκοφαντία, ἡ, λοιδορία, ἡ.
    Mischief, evil: P. and V. κακόν, τό.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Abuse

  • 7 Ass

    subs.
    P. and V. ὄνος, ὁ or ἡ.
    Pack ass: Ar. κάνθων, ὁ, κανθήλιος, ὁ, P. ὄνος κανθήλιος, ὁ.
    As term of reproach: use fool.
    Of an ass, adj.: Ar. ὄνειος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Ass

  • 8 Bandy

    adj.
    P. βλαισός (Xen.).
    ——————
    v. trans.
    Bandy words: V. συμβάλλειν λόγους
    Words of reproach were bandied about: V. λόγοι... ἐρρόθουν κακοί (Soph., Ant. 259).
    Why do I thus bandy words with you? V. τί ταῦτα σοῖς ἁμιλλῶμαι λόγοις; (Eur., Hipp. 971).
    Bandy about, keep talking of: V. νὰ στόμα έχειν, ἐνδατεῖσθαι; see Circulate.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Bandy

  • 9 Devote

    v. trans.
    Assign: P. and V. νέμειν, προσνέμειν, διδόναι.
    Dedicate: P. and V. καθιεροῦν, Ar. and V. καθοσιοῦσθαι, P. ἱεροῦν, Ar. and P. καθαγίζειν; see Dedicate.
    Devote an offering to a deity: P. and V. νατιθέναι (Eur., Ion, 1384), V. τιθέναι (Eur., Phoen. 576).
    Devoting my body to death: V. Ἅιδῃ προστιθεῖσʼ ἐμὸν δέμας (Eur., Hec. 368).
    I scruple to reproach the goddess to whom your body hath been devoted: V. δυσφημεῖν γὰρ ἅζομαι θεὰν ᾗ σὸν κατῆρκται σῶμα (Eur., Heracl. 600).
    Devote attention to: Ar. and P. νοῦν προσέχειν (dat.), P. and V. νοῦν ἔχειν πρός (acc. or dat.).
    Devote oneself to: P. and V. ἔχεσθαι (gen.), ἄπτεσθαι (gen.), προσκεῖσθαι (dat.), Ar. and P. προσέχειν (dat.), P. σχολάζειν (dat.).
    Devoting himself unsparingly to the work: P. ἑαυτὸν εἰς τὰ πράγματα ἀφειδῶς διδούς (Dem. 255).
    Be devoted to: see Love.
    Their children are devoted to war: V. τὰ γὰρ τέκνʼ αὐτῶν Ἄρεος ἐκκρεμάννυται (Eur., El. 950).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Devote

  • 10 Discredit

    v. trans.
    Disbelieve: P. and V. πιστεῖν (acc. of thing, dat. of pers.).
    Disgrace: P. and V. αἰσχύνειν, καταισχύνειν.
    Discredit one person with another: P. and V. διαβάλλειν τινά τινι or εἴς τινα.
    ——————
    subs.
    Shame: P. and V. αἰσχύνη, ἡ, V. αἶσχος, τό.
    Dishonour: P. and V. τιμία. ἡ, δύσκλεια, ἡ (Thuc., Plat.), δοξία, ἡ.
    Reproach: P. and V. ὄνειδος, τό.
    A discredit to (used of a person): P. and V. ὄνειδος, τό, V. αἰσχνη, ἡ.
    Disbelief: P. and V. πιστία, ἡ.
    Suffer discredit, v.: P. and V. δοξεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Discredit

  • 11 Disgrace

    v. trans.
    Bring to shame: P. and V. αἰσχύνειν, καταισχνειν, V. κηλιδοῦν.
    Dishonour: P. and V. τιμζειν, τιμοῦν, V. τίζειν, ἐξατιμάζειν.
    Disgrace oneself: P. and V. ἀσχημονεῖν.
    ——————
    subs.
    Shame: P. and V. αἰσχνη, ἡ, V. αἶσχος, τό.
    Dishonour: P. and V. τιμία, ἡ, δύσκλεια, ἡ (Thuc. and Plat.), δοξία, ἡ.
    Be in disgrace, v.: P. and V. δοξεῖν.
    Reproach. subs.: P. and V. ὄνειδος, τό.
    A disgrace to ( used of a person): P. and V. ὄνειδος, τό, V. αἰσχνη, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Disgrace

  • 12 Dishonour

    subs.
    Shame: P. and V. αἰσχύνη, ἡ. V. αἶσχος, τό.
    Disgrace: P. and V. τιμία, ἡ, δύσκλεια, ἡ (Thuc., Plat.), δοξία, ἡ.
    Reproach: P. and V. ὄνειδος, τό.
    Outrage: P. and V. βρις, ἡ, αἰκα, ἡ, λύμη. ἡ (Plat.), λώβη, ἡ (Plat.).
    Stain, defilement: met., P. and V. κηλς, ἡ.
    ——————
    v. trans.
    Bring to shame: P. and V. αἰσχύνειν, καταισχύνειν, V. κηλιδοῦν.
    Degrade: P. and V. τιμοῦν, τιμάζειν, V. τίζειν, ἐξατιμάζειν.
    Outrage: P. and V. ὑβρίζειν, αἰκίζεσθαι, λυμαίνεσθαι, λωβᾶσθαι (Plat.).
    Seduce: P. and V. διαφθείρειν, ὑβρίζειν, λωβᾶσθαι (Plat.), P. καταισχύνειν, V. αἰσχνειν, διολλύναι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Dishonour

  • 13 Extort

    v. trans.
    Exact: P. and V. πράσσειν, ἐκπράσσειν, εἰσπράσσεσθαι, P. εἰσπράσσειν, Ar. and P. πράσσεσθαι, ναπράσσειν.
    Take away: P. and V. ἐξαιρεῖσθαι, βίᾳ ἐξαιρεῖσθαι.
    met., evoke (tears, etc.): P. and V. ἐκκαλεῖσθαι, V. ἐξγειν (Eur., Supp. 770).
    Perchance this reproach may have slipped out, extorted from him by anger: V. ἀλλʼ ἦλθε μὲν δὴ τοῦτο τοὔνειδος τάχ’ ἂν ὀργῇ βιασθέν (Soph., O.R. 523).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Extort

  • 14 Fling

    v. trans.
    P. and V. βάλλειν, ῥίπτειν, φιέναι, μεθιέναι (rare P.), Ar. and V. έναι, V. δικεῖν ( 2nd aor.), ἰάπτειν; see Throw.
    Flinging the thyrsi from their hands: V. θύρσους ἐξανιεῖσαι χερῶν (Eur., Bacch. 762).
    Fling about: Ar. and P. διαρριπτεῖν (Xen.).
    Fling around: P. and V..περιβάλλειν, V. ἀμφιβάλλειν, ἀμφιτιθέναι.
    Fling away: P. and V. ἀποβάλλειν, πορρίπτειν, ἐκβάλλειν, μεθιέναι, φιέναι, V. ἐκρίπτειν.
    Give away for nothing: P. and V. προπνειν, P. προΐεσθαι.
    Fling down: P. and V. καταβάλλειν, V. καταρρίπτειν.
    Bring low: P. and V. καθαιρεῖν, V. καταρρέπειν, κλνειν.
    Fling into: P. and V. ἐμβάλλειν (τί τινι or τι εἴς τι), εἰσβάλλειν (τι εἴς τι).
    Fling fire ( into a place): P. and V. πῦρ ἐνιέναι (εἰς, acc.).
    Fling oneself into: see dish into.
    Fling out ( words): P. and V. ἐκβάλλειν, V. ῥίπτειν, ἐκριπτειν, πορρίπτειν.
    Flinging out words of reproach: V. λόγους ὀνειδιστῆρας ἐνδατούμενος (Eur., H.F. 218).
    Fling upon: P. and V. ἐπιβάλλειν (τί τινι), V. ἐγκατασκήπτειν (τί τινι).
    Fling oneself upon: P. and V. προσπίπτειν (dat.), ἐμπίπτειν (dat.) (Xen., also Ar.); see Attack.
    ——————
    subs.
    Act of throwing: P. ῥῖψις, ἡ.
    Throw, range: P. and V. βολή, ἡ.
    Have one's fling, run riot, v.; P. and V. ὑβρίζειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fling

  • 15 Free

    adj.
    P. and V. ἐλεύθερος.
    At large: P. and V. φετος, νειμένος.
    Free politically: P. and V. ἐλεύθερος. P. αὐτόνομος.
    Generous: P. ἐλευθέριος, V. ἄφθονος.
    Open to all: P. ἐλεύθερος.
    Free of speech: P. and V. ἐλεύθερος, ἁπλοῦς, V. ἐλευθερόστομος, θρασύστομος.
    Be free of speech, v.: P. παρρησιάζεσθαι, V. ἐλευθεροστομεῖν, ἐξελευθεροστομεῖν, θρασυστομεῖν.
    ( You) are free to: P. and V. πρεστί (σοι) (with infin.), ἔξεστί (σοι) (with infin.), ἐξουσία ἐστί (σοι) (with infin.).
    Have a free hand in: P. ἐξουσίαν ἔχειν (gen.).
    Make free with: use P. and V. χρῆσθαι (dat.).
    Insult: P. and V. ὑβρίζειν (acc., or εἰς, acc.).
    Right of free speech, subs.: P. ἰσηγορία, ἡ.
    Free, gratis, adj.: V. μισθος; adv.: Ar. and P. προῖκα, P. and V. μισθ.
    Without cost, adv.: V. δαπνως; adj.: Ar. δπανος.
    Voluntary: P. and V. ἑκούσιος.
    Self-chosen: P. and V. αὐθαίρετος.
    Free from: P. and V. ἐλεύθερος (gen.), μοιρος (gen.) (Plat.), or use prep., P. and V. ἐκτός (gen.), ἔξω (gen.), V. ἐκποδών (gen.) (also Xen. but rare P.), ἔξωθεν (gen.).
    Often use prefix ἀ- as free from pain: P. and V. λυπος.
    Get free from. v.: P. and V. παλλάσσεσθαι (gen.). ἐξαπαλλάσσεσθαι (gen.) (Thuc.).
    Whenever they attacked one another they could not easily get free: ἐπειδὴ προσβάλοιειν ἀλλήλοις οὐ ῥᾳδίως ἀπελύοντο (Thuc. 1, 49).
    ——————
    v. trans.
    P. and V. ἐλευθεροῦν, λύειν, ἀφιέναι, παλλάσσειν, ἐκλύειν (or. mid.), πολύειν (Eur., Or. 1236), ἐξαιρεῖσθαι, V. ἐξαπαλλάσσειν (pass. in Thuc.).
    Help in freeing: P. συνελευθεροῦν (acc.).
    They freed themselves from reproach: P. αἰτίαν ἀπελύσαντο (Thuc. 5, 75).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Free

  • 16 Level

    adj.
    P. ὁμαλός, ἐπίπεδος, V. λευρός; see Flat.
    Consisting of plain: P. and V. πεδις (Plat.), P. πεδιεινός.
    Smooth: P. and V. λεῖος. Equal. P. and V. σος.
    ——————
    v. trans.
    P. ὁμαλύνειν (Plat.), ὁμαλίζειν.
    Put on a level with: P. and V. ἐξισοῦν (τινά τινι), P. ἐπανισοῦν (τινὰ πρὸς τινα).
    Level to the ground: P. and V. καθαιρεῖν, κατασκάπτειν.
    Aim: see Aim.
    Level reproaches at: see Reproach.
    ——————
    subs.
    P. τὸ ὁμαλόν.
    On a level with: P. and V. ἐξ ἴσου (dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Level

  • 17 Load

    v. trans.
    Fill: P. and V. γεμίζειν; see Fill.
    Burden: P. and V. βαρνειν.
    Be loaded: also V. βρθεσθαι.
    Be loaded with: P. and V. γέμειν (gen.).
    A weight enough to load three waggons: V. τρισσῶν ἁμαξῶν ὡς ἀγώγιμον βάρος (Eur., Cycl. 385).
    Loaded with money: P. πλήρης ἀργυρίου.
    met., load with honours: P. and V. τιμαῖς αὐξνειν, τιμαῖς αὔξειν.
    Load with reproaches: P. ὀνείδεσι περιβάλλειν (Dem. 740). V. ράσσειν ὀνείδεσι; see Reproach, Abuse.
    Distress: P. and V. πιέζειν.
    Be distressed: also P. and V. βαρνεσθαι.
    ——————
    subs.
    P. and V. ἄχθος, τό, Ar. and V. βρος, τό, V. βρῖθος, τό, φόρημα, τό, Ar. and P. φορτίον, τό.
    Anything that gives trouble: Ar. and P. φορτίον, τό, V. ἄχθος, τό, βρος, τό, φόρτος, ὁ; see Burden.
    Freight: P. and V. γόμος, ὁ; see Freight.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Load

  • 18 May

    subs.
    P. Θαργηλιών, ὁ.
    ——————
    v. intrans.
    You may, you are allowed to: P. and V. ἔξεστί σοι (infin.), πρεστί σοι (infin.), or πρα σοι (infin.), ἔνεστί σοι (infin.).
    In wishes: see would that.
    You may be right: P. κινδυνεύεις ἀληθῆ λέγειν (Plat., Sym. 205D).
    You may never have seen a state governed by a tyrant: P. ὑμεῖς δὲ τάχα οὐδὲ τεθέασθε τυραννουμένην πόλιν (Plat., Legg. 711A).
    This reproach may perhaps have come extorted by anger: V. ἀλλʼ ἦλθε μὲν δὴ τοῦτο τοὔνειδος τάχ’ ἄν ὀργῇ βιασθέν (Soph., O.R. 523).
    You may get you gone where you will: V. σὺ μὲν κομίζοις ἂν σεαυτὸν ᾗ θέλεις (Soph., Ant. 444).
    My method may be worse or it may be better: P. ἴσως μὲν γὰρ (ὁ τρόπος) χείρων, ἴσως δὲ βελτίων ἂν εἴη (Plat., Ap. 18A).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > May

  • 19 Overwhelm

    v. trans.
    Ruin, destroy: P. and V. καθαιρεῖν, διαφθείρειν; see Destroy.
    Flood, deluge: P. and V. κατακλύζειν.
    Cover over: Ar. and P. καταχωννναι.
    Overpower: P. and V. κατέχειν, χειροῦσθαι, καταστρέφεσθαι.
    met., crush: P. and V. πιέζειν.
    Overwhelm ( the feelings): P. καταπλήσσειν, P. and V. ἐκπλήσσειν.
    Overwhelm with reproaches: P. ὀνείδεσι περιβάλλειν, V. ράσσειν ὀνείδεσι, or use verb reproach.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Overwhelm

  • 20 Scolding

    subs.
    Blame: P. and V. μέμψις, ἡ, ψόγος, ὁ; see Blame.
    Abuse: Ar. and P. λοιδορία, ἡ; see Abuse.
    Reproach: P. and V. ὄνειδος, τό.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Scolding

См. также в других словарях:

  • Reproach — Re*proach , n. [F. reproche. See {Reproach}, v.] [1913 Webster] 1. The act of reproaching; censure mingled with contempt; contumelious or opprobrious language toward any person; abusive reflections; as, severe reproach. [1913 Webster] No… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • reproach — ► VERB 1) express one s disapproval of or disappointment with. 2) (reproach with) accuse of. ► NOUN ▪ an expression of disapproval or disappointment. ● above (or beyond) reproach Cf. ↑beyond reproach …   English terms dictionary

  • Reproach — Re*proach (r? pr?ch ), v. t. [imp. & p. p. {Reproached} ( pr?cht ); p. pr. & vb. n. {Reproaching}.] [F. reprocher, OF. reprochier, (assumed) LL. reproriare; L. pref. re again, against, back + prope near; hence, originally, to bring near to, throw …   The Collaborative International Dictionary of English

  • reproach — [n] strong criticism; dishonor abuse, admonishment, admonition, blame, blemish, censure, chiding, condemnation, contempt, disapproval, discredit, disgrace, disrepute, ignominy, indignity, obloquy, odium, opprobrium, rap*, rebuke, reprehension,… …   New thesaurus

  • reproach — I noun accusation, animadversion, blame, castigation, censure, chastisement, chiding, complaint, condemnation, contempt, contumelia, contumely, correction, degradation, denouncement, denunciation, derogation, disapprobation, disapproval,… …   Law dictionary

  • reproach — vb chide, admonish, *reprove, rebuke, reprimand Analogous words: *criticize, reprehend, censure, reprobate: *warn, forewarn, caution: counsel, advise (see under ADVICE) …   New Dictionary of Synonyms

  • reproach — [ri prōch′] vt. [LME reprochen < OFr reprochier < VL * repropiare < L re , back + prope, near] 1. to accuse of and blame for a fault so as to make feel ashamed; rebuke; reprove 2. Rare to bring shame and disgrace upon; be a cause of… …   English World dictionary

  • reproach — noun ADJECTIVE ▪ bitter ▪ mild ▪ There was mild reproach in his tone. PREPOSITION ▪ above reproach, beyond …   Collocations dictionary

  • reproach — re|proach1 [rıˈprəutʃ US ˈproutʃ] n formal [Date: 1400 1500; : Old French; Origin: reproche, from reprochier to reproach , from Vulgar Latin repropiare, from Latin prope near ] 1.) [U] criticism, blame, or disapproval ▪ You don t need me, she… …   Dictionary of contemporary English

  • reproach — I UK [rɪˈprəʊtʃ] / US [rɪˈproʊtʃ] verb [transitive] Word forms reproach : present tense I/you/we/they reproach he/she/it reproaches present participle reproaching past tense reproached past participle reproached to criticize someone and feel… …   English dictionary

  • reproach — [[t]rɪpro͟ʊtʃ[/t]] reproaches, reproaching, reproached 1) VERB If you reproach someone, you say or show that you are disappointed, upset, or angry because they have done something wrong. [V n] She is quick to reproach anyone who doesn t live up… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»