-
1 -P2424
чистый как стеклышко:...All'ultimo comparve lei proprio in persona, pulita come un dado, portando in tavola una torta parmigiana.... (P. Fanfani, «Cecco d'Ascoli»)
...К концу пира появилась блистающая чистотой Симона и поставила на стол пармский торт. -
2 -P1317
собственной персоной, лично:Ad un tratto si udì suonare la tromba e arrivò il Governatore in persona, con tutti i Limoni e Limoncini del seguito. (G. Rodari, «Le avventure di Cipollino»)
Вдруг раздались звуки фанфар, и в квартале бедняков появился губернатор собственной персоной в сопровождении всех лимонов и лимончиков. -
3 DADO
m— см. - N253— см. - P2424— farsi (или rendersi) pulito come un dado
— см. - P2425— см. - S590— см. - D382- D4 —gettare (или tirare, trarre) il dado
- D5 —gettare i dadi in asso (тж. gettare indietro il dado)
- D8 —scambiare ] dadi in mano
— см. - D3— см. - D4- D12 —il dado è tratto (или è gettato; реже il dado è sul tavoliere)
-
4 PULITO