-
1 Липа
Lipa -
2 липа
-
3 хвост
-
4 липа
-
5 Line probe assay
Medicine: LiPA -
6 list of interchangeable parts and assemblies
Military: LIPAУниверсальный русско-английский словарь > list of interchangeable parts and assemblies
-
7 жульничество
сущ.• kanciarstwo• krętactwo• oszustwo• szachrajstwo• szubrawstwo• szwindel* * *kanciarstwo разг., kant, lipa, macherka, machlojka, szalbierstwo, szwindel -
8 обман
сущ.• bałamuctwo• fałsz• fałszerstwo• fortel• hochsztaplerstwo• iluzja• komedianctwo• naciąganie• okpienie• omamienie• oszukaństwo• oszukiwanie• oszustwo• podstęp• przywidzenie• szalbierstwo• sztuczka• trik• udawanie• urojenie• ułuda• zakłamanie• zręczność• zwodzenie• zwód• złuda• złudzenie• łgarstwo* * *humbug разг., lipa, oszustwo, podstęp, złuda, złudzenie -
9 брюшко
vēderiņš; ļipa, vēderiņš; pavēderīte -
10 фалда
-
11 хвостик
ncolloq. ļipa, ļipiņa* * *astīte, ļipiņa -
12 брюхо
брю́хогруб. ventraĉo;ventrego (большой живот).* * *с.panza f, barriga f, tripa f, vientre mотрасти́ть брю́хо — echar barriga
наби́ть себе́ брю́хо — llenar la panza, darse una panzada
••по́лзать на брю́хе пе́ред кем-либо прост. — ser un rastrero, arrastrarse por el suelo
* * *с.panza f, barriga f, tripa f, vientre mотрасти́ть брю́хо — echar barriga
наби́ть себе́ брю́хо — llenar la panza, darse una panzada
••по́лзать на брю́хе пе́ред кем-либо прост. — ser un rastrero, arrastrarse por el suelo
* * *n1) gener. bartola, tripa, ventrón, vientre, panza2) colloq. andorga, bandullo, barriga, baúl, buche, jergón, mondongo, pancho3) Venezuel. lipa4) Chil. guata -
13 губной
губн||о́й1. lipa;\губнойа́я пома́да ruĝigilo, lipkrajono, lippomado;2. лингв. labiala.* * *прил.1) de labios; para los labiosгубна́я пома́да — pintura (lápiz) para los labios, carmín m
губна́я гармо́ника — armónica f
2) анат., лингв. labialгубны́е зву́ки — sonidos labiales
* * *прил.1) de labios; para los labiosгубна́я пома́да — pintura (lápiz) para los labios, carmín m
губна́я гармо́ника — armónica f
2) анат., лингв. labialгубны́е зву́ки — sonidos labiales
* * *adjgener. de labios, para los labios, labial -
14 живот
живо́тventro.* * *I м.( часть тела) vientre m; abdomen m ( брюшная полость)у меня́ боли́т живо́т — me duele el vientre
лежа́ть на живо́те́ — echarse boca abajo
••у меня́ живо́т подвело́ — me ladra el estómago
II м. уст.надорва́ть живо́т со́ смеху (от хо́хота) — descoyuntarse (desternillarse) de risa
vida fне на живо́т, а на́ смерть — a muerte
* * *I м.( часть тела) vientre m; abdomen m ( брюшная полость)у меня́ боли́т живо́т — me duele el vientre
лежа́ть на живо́те́ — echarse boca abajo
••у меня́ живо́т подвело́ — me ladra el estómago
II м. уст.надорва́ть живо́т со́ смеху (от хо́хота) — descoyuntarse (desternillarse) de risa
vida fне на живо́т, а на́ смерть — a muerte
* * *n1) gener. (часть тела) abdomen (брюшная полость), panza, timba, barriga, tripa, vientre2) colloq. pancho, baúl3) obs. vida4) Venezuel. lipa -
15 крупнолистная липа
• širokolistá lípa -
16 липа
• bouda (podvod)• lípové dřevo• lípa• švindl -
17 мелколистная липа
• srdčitá lípa -
18 бог помочь
бог помочь (<в> помощь)эт., уст.God speed your work!; God (Christ, the Lord) be with you!; good luck to you!Липа остановилась и сказала: - Бог в помощь! Старик подошёл к ней и ответил не сразу: - Здравствуй! (А. Чехов, В овраге) — Lipa stopped and said: 'The Lord be with you!' The old man approached her, and at first said nothing. Then he said: 'Good evening!'
- Бог в помощь, - неожиданно для себя умилённо сказала женщина; блеснув на неё мягким светом синих глаз, Никита ласково отозвался: - Спаси бог. (М. Горький, Дело Артамоновых) — 'God speed your work,' the woman said, with a warmth quite unexpected to herself. Turning the mild light of his blue eyes to her, Nikita answered softly: 'Heaven bless you.'
-
19 вот тебе, бабушка, и Юрьев день
погов.cf. here's (that's, there's) a fine (nice, pretty) how-d'-ye-do (for you)!; here's a pretty mess!; that's a fine (pretty, nice, rare) kettle of fish!; that's a pretty go (pass, thing)!; now we're (you're) in for it!; now we're (you're) catching it!Хозяйка.
Кто-то бежал из Москвы, а велено всех задерживать да осматривать. Григорий (про себя). Вот тебе, бабушка, Юрьев день. (А. Пушкин, Борис Годунов) — Hostess: Someone has escaped from Moscow, and orders have been given to detain and search everyone. Grigory (aside): Here's a pretty mess!По левую сторону городничего: Земляника, наклонивший голову несколько набок...; за ним судья с растопыренными руками, присевший почти до земли и сделавший движенье губами, как бы хотел посвистать или произнесть: "Вот тебе, бабушка, и Юрьев день!" (Н. Гоголь, Ревизор) — To the left of the Mayor is Zemlyanika, his head cocked to one side...; next to him is the Judge, arms outstretched, squatting almost on the floor, his lips pursed as if to whistle, or to say 'Well, this is a pretty kettle of fish!'
Большов.
Ну, Липа, давай руку! Липочка. Как, что это за вздор? С чего это вы выдумали? Большов. Хуже, как силой возьму! Устинья Наумовна. Вот тебе, бабушка и Юрьев день! (А. Островский, Свои люди - сочтёмся) — Bolshov: Now, Lipa, give me your hand. Lipochka: How! What nonsense is this? Where did you get this rubbish? Bolshov: Look out that I don't have to force you! Ustinya Naumovna: Now you're catching it, young lady!Русско-английский фразеологический словарь > вот тебе, бабушка, и Юрьев день
-
20 болезнь Вольмана
болезнь Вольмана
НЗЧ из группы липидозов (нарушения липидного обмена), характеризующееся ксантоматозом (подкожными отложениями триглицеридов и холестерина) и обызвествлением надпочечников, что является следствием недостаточности кислой лизосомной липазы; ген LIPA локализован на на участке q24-q25 хромосомы 10.
[Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > болезнь Вольмана
См. также в других словарях:
Lípa — oder Lipá ist der Name der folgenden Orte: Lípa u Havlíčkova Brodu (Linden), Gemeinde im Okres Havlíčkův Brod, Tschechien Lípa nad Dřevnicí (Linde), Gemeinde im Okres Zlín, Tschechien Lípa nad Orlicí (Lipa), Gemeinde im Okres Rychnov nad Kněžnou … Deutsch Wikipedia
Lipa — may stand for: *Liverpool Institute for Performing Arts, a university in the English city of Liverpool that offers training in acting, dance, music, sound technology, arts management, technical theatre, and theatre design. *Long Island Power… … Wikipedia
Lipa — bezeichnet die Scheidemünze der Kroatischen Kuna eine Stadt auf den Philippinen, siehe Lipa City eine Stadt in Polen, siehe Lipa LIPA bezeichnet das Liverpool Institute for Performing Arts, eine von Paul McCartney gegründete Künstlerschule in… … Deutsch Wikipedia
lipa — LÍPA interj. (Adesea repetat) Cuvânt care imită zgomotul produs de o lovitură dată cu palma sau de picioarele cuiva care umblă desculţ sau în papuci. [var.: lip interj.] – Onomatopee. Trimis de LauraGellner, 24.05.2004. Sursa: DEX 98 lípa/lip… … Dicționar Român
lipa — lȉpa ž <G mn lȋpā> DEFINICIJA 1. bot. stablo bujne krošnje (Tilia platyphyllos), iz porodice lípa (Tiliaceae), cvjeta žutim cvijetom koji se rabi u pučkoj medicini, simbol slavenstva u književnosti i ikonografiji 2. stoti dio kune (novčane… … Hrvatski jezični portal
lipa — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. lipapie {{/stl 8}}{{stl 7}} drzewo rosnące w strefie umiarkowanej półkuli północnej, o szerokiej koronie, sercowatych liściach i wonnych, miododajnych kwiatach; zakwita zwykle w lipcu {{/stl 7}}{{stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
lipă — LÍPĂ, lipe, s.f. (reg.) Lovitură cu palma. – Din lipa. Trimis de gall, 08.04.2008. Sursa: DLRM … Dicționar Român
Lipa — Lipa, Stadt auf Luzon, (1903) 37.934 E … Kleines Konversations-Lexikon
Lipa — f Romanian: short form of Filipa (see PHILIPPA (SEE Philippa)) … First names dictionary
lipa — lipa. f. coloq. Ven. Barriga de los vertebrados, especialmente si es abultada … Enciclopedia Universal
lipa — • lipa, gråta, grina, tjuta, böla … Svensk synonymlexikon