-
1 Подмосковье
1) General subject: Greater Moscow Area, localities near Moscow2) Geography: Moscow region -
2 в Подмосковье
General subject: in the Moscow area, near Moscow, outside Moscow -
3 подмосковный
General subject: Moscow-area, located near Moscow -
4 Подмосковье
с.vicinities of Moscow, Moscow area -
5 Рублёвка
-
6 рублёвка
-
7 таможенная зона
таможенная зона
Зона, предназначенная для хранения коммерческих товаров, которые еще не прошли таможенную очистку. Зона ограничена таможенной границей
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
customs area
An area designated for storage of commercial goods that have not yet cleared Customs. It is surrounded by a customs border
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2220]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > таможенная зона
-
8 зона свободной торговли стран Америки
зона свободной торговли стран Америки
АЛКА
—
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
free trade area of the americas
FTAA
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2418]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > зона свободной торговли стран Америки
-
9 поле зрения
1) General subject: eyeshot, field of view, field of vision, field-of-view (1) область виртуального пространства, выводимая на экран шлема-дисплея; 2) диапазон углов, в котором, например, многоэлементный датчик (сенсорная матрица) системы формирования изображений объектов способен воспринимать пада), range of vision, sight, the field of vision, view, sight line2) Aviation: field in sight3) Medicine: visual field, F.v. (http://moscow-translator.ru Field of vision)4) Engineering: sight distance, viewing area, visibility, vision area5) Automobile industry: eyesight6) Metallurgy: angular field (оптического прибора), field of vision (напр. микроскопа)7) Optics: viewing field8) Polygraphy: window (напр. измерительного прибора)9) Psychology: eye span10) Electronics: field11) Information technology: scan12) Astronautics: range of response13) Robots: scope14) Arms production: field of view (оптического прицела)15) Aviation medicine: visibility pick-up range, vision field, visual pick-up range17) Makarov: field of vision (оптического прибора)18) Spacecraft: (спутника) field of regard -
10 Менее предпочитаемая зона
European Union: LFA (http://moscow-translator.ru/grammar Less Favoured Area)Универсальный русско-английский словарь > Менее предпочитаемая зона
-
11 Ханты-Мансийский автономный округ
1) General subject: Khanty-Mansiisk autonomous district (The Moscow Times), Khanty-Mansi Autonomous Okrug (http://en.wikipedia.org/wiki/Khanty-Mansi_Autonomous_Okrug)2) Geography: Khanty-Mansi Autonomous Area (Тюменская обл., РСФСР, СССР), the Khanty-Mansiysk Autonomous Region (the округ is too big to be a 'district')3) Foreign Ministry: the Khanty-Mansijsk Autonomous DistrictУниверсальный русско-английский словарь > Ханты-Мансийский автономный округ
-
12 К-250
из конца в конец пройти, проехать, изъездить что и т. п. PrepP Invar adv usu. used with pfv verbs fixed WOover the whole area or length of sth.: from one end to the otherfrom end to end all over (throughout) the entire length of (the land (the country etc)).Сколько раз уже (тысячу раз)... (я) проходил по Москве с севера на юг, с запада на восток, из конца в конец... - и ни разу не видел Кремля (Ерофеев 1). How many times (thousands) I've walked...across Moscow from north to south, east to west, from one end to the other...and never did I see the Kremlin (1a). -
13 из конца в конец
• ИЗ КОНЦА В КОНЕЦ пройти, проехать, изъездить что и т.п.[PrepP; Invar; adv; usu. used with pfv verbs; fixed WO]=====⇒ over the whole area or length of sth.:- all over;- (throughout) the entire length of (the land <the country etc>).♦ Сколько раз уже (тысячу раз)... [ я] проходил по Москве с севера на юг, с запада на восток, из конца в конец... - и ни разу не видел Кремля (Ерофеев 1). How many times (thousands) I've walked...across Moscow from north to south, east to west, from one end to the other...and never did I see the Kremlin (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > из конца в конец
-
14 за
I предл.1) (тв. - где?, вн. - куда?; позади) behind; ( через) over; (по ту сторону, дальше; тж. перен.) beyond, the other side of; (за пределами, вне) outside; beyond the boundsза шка́фом, за шкаф — behind the wardrobe
за воро́тами, за воро́та — outside the gate
за преде́лами, за преде́лы (рд.) — beyond the bounds (of)
за бо́ртом, за́ борт — overboard
за угло́м, за́ угол — round the corner
завора́чивать за́ угол — turn (round) the corner
2) (тв. - где?, вн. - куда?; около, у) atси́дя за пи́сьменным столо́м — sitting at the writing table
3) (тв.; во время, занимаясь чем-л) at; ( в процессе чего-л) in или не переводится, причём сущ. передаётся через pres partза уро́ком — at the lesson
за обе́дом — at dinner
за ша́хматами — at chess
проводи́ть ве́чер за чте́нием [игро́й] — spend the evening in reading [play], spend the evening reading [playing]
застава́ть кого́-л за чте́нием — find smb reading
4) (тв.; вслед, следуя, преследуя) afterбежа́ть / гна́ться за кем-л — run after smb
сле́довать за — follow (d)
охо́титься за волка́ми [за́йцами] — hunt wolves [wʊ-] [hares]
охо́титься за (тв.; тж. перен.) — hunt for / after
дверь затвори́лась за ним — the door closed on / behind him
5) (тв.; об однородной последовательности) afterкни́га за кни́гой — one book after another
кури́ть сигаре́ту за сигаре́той — chain-smoke
6) (тв.; с целью достать, привести и т.п.) for или инфинитив соотв глагола (get, fetch, buy, etc)посыла́ть за врачо́м — send for the doctor
е́здить за биле́тами — go to get tickets
сходи́ть, съе́здить за (тв.) — (go and) fetch / bring (d)
7) (тв.; по причине) because ofза недоста́тком / неиме́нием (рд.) — for want (of)
за отсу́тствием (рд.) — in the absence (of)
за мо́лодостью лет — because of one's youth
за ста́ростью лет — because of one's age
8) (вн.; ради, в пользу, в поддержку) forборо́ться за свобо́ду — fight for freedom
быть за что-л — be in favour of smth; support smth
голосова́ть за кого́-л — vote for smb
про́тив неё было по́дано 3 го́лоса и 4 го́лоса - за — there were three votes against her and four votes for her
я - то́лько за! разг. — I am all for it!
за и про́тив — for and against, pro and con; как сущ. мн. pros [-əʊz] and cons
есть мно́го за и про́тив — there are many pros and cons
9) (вн.; при выражении сопереживания) forра́доваться за кого́-л — be glad for smb [smb's sake]
он сча́стлив за неё — he is happy for her (sake)
беспоко́иться за кого́-л — be anxious for smb
10) (вн.; в качестве возмездия, награды, компенсации, платы и т.п.) for; (в обмен на что-л тж.) in exchange forнака́занный за что-л — punished ['pʌ-] for smth
благодари́ть кого́-л за что-л — thank smb for smth
получа́ть что-л за что-л — receive / get smth for smth
пла́та за что-л — pay for smth
за де́сять рубле́й — for ten roubles [ruː-]
вот вам за услу́ги — here's for your services
а что я за э́то получу́? — what do I get in exchange for that?
распи́сываться за кого́-л — sign for smb
рабо́тать за трои́х — work hard enough for three, do the work of three
рабо́тать за гла́вного инжене́ра — act as [substitute for] the chief engineer
за Н.... (подпись) — N. per procurationem... [-ʃɪ'əʊn-] (обыкн. сокр. per pro., p.p.)
за дире́ктора За Ивано́в — Director p.p. A. Ivanov
12) (вн.; на протяжении истекшего периода) over, for; ( в какие-то моменты в течение истекшего периода) during; (в, в пределах) in, withinза после́дние де́сять лет — over / for the last ten years
за пять дней, кото́рые он провёл там — during the five days he spent there
э́то мо́жно сде́лать за час — it can be done in / within an hour
13) (вн.; раньше на) не переводитсяза неде́лю до пра́здников — a week before the holidays
за ме́сяц до э́того — a month [mʌ-] before
14) (вн.; на расстоянии) at a distance of или не переводитсяза два́дцать киломе́тров от Москвы́ — (at a distance of) twenty kilometres (away) from Moscow
15) (вн.; при обозначении части предмета, через которую он подвергается действию) byбрать [вести́] кого́-л за́ руку — take [lead ] smb by the hand
дёргать / тяну́ть кого́-л за́ волосы — pull smb by the hair
16) (тв.; о чьей-л обязанности, чьём-л долге, обещании; об ожидании каких-л действий от кого-л)за ва́ми долг — you owe me
пода́рок за мной — I owe you a present
за ва́ми э́тот уча́сток рабо́ты — you are in charge of this (area of) work
о́чередь за ним — см. очередь
17) (тв.; о предназначенности кому-л) forэ́тот но́мер за ва́ми — the hotel room is reserved for you
18) (вн.; старше) overему́ за со́рок (лет) — he is over forty
19) (вн.; позже) pastза́ полночь — past midnight
она́ за инжене́ром — she is married to an engineer
пойдёшь за меня́? — will you marry me?
••за́ городом, за́ город — out of town
говори́ть / бесе́довать за жизнь разг. шутл. — talk about life; have a heart-to-heart talk
за рубежо́м, за грани́цей — abroad [-ɔːd]
II частицаза́ полночь — past midnight
что за — what; (какого рода и т.п.) what kind / sort of; ( при восклицании) what (+ a, an, если данное слово может употребляться с неопределённым артиклем)
-
15 контейнерная грузовая станция
контейнерная грузовая станция
контейнерная фрахтовочная станция
КГС
В портах погрузки «КГС» обозначает место, назначенное перевозчиками, в котором получаемые грузы упаковываются перевозчиками в контейнеры. В портах разгрузки «КГС» обозначает складское помещение, назначенное перевозчиками для распаковки и дальнейшей доставки полученных грузов.
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
container freight station
CFS
At loading port «CFS» means the location designated by carriers for the receiving of cargo to be packed into containers by the carrier. At discharge ports, «CFS» means the bonded location designated by carriers in the port area for unpacking and delivery of cargo.
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2183]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > контейнерная грузовая станция
-
16 пропуск на товар
пропуск на товар
Документ, дающий право на вывоз указанных в нем товаров с охраняемой территории порта или конечного пункта (ЕЭК ООН/ФАЛ)
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
gate pass
Document authorizing goods specified therein to be brought out of a fenced-in port or terminal area (UN/ECE/FAL)
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2448]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > пропуск на товар
-
17 торговые процедуры (международные торговые процедуры)
торговые процедуры (международные торговые процедуры)
Деятельность, методики и формальности, необходимые для собирания, предоставления и обработки данных, требуемых для передвижения товаров в международной торговле (ВТО). Данное определение применяется к различным видам деятельности, таким как: импортные и экспортные процедуры (например, таможенные процедуры или процедуры лицензирования), транспортные формальности, различные платежи, страхование и другие финансовые требования. Работа в этом направлении ведется, начиная с 50-х гг., ЕЭК ООН, Всемирным банком, ЮНКТАД, Всемирной таможенной организацией и т.д.
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
trade procedures (international trade procedures)
Activities, practices and formalities involved in collecting, presenting, communicating and processing data required for the movement of goods in international trade (WTO). This definition relates to a wide range of activities such as import and export procedures (e.g. Customs or licensing procedures); transport formalities; payments, insurance, and other financial requirements. Work in the area has been carried out by organizations such as UNCTAD, UNECE or the WCO for several decades
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2837]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > торговые процедуры (международные торговые процедуры)
-
18 экспортный агент
экспортный агент
агент по экспорту
Фирма-посредник, действующая от лица компании в целях открытия или развития рынка сбыта в иностранном государстве. Экспортные агенты часто получают комиссионную плату с продаж и имеют исключительные права в конкретной географической области
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
export agent
An intermediary who acts on behalf of a company to open up or develop a market in a foreign country. Export agents are often paid a commission on all sales and may have exclusive rights in a particular geographic area
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2354]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > экспортный агент
См. также в других словарях:
Moscow Oblast — Московская область (Russian) Oblast … Wikipedia
Moscow, Idaho — City Welcome sign in Moscow, Idaho … Wikipedia
Moscow, City of — Moscow is the capital and largest city of the Russian Federation; it is also the largest metropolitan area in Europe. The city is the major political, economic, financial, cultural, religious, educational, and transport center of Russia. Known … Historical Dictionary of the Russian Federation
Moscow (Vermont) — Moscow Área no incorporada de los Estados Unidos … Wikipedia Español
Moscow — /mos koh/ or, for 1, 2, / kow/, n. 1. Russian, Moskva. a city in and the capital of the Russian Federation, in the W part: capital of the former Soviet Union. 8,967,000. 2. Also called Grand Duchy of Moscow. Muscovy (def. 1). 3. a city in W Idaho … Universalium
Moscow — This article is about the capital of Russia. For other uses, see Moscow (disambiguation). Moscow Москва (Russian) Federal city … Wikipedia
Moscow Radio Centre 13 — Coordinates: 55°47′34″N 37°53′29″E / 55.79278°N 37.89139°E / 55.79278; 37.89139 … Wikipedia
Moscow International Business Center — Moscow International Business Center, March 2010 Moscow International Business Center (Russian: Московский Международный Деловой Центр, Moskovskiy Mezhdunarodniy Delovoy Tsentr; ММДЦ, MMDTs ), also referred to as Moscow City[1][2 … Wikipedia
Moscow International Business Centre — (Russian: Московский Международный Деловой Центр ; ММДЦ), formerly Moscow City (Russian: Москва Сити) is a projected part commercial district of central Moscow, Russia. Geographically situated in Presnensky District in western Moscow, located at… … Wikipedia
Moscow — Moscow, OH U.S. village in Ohio Population (2000): 244 Housing Units (2000): 104 Land area (2000): 0.402409 sq. miles (1.042234 sq. km) Water area (2000): 0.009090 sq. miles (0.023542 sq. km) Total area (2000): 0.411499 sq. miles (1.065776 sq.… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Moscow Mathematical Papyrus — Pushkin State Museum of Fine Arts in Moscow 14th problem of the Moscow Mathematical Papyrus (V. Struve, 1930) Date … Wikipedia