Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Perret

  • 1 Perret, Auguste

    [br]
    b. 12 February 1874 Ixelles, near Brussels, Belgium
    d. 26 February 1954 Le Havre (?), France
    [br]
    French architect who pioneered and established building design in reinforced concrete in a style suited to the modern movement.
    [br]
    Auguste Perret belonged to the family contracting firm of A. \& G.Perret, which early specialized in the use of reinforced concrete. His eight-storey building at 25 bis Rue Franklin in Paris, built in 1902–3, was the first example of frame construction in this material and established its viability for structural design. Both ground plan and façade are uncompromisingly modern, the simplicity of the latter being relieved by unobtrusive faience decoration. The two upper floors, which are set back, and the open terrace roof garden set a pattern for future schemes. All of Perret's buildings had reinforced-concrete structures and this was clearly delineated on the façade designs. The concept was uncommon in Europe at the time, when eclecticism still largely ruled, but was derived from the late nineteenth-century skyscraper façades built by Louis Sullivan in America. In 1905–6 came Perret's Garage Ponthieu in Paris; a striking example of exposed concrete, it had a central façade window glazed in modern design in rich colours. By the 1920s ferroconcrete was in more common use, but Perret still led the field in France with his imaginative, bold use of the material. His most original structure is the Church of Notre Dame at Le Raincy on the outskirts of Paris (1922–3). The imposing exterior with its tall tower in diminishing stages is finely designed, but the interior has magnificence. It is a wide, light church, the segmented vaulted roof supported on slender columns. The whole structure is in concrete apart from the glass window panels, which extend the full height of the walls all around the church. They provide a symphony of colour culminating in deep blue behind the altar. Because of the slenderness of the columns and the richness of the glass, this church possesses a spiritual atmosphere and unimpeded sight and sound of and from the altar for everyone. It became the prototype for churches all over Europe for decades, from Moser in prewar Switzerland to Spence's postwar Coventry Cathedral.
    In a long working life Perret designed buildings for a wide range of purposes, adhering to his preference for ferroconcrete and adapting its use according to each building's needs. In the 1940s he was responsible for the railway station at Amiens, the Atomic Centre at Saclay and, one of his last important works, the redevelopment after wartime damage of the town centre of Le Havre. For the latter, he laid out large open squares enclosed by prefabricated units, which display a certain monotony, despite the imposing town hall and Church of St Joseph in the Place de L'Hôtel de Ville.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    President des Réunions Internationales des Architectes. American Society of the French Legion of Honour Gold Medal 1950. Elected after the Second World War to the Institut de France. First President of the International Union of Architects on its creation in 1948. RIBA Royal Gold Medal 1948.
    Further Reading
    P.Blater, 1939, "Work of the architect A.Perret", Architektura SSSR (Moscow) 7:57 (illustrated article).
    1848 "Auguste Perret: a pioneer in reinforced concrete", Civil Engineers' Review, pp.
    296–300.
    Peter Collins, 1959, Concrete: The Vision of a New Architecture: A Study of Auguste Perret and his Precursors, Faber \& Faber.
    Marcel Zahar, 1959, D'Une Doctrine d'Architecture: Auguste Perret, Paris: Vincent Fréal.
    DY

    Biographical history of technology > Perret, Auguste

  • 2 Andre Perret

    франц.
    "Андре Перре" (известный французский винный дом, производитель вин Северной Роны — "Кондрье" (внутреннего апелласьона Кот-Роти), и "Сен-Жозеф" — белые, из винограда сорта Марсан (Marsanne) и красные, из сорта Сира, которые называются "Ле Гризьер" (Les Grisieres), их лучше всего пить молодыми; вина "Андре Перре" считаются лучшими в регионе, жемчужина дома — "Кондрье Кото дю Шери" (Condrieu Coteau du Chery))
    See:

    Англо-русский толковый словарь "Вино" > Andre Perret

  • 3 Andre Perret Condrieu Coteau du Chery

    франц.
    "Андре Перре Кото дю Шери" ( вино — визитная карточка винного дома "Андре Перре"; это вино в молодости имеет светлый, лимонно-желтый цвет, аромат, насыщенный абрикосовыми, персиковыми и смолистыми тонами, с легкой травянистостью; во вкусе выделяются вкусовые оттенки абрикоса и ананаса, с миндальной горчинкой, вкус хорошо сбалансированный, хотя кислотность довольно выраженная, что обещает этому вину прекрасное развитие вкуса и аромата во время выдержки)
    See:

    Англо-русский толковый словарь "Вино" > Andre Perret Condrieu Coteau du Chery

  • 4 Devic-Perret sign

    s.
    signo de Devic-Perret.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > Devic-Perret sign

  • 5 titulus

    titulus, ī, m., der Titel, die Überschrift, Aufschrift, I) eig.: 1) im allg., nominis, Liv.: ire per titulum vetiti nominis, einen verbotenen Namen darauf schreiben, Ov.: quorum titulus per colla pependit, der feil gebotenen Sklaven, Prop.: titulus inscriptus, der Preis für sich feilbietende Dirnen, Sen. rhet.: titulum inscribere lamnae, Liv.: per titulos memoresque fastos, Inschriften auf Statuen, Triumphbogen usw., Hor.: in libro, cui Parmenides titulus est, Gell.: huius liber, cui Octavio titulus est, Lact.: Senecae liber, cui titulus est »Quare bonis etc.", Lact.: in libris (Gellii), quibus titulus est Noctium Atticarum, Augustin. – 2) insbes.: a) eine Aufschrift an einem Hause, das zu verkaufen od. zu vermieten ist der Anschlag, sub titulum nostros misit avara lares, hat habsüchtig mein Haus zum Verkauf gebracht (= es dahin gebracht, daß ich mein Haus verkaufen mußte), Ov.: so auch ire per titulum lares, durch Anschlag feilgeboten werden, Prop. – b) die Grabschrift, Sen. u. Plin. ep.: tit. sepulcri, Iuven. – II) übtr.: 1) der Titel = a) der ehrenvolle Name, die ehrenvolle Benennung, der Ehrenname, Ehrentitel, consulatus, Cic.: coniugis, Ov.: per titulos ingredimurque tuos, besingen deine Ehrenstellen, Verdienste, Taten, Ov.: titulum servatae pubis Achivae, den Ruhm, die Griechen gerettet zu haben, Ov.: te titulum mortis habere meae, daß man von dir sage, du seiest schuld an meinem Tode, Ov.: nocturnis titulos imponimus actis, Ov. – b) das Ansehen, der Glanz, par titulo tantae gloriae fuit, Liv. 7, 1, 10; so auch Stat. silv. 2, 7, 62. – 2) der Titel, das Aushängeschild = der äußerliche Grund, die Ursache, der Vorwand (vgl. Weißenb. Liv. 34, 59, 1), haud parva res (lex) sub titulo primā specie minime atroci ferebatur, Liv.: quem titulum praetenderitis, Liv.: honestiorem causam libertatis quam servitutis praetexi titulo (zum Au., als Au.), Liv.: cum patre suo gerentes bellum Romanos speciosum Graeciae liberandae tulisse titulum, hätten die Befr. Gr. zum scheinbaren Vorwand genommen, Liv.: titulus donetur amicae, es muß heißen, es sei ihretwegen geschehen, sie muß glauben, sie sei die Ursache, Ov. – 3) das Zeichen, Kennzeichen, ciconia titulus tepidi temporis, Petron. 55, 6. – / Nbf. titelus, Inscr. b. Perret Catac. de Rome p. 170. no. 41: tētulus, de Rossi inscr. Chr. I, 491: titolus, Corp. inscr. Lat. 5, 914. – Nbf. titulum, ī, n., Corp. inscr. Lat. 6, 8012 u. 9199; vgl. Gloss. IV, 397, 23.

    lateinisch-deutsches > titulus

  • 6 phase

    фаза, стадия; ступень развития
    phase of decline фаза упадка; фаза уменьшения
    phase of deformation фаза деформации
    phase of folding фаза складчатости
    phase of glaciation фаза оледенения
    phase of intermittent activity фаза перемежающейся деятельности
    phase of metamorphism фаза метаморфизма
    phase of moderate activity фаза умеренной деятельности
    phase of seismogram фаза сейсмограммы
    accumulative phase аккумулятивная фаза
    Aftonian phase афтонская (межледниковая) фаза
    Airy phase фаза Эри
    antidune phase антидюнная фаза
    Ardennian phase of folding арденнская фаза складчатости
    artificial phase вспомогательная фаза
    Asturian phase of folding астурийская фаза складчатости
    Austrian phase of folding австрийская фаза складчатости
    basic phase основная фаза
    Bretonian phase of folding бретонская фаза складчатости
    chilled phase охлаждённая фаза
    common vapor phase общая паровая фаза
    dispersed phase дисперсная фаза
    Donetz phase of folding донетская фаза складчатости
    dune phase дюнная фаза
    dune phase of traction дюнная фаза передвижения частиц по дну
    Early Caledonian phase of folding раннекаледонская фаза складчатости
    Early Laramide phase of folding раннеларамийская фаза складчатости
    Erian phase of folding арийская фаза складчатости
    eruptive phase эруптивная фаза
    Esterelian phase of folding эстерельская фаза складчатости
    exsolved phase фаза распада
    first phase первая фаза
    gas phase газовая фаза, газообразное состояние
    geological phase геологическая фаза
    host phase вмещающая фаза
    increase phase фаза увеличения
    Insurbrienne phase инсурбрийская фаза (фаза поднятия Альп)
    isometric phase изометрическая фаза
    lag phase фаза задержки
    Late Caledonian phase of folding позднекаледонская фаза складчатости
    Late Laramide phase of folding позднеларамийская фаза складчатости
    liquid fusive phase жидкая фаза плавления
    local phase локальная фаза
    longitudinal phase фаза продольных волн
    metallizing phase фаза оруденения
    multisite phase многопозиционная фаза
    Orcadian phase of folding оркадская фаза складчатости
    orogenic phase орогенная фаза
    paroxysmal phase пароксизмальная фаза
    Perret phase фаза Перрета (с выделением большого количества газа и расширением подводящего канала)
    pluvial phase плювиальная фаза
    postorogenic phase посторогенная фаза
    preliminary phase предварительная фаза
    preorogenic phase доорогенная фаза
    primary phase первичная фаза
    Pyrenean phase of folding пиренейская фаза складчатости
    regional phase региональная фаза
    Salair phase of folding салаирская фаза складчатости
    Sardian phase of folding сардинская фаза складчатости
    single-site phase однопозиционная фаза
    smooth phase спокойная фаза
    soil phase почвенная фаза, внутритиповая разновидность почвы
    stationary phase стационарная [постоянная] фаза
    Sub-Hercynian phase of folding субгерцинская фаза складчатости
    Sudeten phase of folding судетская фаза складчатости
    Т- phase сейсмическая фаза с короткопериодной волной
    Taconian phase of folding таконская фаза складчатости
    tensile phase зона растяжения
    * * *

    English-Russian dictionary of geology > phase

  • 7 être accroché

    1) разг. привыкнуть, быть привычным

    Que tu soyes accroché à l'acide ou au Ricard, de toute façon t'es bon! (Le Petit Perret, (GR).) — К какому бы наркотику ты не привык, ты все равно пропал.

    2) арго иметь долги, быть должным

    Mimile peut pas nous filer une flèche, il est déjà accroché chez le louchébem. (Le Petit Perre, (GR).) — У Мимиля денег не вытянешь, он сам задолжал мяснику.

    3) арго быть влюбленным
    4) арго находиться под действием наркотика
    5) арго быть настоящим мужчиной
    6) (тж. se faire accrocher) быть пойманным, схваченным; попасться, влипнуть

    Il est revenu à la maison, trois jours plus tard, quand il a été bien certain qu'on était resté accroché. (J. Sarrazin, Contrescarpe.) — Он вернулся домой через три дня, когда у него уже не было сомнений, что все схвачены.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être accroché

  • 8 ficher qch en l'air

    разг.
    (ficher [или flanquer] qch en l'air [тж. прост. foutre qch en l'air])
    1) бросать, швырять, выбрасывать что-либо; отделываться от чего-либо

    - Qu'est-ce que tu veux, dit Kid d'une voix à peine perceptible. Si ce pauvre Gégène est foutu, c'est pas le moment de foutre le fric en l'air. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — - Что ж делать, - сказал Кид чуть слышно. - Если у бедняги Жежена плохи дела, то не время швырять деньги попусту.

    Et maintenant, vous voilà avec une âme sur le dos. Mais vous pouvez toujours la foutre en l'air, dit-il. Elle ne vous demande rien, elle ne demande rien du tout à personne du tout. (Ch. Rochefort, Le Repos du guerrier.) — Ну вот, теперь еще и душа на вас свалилась. Но вы всегда можете от нее отделаться, - сказал он. - Она ведь ничего у вас не просит, она ничегошеньки ни у кого не просит.

    2) устроить разгром в...; перевернуть все вверх дном

    Que si on touche à un seul cheveu de Louise, moi je fous tout en l'air dans sa baraque, compris? (Ch. Exbrayat, Méfie-toi, gone!) — Если только хоть один волос упадет с головы Луизы, я разнесу в пух и прах весь дом, ясно?

    3) расстроить, погубить, поломать

    Ce sera pour après-demain. Je pense, si votre départ ne fiche pas en l'air tous les projets. (J. Perret, Le Caporal épinglé.) — Отложим это на послезавтра. Я вот думаю, не расстроит ли ваш отъезд все планы.

    Les amis qui ne sont pas tombés au niveau de relations, je pourrais les compter maintenant sur les doigts d'une main. Pour les célibataires on dirait que j'ai pris ma retraite. D'autres ont des compagnes qui refusent d'accompagner. D'autres sont attelés à des pimbêches, à des revêches qui fichent en l'air une soirée. (H. Bazin, Le Matrimoine.) — Друзей, не принадлежащих к числу родственников, я могу перечесть по пальцам одной руки. От холостой компании я, можно сказать, отстранился. У одних жены отказываются бывать с ними у нас. У других сидят на шее жены-зануды или мегеры, способные испортить настроение на весь вечер.

    4) арго укокошить, прикончить

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ficher qch en l'air

  • 9 titulus

    titulus, ī, m., der Titel, die Überschrift, Aufschrift, I) eig.: 1) im allg., nominis, Liv.: ire per titulum vetiti nominis, einen verbotenen Namen darauf schreiben, Ov.: quorum titulus per colla pependit, der feil gebotenen Sklaven, Prop.: titulus inscriptus, der Preis für sich feilbietende Dirnen, Sen. rhet.: titulum inscribere lamnae, Liv.: per titulos memoresque fastos, Inschriften auf Statuen, Triumphbogen usw., Hor.: in libro, cui Parmenides titulus est, Gell.: huius liber, cui Octavio titulus est, Lact.: Senecae liber, cui titulus est »Quare bonis etc.", Lact.: in libris (Gellii), quibus titulus est Noctium Atticarum, Augustin. – 2) insbes.: a) eine Aufschrift an einem Hause, das zu verkaufen od. zu vermieten ist der Anschlag, sub titulum nostros misit avara lares, hat habsüchtig mein Haus zum Verkauf gebracht (= es dahin gebracht, daß ich mein Haus verkaufen mußte), Ov.: so auch ire per titulum lares, durch Anschlag feilgeboten werden, Prop. – b) die Grabschrift, Sen. u. Plin. ep.: tit. sepulcri, Iuven. – II) übtr.: 1) der Titel = a) der ehrenvolle Name, die ehrenvolle Benennung, der Ehrenname, Ehrentitel, consulatus, Cic.: coniugis, Ov.: per titulos ingredimurque tuos, besingen deine Ehrenstellen, Verdienste, Taten, Ov.: titulum servatae pubis Achivae, den Ruhm, die Griechen gerettet zu haben, Ov.: te titulum mortis habere meae, daß
    ————
    man von dir sage, du seiest schuld an meinem Tode, Ov.: nocturnis titulos imponimus actis, Ov. – b) das Ansehen, der Glanz, par titulo tantae gloriae fuit, Liv. 7, 1, 10; so auch Stat. silv. 2, 7, 62. – 2) der Titel, das Aushängeschild = der äußerliche Grund, die Ursache, der Vorwand (vgl. Weißenb. Liv. 34, 59, 1), haud parva res (lex) sub titulo primā specie minime atroci ferebatur, Liv.: quem titulum praetenderitis, Liv.: honestiorem causam libertatis quam servitutis praetexi titulo (zum Au., als Au.), Liv.: cum patre suo gerentes bellum Romanos speciosum Graeciae liberandae tulisse titulum, hätten die Befr. Gr. zum scheinbaren Vorwand genommen, Liv.: titulus donetur amicae, es muß heißen, es sei ihretwegen geschehen, sie muß glauben, sie sei die Ursache, Ov. – 3) das Zeichen, Kennzeichen, ciconia titulus tepidi temporis, Petron. 55, 6. – Nbf. titelus, Inscr. b. Perret Catac. de Rome p. 170. no. 41: tētulus, de Rossi inscr. Chr. I, 491: titolus, Corp. inscr. Lat. 5, 914. – Nbf. titulum, ī, n., Corp. inscr. Lat. 6, 8012 u. 9199; vgl. Gloss. IV, 397, 23.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > titulus

  • 10 épingler

    v. trans. To 'nick', to 'collar', to arrest. ( LE CAPORAL ÉPINGLÉ, a novel by Jacques Perret and later a successful film, narrates the story of a French prisoner of war during the Second World War.)

    Dictionary of Modern Colloquial French > épingler

  • 11 skink, Cameroun lidless

    4. DEU
    5. FRA
    Ареал обитания: Африка

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > skink, Cameroun lidless

  • 12 skink, Fuhn's lidless

    2. RUS панаспис m Фуна
    4. DEU
    5. FRA
    Ареал обитания: Африка

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > skink, Fuhn's lidless

  • 13 Afrixalus lacteus

    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA
    Ареал обитания: Африка

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Afrixalus lacteus

  • 14 Afrixalus paradorsalis

    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA
    Ареал обитания: Африка

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Afrixalus paradorsalis

  • 15 Arthroleptis adelphus

    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA
    Ареал обитания: Африка

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Arthroleptis adelphus

  • 16 Atractaspis coalescens

    2. RUS
    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA
    Ареал обитания: Африка

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Atractaspis coalescens

  • 17 Bufo danielae

    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA
    Ареал обитания: Африка

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Bufo danielae

  • 18 Hyperolius mosaicus

    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA
    Ареал обитания: Африка

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Hyperolius mosaicus

  • 19 Leptodactylodon mertensi

    2. RUS подкаменка f Мертенса
    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA
    Ареал обитания: Африка

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Leptodactylodon mertensi

  • 20 Leptopelis nordequatorialis

    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA
    Ареал обитания: Африка

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Leptopelis nordequatorialis

См. также в других словарях:

  • Perret — may refer to: * Perret, Côtes d Armor, a commune in France * Auguste Perret (1874–1954), French architect * Catherine Perret French Philosopher and Art Curator * Craig Perret (born 1951), American jockey * Jacques Perret, 16th century French… …   Wikipedia

  • Perret — ist der Name von Auguste Perret (1874 1954), französischer Architekt und Unternehmer Frank A. Perret (1867–1943), US amerikanischer Unternehmer, Erfinder und Vulkanologe Jacques Perret (* zwischen 1540 und 1545; † zwischen 1610 und 1619) ,… …   Deutsch Wikipedia

  • PERRET (A.) — PERRET AUGUSTE (1874 1954) Pendant la période où l’apparition de nouveaux matériaux a été déterminante pour l’avènement d’une architecture moderne, un rôle éminent revient à Auguste Perret qui a donné au béton armé un style architectural. Petit… …   Encyclopédie Universelle

  • Perret —   [pɛ rɛ], Auguste, französischer Architekt, * Brüssel 12. 2. 1874, ✝ Paris 4. 3. 1954; Pionier des Stahlbetonbaus, der maßgeblichen Einfluss auf die Entwicklung der modernen französischen Architektur hatte. Mit seinen Brüdern Gustave (* 1876, ✝… …   Universal-Lexikon

  • Perret — Perret, Perrin Deux diminutifs formés sur le nom de baptême Pierre. Les Perret sont très nombreux dans la région lyonnaise (01, 69, 42). Quant aux Perrin, on les trouve dans les Vosges et dans l Isère. Dans ce dernier département, le nom s est… …   Noms de famille

  • Perret — Perret, Auguste …   Enciclopedia Universal

  • Perret — (Auguste) (1874 1954) architecte français. En association avec ses frères Gustave (1876 1952) et Claude (1880 1960), il utilisa le premier le béton: maison du 25 bis, rue Franklin à Paris (1902 1903); théâtre des Champs élysées (1911 1913), etc …   Encyclopédie Universelle

  • Perret — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.  Pour les articles homophones, voir Peret et Péret. Communes Perret, commune française des Côtes d Armor …   Wikipédia en Français

  • Perret (homonymie) — Perret Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sommaire 1 Communes 2 Personnalités 3 Monuments …   Wikipédia en Français

  • Perret (Cotes-d'Armor) — Perret (Côtes d Armor) Pour les articles homonymes, voir Perret. Perret Administration Pays France Région Bretagne Département …   Wikipédia en Français

  • Perret (côtes-d'armor) — Pour les articles homonymes, voir Perret. Perret Administration Pays France Région Bretagne Département …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»