-
1 volée
vɔlef1) ( en tennis) Flugball m2)volée de coups — Prügel pl
3) Flug m, Schwarm m4)5)à la volée — im Fluge, in vollem Schwung
6)voléevolée [vɔle]►Wendungen: volée de bois vert (critiques violentes) harte Kritik; personnage de haute volée hervorragende Persönlichkeit; prendre sa volée (s'émanciper) flügge werden; à la volée (d'un geste ample) ausladend; (au passage) im Vorbeigehen; à toute volée mit viel Schwung -
2 correction
kɔʀɛksjɔ̃f1) Korrektur f, Verbesserung f2) ( bienséance) Korrektheit f3) ( exactitude) Richtigkeit f4) ( châtiment) Tracht Prügel f, Schläge m/plcorrectioncorrection [kɔʀεksjõ]1 (action) Korrektur féminin/Verbesserung féminin; Beispiel: faire la correction de quelque chose etw korrigieren/verbessern2 (châtiment) Schläge Pluriel; Beispiel: recevoir une bonne correction eine ordentliche Tracht Prügel Pluriel bekommen4 (bienséance) Korrektheit féminin; Beispiel: avec correction korrekt; Beispiel: être d'une parfaite correction sich vollkommen korrekt verhalten -
3 fessée
-
4 raclée
-
5 rosser
ʀɔsevverprügeln, verhauen, verdreschenrosserrosser [ʀɔse] <1>(frapper) Beispiel: rosser quelqu'un jdm eine Tracht Prügel verpassen; Beispiel: se faire rosser par quelqu'un eine Tracht Prügel von jemandem bekommen -
6 bâton
bɑtɔ̃m1) Stab m2) ( canne) Stock m3) ( gourdin) Knüppel m, Prügel m4)5)mettre des bâtons dans les roues (fig) — jdm Knüppel zwischen die Beine werfen, jdm Steine in den Weg legen
6) ( trait) senkrechter Strich mbâtonbâton [bαtõ]4 (trait vertical) [senkrechter] Strich -
7 danse
dɑ̃sf1) Tanz m2)3)4)entrer dans la danse (fig) — eingreifen, sich einschalten
5)mener la danse (fig) — der Anführer sein
6) (fam: correction) Tracht Prügel f7)danse de Saint-Guy (fam) — Veitstanz m
dansedanse [dãs]►Wendungen: mener la danse der Anführer/die Anführerin sein -
8 horions
-
9 recevoir
ʀəsəvwaʀv irr1) entgegennehmen, abnehmen2) ( obtenir) erhalten, bekommen, empfangen3) (fam) kriegen4) ( accueillir) empfangen5) ( admettre) anerkennen6) ( recueillir) erhalten, bekommen, empfangen7) JUR empfangen, in Empfang nehmen, übernehmen8)recevoirrecevoir [ʀəs(ə)vwaʀ, ʀ(ə)səvwaʀ] <12>2 radio, télévison empfangen3 (obtenir en cadeau) bekommen; (obtenir en récompense) ernten louanges, compliment; Beispiel: recevoir une décoration eine Auszeichnung verliehen bekommen; Beispiel: recevoir une poupée en cadeau eine Puppe geschenkt bekommen6 (accueillir) empfangen; Beispiel: recevoir quelqu'un à dîner jdn zum Abendessen zu Gast haben; Beispiel: j'ai reçu la visite de ma sœur ich habe Besuch von meiner Schwester bekommen; Beispiel: être reçu à l'Élysée im Elyséepalast empfangen werden7 (subir) abbekommen coup, projectile, averse; einstecken müssen coups; Beispiel: recevoir une correction Prügel beziehen; Beispiel: elle a reçu le ballon sur la tête der Ball hat sie am Kopf getroffen8 (accepter) annehmen avis, conseil; Beispiel: être bien/mal reçu gut/schlecht aufgenommen werden; Beispiel: je n'ai pas de conseil/leçon à recevoir de vous Ihren weisen Rat/Ihre Belehrungen können Sie sich sparen; Beispiel: recevez, cher Monsieur/chère Madame, l'expression de mes sentiments distingués/mes sincères salutations langage formel mit vorzüglicher Hochachtung/mit freundlichen Grüßen9 administration, juridique, commerce entgegennehmen déposition, témoignage; erhalten commande, demande d'emploi, plainte10 (admettre) Beispiel: recevoir quelqu'un dans un club/une école jdn in einen Klub/in eine Schule aufnehmen; Beispiel: être reçu à un examen eine Prüfung bestehen; Beispiel: les candidats reçus die Kandidaten, die bestanden haben11 (contenir) Beispiel: pouvoir recevoir des personnes salle Menschen aufnehmen können; hôtel Menschen unterbringen [ oder beherbergen] können2 (jouer sur son terrain) Gastgeber sein -
10 rossée
ʀɔsef(fam) Tracht Prügel f, Schläge pl, Abreibung f
См. также в других словарях:
Prügel — steht für: Schläge in einer Auseinandersetzung, siehe Schlägerei Prügelstrafe als historische Züchtigung oder Sanktion, siehe Körperstrafe ein grobes Stück Holz, siehe Rundholz ein grober Stock als Werkzeug, siehe Keule einen Ortsteil der… … Deutsch Wikipedia
Prügel — Sm std. (15. Jh.), spmhd. brügel Stammwort. Aber ahd. prugilon abdecken mit Prügeln( ?) . Diminutivum zu einem vorauszusetzenden g. * bruga Stämmchen, Prügel , zu dem schwz. Brügi Prügeldamm, Plattform, Bühne usw. ein Kollektivum ist.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Prügel — Prügel: Das auf das dt. Sprachgebiet beschränkte Wort (mhd. brügel »Knüppel, Knüttel«) gehört zu der unter ↑ Brücke, ursprünglich »Knüppelweg, damm«, behandelten Wortgruppe. Der Gebrauch des Plurals im Sinne von »Schläge« hat sich in Wendungen… … Das Herkunftswörterbuch
Prügel — Prügel, 1) eigentlich ein kurzes, von einem Baum gebrochenes Stück Holz; daher Prügelfalle, so v.w. Baumfalle; Prügelholz, Farbenholz in langen Stöcken; 2) Schläge mit einem solchen od. auch mit einer Karbatsche u. dgl. zur Strafe; über die… … Pierer's Universal-Lexikon
Prügel — ↑Kalasche … Das große Fremdwörterbuch
Prügel — 1. Jeder muss die Prügel1 behalten, die er bekommen hat. – Frost, 212. 1) Bezüglich derjenigen offensiven Actionen, die sich hinter unserm Rücken vollziehen, ist uns zur Bezeichnung die freie Wahl gelassen zwischen Prügel, Hiebe, Holze,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Prügel — Keule; Knüppel; Schläger; Hiebe; Kloppe (umgangssprachlich); Dresche (umgangssprachlich); Haue (umgangssprachlich); den Arsch voll kriegen ( … Universal-Lexikon
Prügel — Packung, Schläge; (geh.): Züchtigung; (ugs.): Abreibung, Bimse, Hiebe, Wichse; (salopp): Dresche; (fam.): Haue; (nordd., md.): Kloppe; (nordd. ugs.): Schacht; (landsch.): Kalasche, Schmiere, Senge; (landsch. ugs.): Keile; … Das Wörterbuch der Synonyme
Prügel — Wachs (de), Schrübb, Klöpp (der), Prügel (der) Prügel (der) Prügel (der) Prügel (die) Wachs (de), Schrübb (nur Pl.), Klöpp (der) … Kölsch Dialekt Lexikon
Prugel — This name, with variant forms Pregel and Prugel is of German origin, and is believed to be a metonymic occupational name for a maker of cudgels from the old German prugel , a cudgel. The surname first appears on record in Germany in the early… … Surnames reference
Prügel — Jemandem Prügel zwischen die Beine werfen: jemandem ⇨ Knüppel zwischen die Beine werfen. Bei Abraham a Sancta Clara erscheint die Redensart in ›Judas, der Ertzschelm‹ (1710) und im ›Geistlichen Kramerladen‹ (1725) in der Form: ›Jemandem Prügel… … Das Wörterbuch der Idiome