-
1 Reade
-
2 Reade
Общая лексика: Рид (фамилия, 100%, английский) -
3 Reade
[ri:d]proper namedruž. ime -
4 Duane Reade
-
5 магазин или супермаркет где в основном продаются фармацевтические товары, напитки, кока-кола, пиво, витамины, санитарные предметы, разные закуски, в нем также имеется фотолаборатория. Данный вид магазин
General subject: Duane ReadeУниверсальный русско-английский словарь > магазин или супермаркет где в основном продаются фармацевтические товары, напитки, кока-кола, пиво, витамины, санитарные предметы, разные закуски, в нем также имеется фотолаборатория. Данный вид магазин
-
6 Beauty is power; a smile is its sword.
<01> Красота – это сила, и улыбка – ее меч. Charles Reade (Чарлз Рид).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Beauty is power; a smile is its sword.
-
7 The absent are like children, helpless to defend themselves.
<01> Отсутствующие подобны детям: не могут защититься. Charles Reade (Чарлз Рид).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > The absent are like children, helpless to defend themselves.
-
8 (to) attack tooth and nail
фраз. to fight/attack tooth and nailсражаться до последней капли крови, бороться используя все возможные средства (изо всеx сил)I shall fight tooth and nail for international copyright. (Charles Reade)
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) attack tooth and nail
-
9 (to) fight tooth and nail
фраз. to fight/attack tooth and nailсражаться до последней капли крови, бороться используя все возможные средства (изо всеx сил)I shall fight tooth and nail for international copyright. (Charles Reade)
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) fight tooth and nail
-
10 (to) attack tooth and nail
фраз. to fight/attack tooth and nailсражаться до последней капли крови, бороться используя все возможные средства (изо всеx сил)I shall fight tooth and nail for international copyright. (Charles Reade)
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) attack tooth and nail
-
11 (to) fight tooth and nail
фраз. to fight/attack tooth and nailсражаться до последней капли крови, бороться используя все возможные средства (изо всеx сил)I shall fight tooth and nail for international copyright. (Charles Reade)
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) fight tooth and nail
-
12 tooth and nail
нареч. изо всеx сил, отчаянно, яростно, ожесточенно (ср. рус. зубами-руками)I shall fight tooth and nail for international copyright. (Charles Reade)
to fight/attack tooth and nail — сражаться, бороться до последней капли крови, используя все возможные средства, изо всех силattack tooth and nailАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > tooth and nail
-
13 rear
-
14 Read
I [riːd]to have a read of — colloq. leggiucchiare [article, magazine]
II 1. [riːd]to be an easy read — essere un libro o una lettura facile
verbo transitivo (pass., p.pass. read [red])1) leggere [book, map, music, sign]to read sth. to oneself — leggere qcs. in silenzio
2) (say)the card reads "Happy Birthday" — sul biglietto c'è scritto "buon compleanno"
to read 29 degrees — [ thermometer] segnare 29 gradi
3) (decipher) leggere [ braille]; decifrare [ handwriting]4) (interpret) riconoscere [ signs]; interpretare [intentions, reactions]; spiegare [ situation]to read sb.'s thoughts o mind leggere nei pensieri di qcn.; to read sb.'s mood capire di che umore è qcn.; to read palms leggere la mano; to read sth. into — leggere qcs. dietro a [comment, reply]
5) BE univ. studiare [ history]6) (take a recording) leggere [meter, gauge, dial]7) rad. tel. sentire, ricevere [ person]8) inform. [ computer] leggere [data, file]2.1) leggere (to sb. a qcn.)I read about it in the "Times" — ho letto qualcosa al proposito sul "Times"
2) BE (study)•- read in- read on- read out- read up••III 1. [red] 2.to take sth. as read — dare qcs. per scontato
* * *[red]past tense, past participle; = read* * *(Surnames) Read, Reade /ri:d/* * *I [riːd]to have a read of — colloq. leggiucchiare [article, magazine]
II 1. [riːd]to be an easy read — essere un libro o una lettura facile
verbo transitivo (pass., p.pass. read [red])1) leggere [book, map, music, sign]to read sth. to oneself — leggere qcs. in silenzio
2) (say)the card reads "Happy Birthday" — sul biglietto c'è scritto "buon compleanno"
to read 29 degrees — [ thermometer] segnare 29 gradi
3) (decipher) leggere [ braille]; decifrare [ handwriting]4) (interpret) riconoscere [ signs]; interpretare [intentions, reactions]; spiegare [ situation]to read sb.'s thoughts o mind leggere nei pensieri di qcn.; to read sb.'s mood capire di che umore è qcn.; to read palms leggere la mano; to read sth. into — leggere qcs. dietro a [comment, reply]
5) BE univ. studiare [ history]6) (take a recording) leggere [meter, gauge, dial]7) rad. tel. sentire, ricevere [ person]8) inform. [ computer] leggere [data, file]2.1) leggere (to sb. a qcn.)I read about it in the "Times" — ho letto qualcosa al proposito sul "Times"
2) BE (study)•- read in- read on- read out- read up••III 1. [red] 2.to take sth. as read — dare qcs. per scontato
-
15 inkasator
collector, plina, struje meter reade* * *• collector -
16 tooth and nail
отчаянно, яростно, ожесточенно : fiercelyto fight/attack tooth and nail --- сражаться, бороться до последней капли крови, используя все возможные средства, изо всех силSyn:with one's utmost power; by all possible means; I shall fight tooth and nail for international copyright. (Charles Reade)Русско-английский словарь механических и общенаучных терминов > tooth and nail
-
17 sport
[spɔːt] 1. сущ.1) спорт2) ( sports) виды спортаaquatic / water sports — водные виды спорта
outdoor sports — виды спорта, которыми занимаются на открытом воздухе
3) ( sports) брит. спортивные соревнования, состязанияintercollegiate sports — межуниверситетские соревнования, состязания
intramural sports — внутриуниверситетские соревнования, состязания
4) разг. человек ( с точки зрения моральных качеств)5) амер. игрокSyn:6) отдых, приятное времяпрепровождениеGreat sport to them was jumping in a sack. — Самым приятным времяпрепровождением для них были прыжки в мешках.
Syn:7) разг. приятный в общении, компанейский человек8) разг. шутка; остро́та; насмешкаHe made sport of us and of our laws. — Он насмехался над нами и нашими законами.
Syn:9) предмет осмеяния, насмешек; шут, посмешищеSyn:10) биол.а) мутация11) разг. колонка спортивных новостей ( в газете)12) разг. спортивный автомобиль; спортивная марка автомобиля13) охота; рыбная ловля2. преим. амер.; = sports 3. гл.There's good sport to be had at a nearby lake. — На близлежащем озере можно хорошо порыбачить.
1) книжн. играть, веселиться, резвитьсяYou can see the big sea animals in the water, sporting with their young ones. — Видно, как большие морские животные играют в воде со своими малышами.
Syn:2) вертеть (чем-л.), легкомысленно обращаться (с чем-л.)The opinions of the electors should not be sported with. — Не следует легкомысленно относиться к мнению избирателей.
My misery is too great to be sported with. (Reade) — Моя печаль слишком велика, чтобы ею пренебречь.
It's unkind to sport with a young girl's feelings like that. — Нельзя так играть чувствами девушки.
Syn:trifle 2.4) разг. носить, выставлять напоказ; щеголять5) биол. вызывать мутацию, давать мутацию6) = sport away расточать, попусту тратить, транжиритьHe had sported away thirty thousand lives. — Он просто так отправил на смерть тридцать тысяч людей.
Syn:7) уст. оживлять, веселить, развлекать (кого-л.)Syn:•• -
18 wind
I [wɪnd] 1. сущ.; поэт.; уст. [waɪnd]1) ветер, воздушный потокgentle / light wind — лёгкий ветерок
cold / icy wind — холодный / ледяной ветер
biting / cutting wind — пронизывающий, обжигающий ветер
heavy / high / stiff wind — сильный ветер
fair / favourable wind — попутный ветер, благоприятный ветер
gale-force wind — штормовой, шквальный ветер
blast / gust of wind — порыв ветра
before / down the wind — по ветру
up / into / on the wind — против ветра
2) ток воздуха, воздушная струя3) дух, запах (человека, животного)within wind of smb. / smth. — на близком расстоянии от кого-л. / чего-л.
to take / have / get / gain the wind of smb. — почуять кого-л.
Syn:scent 1.4) муз.а) ( the wind) духовые инструментыб) (the winds / wind section) оркестранты, играющие на духовых инструментах5) дыхание; вздохto catch / get one's second wind — обрести второе дыхание
You're just wasting wind. — Ты только бесполезно тратишь дыхание.
Syn:6)а) пустые слова; вздорHis talk was all wind. — Его речь была одной лишь пустой болтовнёй.
б) нечто неважное, незначительноеSyn:7) разг. намёк (на что-л.), отрывочные сведения (о чём-л.), слухWe got wind of the plan. — Мы прослышали о этом плане.
I got wind that you were coming. — До меня дошёл слух, что вы приезжаете.
8) склонность, стремление, направление, тенденцияthe winds of revolution — революционные настроения; революционный тенденции
Syn:9) мед.; брит.; амер. gas ветры, газы, метеоризмWherever you be let your wind go free. (J. Joyce, Ulysses) — Где ты не будь, пукнуть не позабудь. (пер. С. Хоружего)
10) тех. дутьё••from the four winds — со всех сторон, со всех концов земли
to fling / cast smth. to the winds — отбросить что-л. (благоразумие, осторожность и т. п.)
to catch the wind in a net — переливать из пустого в порожнее, заниматься бесполезным делом
to see how the wind blows — видеть, куда ветер дует (каково общее мнение, умонастроение; как сложится ситуация)
to have / put one's finger to the wind — держать нос по ветру, смотреть откуда ветер дует; приспосабливаться к быстро меняющимся обстоятельствам, проявлять беспринципность
- get the wind upto raise the wind брит.; разг. — раздобыть (необходимые) деньги
- put the wind up smb.
- take the wind out of smb.'s sails
- sail close to the wind
- sail near to the wind
- be in the wind 2. гл.; поэт.; уст. [waɪnd]1)а) чуять; идти по следуб) принюхиваться ( о животном)в) чуять, чувствоватьThe birds could not have seen us or winded us. — Мне не могли ни увидеть нас, ни почуять.
2) сушить на ветру; проветривать; вентилироватьSyn:air 3.3)а) заставить задохнуться; вызвать одышкуI am winded by running. — Я задыхаюсь от бега.
The fall winded him and he lay still for a moment. — От падения у него перехватило дыхание; какое-то время он лежал и не мог пошевелиться.
б) брит. вызывать отрыжкуSyn:a brief stop to wind the horses — маленькая остановка, чтобы дать передохнуть лошадям
5) [waɪnd]книжн.; прош. вр., прич. прош. вр. winded, wound играть на духовом инструменте, трубить, дудетьHe raised a little tucket to his mouth and wound a rousing call. (R. L. Stevenson, The Black Arrow, 1888) — Он поднёс ко рту рожок и затрубил. (пер. Н. и М. Чуковских)
••II [waɪnd] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. woundto wind smb. around one's little finger — обвести кого-л. вокруг пальца, обмануть
1) виться, извиваться, изгибатьсяI had a terrible night, I did turn and wind so. — Я ужасно спал этой ночью - крутился и вертелся в постели.
Syn:2)а) наматывать; обматывать, обвивать; мотатьб) наматываться; обматываться, обвиваться3) обнимать4) = wind upб) подтягивать ( струны)в) вертеть, крутить, повёртывать, поворачивать (ручку и т. п.)Syn:5) поднимать, тянуть при помощи лебёдки и т. п.6) гнуться, коробиться7) мор. поворачивать судно8) двигаться "по синусоиде"; двигаться вверх-вниз, туда-сюдаHe dived into a street, then into a passage, and so winded and doubled till he got to a small public house. (Ch. Reade) — Он свернул на какую-то улицу, затем в переход, и так сновал туда-сюда, пока не попал в небольшой трактир.
•- wind up••to wind oneself / one's way into smb.'s trust / affection — вкрадываться, втираться в чьё-л. доверие
2. сущ.to wind smb. round one's little finger — помыкать кем-л., заставить выполнять свою волю; делать с кем-л. всё, что заблагорассудится
1) оборот; поворотSyn:turn 2.2) виток, кольцо, завиток; извилинаSyn:3) ворот, лебёдкаSyn: -
19 a bottomless pit
≈ бездонная бочка; см. тж. the bottomless pitAunt Rebecca drew the checks, uncle Samuel connived with a shrug; it was money thrown into a bottomless pit, and he knew it. (Ch. Reade, ‘Good Stories’, ‘There's Many a Slip 'Twixt the Cup and the Lip’) — Тетя Ребекка получала деньги по чекам, а дядя Самьюэл только пожимал плечами. Он хорошо знал: это все равно что бросать деньги в бездонную бочку.
The attempt to solve traffic congestion merely by spending money on roads is a bottomless pit. — Решать проблему заторов уличного движения только путем затрат на ремонт и строительство дорог означает, что этим затратам конца не будет.
-
20 cast a glamour over smb.
(cast a (или the) glamour over smb.)очаровывать, зачаровывать кого-л.He knows father and daughter both. They cast their glamour on him. (Ch. Reade, ‘The Cloister and the Hearth’, ch. VII) — Питер Байскенс знаком с отцом и дочерью. Они просто очаровали его.
См. также в других словарях:
Reade — is a surname, and may refer to* Brian Reade, a British journalist * Charles Reade, an English novelist * Charles Reade (town planner) * Duane Reade, an American drugstore * Edwin Godwin Reade, an American politician * Herbert Taylor Reade, a… … Wikipedia
Reade — ist der Familienname folgender Personen: Charles Reade (1814–1884), englischer Schriftsteller Charles Compton Reade (1880–1933), neuseeländischer Stadtplaner Edwin Godwin Reade (1812–1894), US amerikanischer Politiker Joseph Bankroft Reade… … Deutsch Wikipedia
READE (C.) — READE CHARLES (1814 1884) Romancier et dramaturge, Charles Reade fait à Oxford des études, qui lui valent le titre de fellow et des études de droit qui seront profitables à sa carrière, à sa passion de réformateur et de propagandiste. Avec lui… … Encyclopédie Universelle
Reade — (spr. rīd, 1) Charles, engl. Romanschriftsteller, geb. 1814, studierte in Oxford, wurde 1843 Advokat und starb 11. April 1884. Auf die Novelle »Peg Woffington« (1852) ließ er eine lange Reihe ähnlicher Werke folgen, die zwar stark sensationell… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Reade — (spr. rihd), Charles, engl. Schriftsteller, geb. 8. Juni 1814 zu Ipsden House, gest. 11. April 1884 zu London, verfaßte Bühnenstücke und soziale Romane (»It is never too late to mend«, 3 Bde., 1856; »The cloister and the hearth«, 4 Bde., 1861;… … Kleines Konversations-Lexikon
Reade — Reade, Charles … Enciclopedia Universal
Reade — [riːd], Charles, englischer Schriftsteller, * Ipsden (County Oxfordshire) 8. 6. 1814, ✝ London 11. 4. 1884. Seine Komödien entstanden zum Teil in Zusammenarbeit mit Dion Boucicault (* 1820, ✝ 1890) und Tom Taylor (* 1817, ✝ 1880). Seine… … Universal-Lexikon
Reade — [rēd] Charles 1814 84; Eng. novelist … English World dictionary
Reade — This ancient surname, of English origin with variant spellings Reade, Reede, and Reide, has three sources. Firstly, it may be a nickname for a person with red hair or a ruddy complexion, deriving from the Middle English re(a)d , Olde English pre… … Surnames reference
Reade — /reed/, n. Charles, 1814 84, English novelist. * * * reade obs. f. red a. and n.1 … Useful english dictionary
Reade Baronets — There have been two Baronetcies created for members of the Reade family, both in the Baronetage of England. One creation is extant as of 2008.The Reade Baronetcy, of Brocket Hall in the County of Hertford, was created in the Baronetage of England … Wikipedia