Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

Kriegsgefangene(r)

  • 1 prisoner of war

    noun
    Kriegsgefangene, der/die

    prisoner-of-war camp — [Kriegs]gefangenenlager, das

    * * *
    plural - prisoners of war a member of the armed forces captured in a war.) der/die Kriegsgefangene
    * * *
    pris·on·er of ˈwar
    <pl prisoners of war>
    n
    n Kriegsgefangene(r) f(m)
    * * *
    * * *
    noun
    Kriegsgefangene, der/die

    prisoner-of-war camp — [Kriegs]gefangenenlager, das

    English-german dictionary > prisoner of war

  • 2 prisoner

    noun
    (lit. or fig.) Gefangene, der/die; (accused person) Angeklagte, der/die

    take/hold or keep somebody prisoner — jemanden gefangen nehmen/-halten

    * * *
    noun (anyone who has been captured and is held against his will as a criminal, in a war etc: The prisoners escaped from jail.) der/die Gefangene
    * * *
    pris·on·er
    [ˈprɪzənəʳ, AM -ɚ]
    n ( also fig) Gefangene(r) f(m) a. fig, Häftling m, Sträfling m; ( fig)
    I'm a \prisoner of my past ich bin meiner Vergangenheit gefangen
    category B \prisoner Häftling m der zweithöchsten Gefährlichkeitsstufe
    category C \prisoner relativ ungefährlicher Häftling, der trotzdem nicht als Freigänger beschrieben werden kann
    category D \prisoner Freigänger(in) m(f)
    political \prisoner politischer Häftling
    to hold [or keep] sb \prisoner jdn gefangen halten
    to take sb \prisoner jdn gefangen nehmen
    take no \prisoners! keine Kompromisse!
    * * *
    ['prɪznə(r)]
    n
    2) (JUR under arrest) Festgenommene(r) mf; (facing charge, at the bar) Angeklagte(r) mf
    * * *
    prisoner [ˈprıznə(r)] s
    1. Gefangene(r) m/f(m) (auch fig), Häftling m:
    prisoner of conscience politischer Häftling;
    prisoner of war Kriegsgefangene(r);
    hold ( oder keep) (take) sb prisoner jemanden gefangen halten (nehmen);
    give o.s. up as a prisoner sich gefangen geben;
    he is a prisoner to fig er ist gefesselt an (akk);
    prisoner exchange Gefangenenaustausch m; academic.ru/61386/remand">remand A 1 a, B 1
    2. Angeklagte(r) m/f(m): bar A 16
    * * *
    noun
    (lit. or fig.) Gefangene, der/die; (accused person) Angeklagte, der/die

    take/hold or keep somebody prisoner — jemanden gefangen nehmen/-halten

    * * *
    n.
    Gefangene m.,f.
    Häftling -e m.

    English-german dictionary > prisoner

  • 3 POW

    abbreviation = academic.ru/58032/prisoner_of_war">prisoner of war
    * * *
    [ˌpi:əʊˈdʌbl̩ju:, AM -oʊˈ-]
    pris·on·er of ˈwar
    <pl prisoners of war>
    n
    n Kriegsgefangene(r) f(m)
    * * *
    abbr See: of prisoner of war
    * * *
    * * *

    English-german dictionary > POW

  • 4 repatriate

    transitive verb
    * * *
    re·pat·ri·ate
    [ri:ˈpætrieɪt, AM -ˈpeɪ-]
    vt
    to \repatriate sb jdn [in sein Heimatland] zurückschicken [o geh repatriieren]
    to \repatriate prisoners of war/refugees Kriegsgefangene/Flüchtlinge repatriieren
    * * *
    ["riː'ptrIeɪt]
    1. vt
    in das Heimatland zurücksenden, repatriieren
    2. n
    ["riː'ptrIɪt] Repatriierte(r) mf
    * * *
    repatriate [riːˈpætrıeıt; US auch -ˈpeı-]
    A v/t repatriieren, (in die Heimat) zurückführen
    B s [-ıt; -eıt] Repatriierte(r) m/f(m), Heimkehrer(in)
    * * *
    transitive verb
    * * *
    v.
    zurück führen v.
    zurückführen (alt.Rechtschreibung) v.

    English-german dictionary > repatriate

  • 5 over

    [ʼəʊvəʳ, Am ʼoʊvɚ] adv
    inv, pred
    1) ( across) hinüber;
    come \over here komm hierher;
    let's go \over there where the children are komm, gehen hinüber zu den Kindern;
    she brought some flowers \over to her neighbour sie brachte ein paar Blumen hinüber zu ihrer Nachbarin/ihrem Nachbarn;
    why don't you come \over for dinner on Thursday? kommt doch am Donnerstag zum Abendessen zu uns;
    to go \over to the enemy zum Feind überlaufen;
    ( towards speaker) herüber;
    \over here hier herüber;
    they walked \over to us sie liefen zu uns herüber;
    he is flying \over from the States tomorrow er kommt morgen aus den Staaten 'rüber ( fam)
    she is coming \over from England for the wedding sie kommt aus England herüber für die Hochzeit;
    ( on the other side) drüben;
    I've got a friend \over in Munich ein Freund von mir lebt in München;
    \over there dort drüben;
    to move [sth] \over [etw] [beiseite] rücken
    the dog rolled \over onto its back der Hund rollte sich auf den Rücken;
    to turn \over umdrehen;
    to turn a page \over [eine Seite] umblättern;
    \over and \over [immer wieder] um sich akk selbst;
    the children rolled \over and \over down the gentle slope die Kinder kugelten den leichten Abhang hinunter
    3) ( downwards)
    to fall \over hinfallen;
    to knock sth \over etw umstoßen
    could you two change \over, please würdet ihr beiden bitte die Plätze tauschen;
    to change \over to sth auf etw akk umsteigen ( fam)
    to hand [or pass] sth \over etw übergeben [o überreichen];
    pass it \over here when you've finished reiche es [mir] herüber, wenn du fertig bist;
    to hand \over prisoners of war Kriegsgefangene übergeben;
    to swap sth \over ( Brit) etw umtauschen
    5) ( finished)
    to be \over vorbei [o aus] sein;
    the game was \over by 5 o'clock das Spiel war um 5 Uhr zu Ende;
    it's all \over between us zwischen uns ist es aus;
    that's all \over now das ist jetzt vorbei, damit ist es jetzt aus;
    to be all \over bar the shouting so gut wie gelaufen sein ( fam)
    to get sth \over with etw abschließen;
    to get sth \over and done with etw hinter sich akk bringen
    6) ( remaining) übrig;
    left \over übrig gelassen;
    there were a few sandwiches left \over ein paar Sandwiches waren noch übrig
    7) (thoroughly, in detail)
    to talk sth \over etw durchsprechen;
    to think sth \over etw überdenken
    8) (Am) ( again) noch einmal;
    all \over alles noch einmal;
    I'll make you write it all \over ich lasse dich alles noch einmal schreiben;
    \over and \over immer [o wieder und] wieder
    and now it's \over to John Regis for his report wir geben jetzt weiter an John Regis und seinen Bericht;
    now we're going \over to Wembley for commentary zum Kommentar schalten wir jetzt hinüber nach Wembley
    10) aviat, telec ( signalling end of speech) over, Ende;
    \over and out Ende [der Durchsage] ( fam)
    11) ( more) mehr;
    this shirt cost me \over £50! dieses Hemd hat mich über £50 gekostet!;
    don't fill the water \over the line das Wasser nicht über die Linie auffüllen;
    people who are 65 and \over Menschen, die 65 Jahre oder älter sind
    PHRASES:
    to have one \over the eight ( Brit) einen sitzen haben ( fam)
    to give \over die Klappe halten (sl)
    to hold sth \over etw verschieben prep
    1) ( across) über +akk;
    the bridge \over the motorway die Brücke über der Autobahn;
    she put a new tablecloth \over the table sie breitete eine neue Tischdecke über den Tisch;
    he spilled wine \over his shirt er goss sich Wein über sein Hemd;
    she leaned \over the table to get the bottle sie lehnte über den Tisch um die Flasche zu greifen;
    drive \over the bridge and then turn left fahren sie über die Brücke und dann links abbiegen;
    from the top of the tower you could see for miles \over the city von dem Aussichtsturm konnte man über Meilen über die Stadt sehen;
    I looked \over my shoulder ich schaute über meine Schulter;
    he looked \over his newspaper er guckte über die Zeitung
    2) ( on the other side of) über +dat;
    once we were \over the bridge als wir über die Brücke hinüber waren;
    the village is just \over the next hill das Dorf liegt hinter dem nächsten Hügel;
    the diagram is \over the page das Diagramm ist auf der nächsten Seite;
    \over the way [or road] ( Brit) auf der anderen Straßenseite, gegenüber;
    they live just \over the road from us sie wohnen auf der anderen Straßenseite von uns
    3) ( above) über +dat;
    he sat there, bent \over his books er saß da, über seine Bücher gebeugt;
    we're lucky to have a roof \over our heads wir haben Glück, dass wir ein Dach überm Kopf haben;
    his jacket was hanging \over the back of his chair seine Jacke hing über seine Rückenlehne;
    ( moving above) über +akk;
    a flock of geese passed \over eine Schar von Gänsen flog über uns hinweg;
    to jump \over sth über etw akk springen
    4) ( everywhere) [überall] in +dat ( moving everywhere) durch +akk;
    all \over überall in +dat;
    all \over Britain überall in Großbritannien;
    all \over the world in der ganzen Welt;
    we travelled all \over the country wir sind durch das ganze Land gereist;
    she had blood all \over her hands sie hatte die Hände voller Blut;
    you've got mustard all \over your face du hast Senf überall im Gesicht, du hast das ganze Gesicht voller Senf;
    to be all \over sb ( overly attentive towards) sich an jdm ranschmeißen ( fam)
    to show sb \over the house jdm das Haus zeigen
    5) ( during) in +dat, während +gen;
    much has happened \over the last six months vieles ist passiert in den letzten sechs Monaten;
    \over the years he became more and more depressed mit den Jahren wurde er immer deprimierter;
    shall we talk about it \over a cup of coffee? sollen wir das bei einer Tasse Kaffee besprechen?;
    gentlemen are asked not to smoke \over dinner die Herren werden gebeten, während des Essens nicht zu rauchen;
    I was in Seattle \over the summer ich war im Sommer in Seattle;
    he was stuck \over a difficult question er war bei einer schweren Frage stecken geblieben;
    she fell asleep \over her homework sie nickte bei ihren Hausaufgaben ein
    6) (more than, longer than) über +dat;
    he values money \over anything else für ihn geht Geld über alles andere;
    they are already 25 million dollars \over budget sie haben das Budget bereits um 25 Millionen Dollar;
    he will not survive \over the winter er wird den Winter nicht überstehen;
    \over and above über +dat... hinaus;
    she receives an extra allowance \over and above the usual welfare payments sie bekommt über den üblichen Sozialhilfeleistungen hinaus eine zusätzliche Beihilfe;
    \over and above that darüber hinaus
    7) ( through)
    he told me \over the phone er sagte es mir am Telefon;
    we heard the news \over the radio wir hörten die Nachricht im Radio
    8) ( in superiority to) über +dat;
    he has authority \over thirty employees er hat Autorität über dreißig Mitarbeiter;
    her husband always did have a lot of influence \over her ihr Mann hat schon immer einen großen Einfluss auf sie gehabt;
    the victory \over the French at Waterloo der Sieg über die Franzosen bei Waterloo;
    she has a regional sales director \over her sie hat einen regionalen Verkaufsdirektor über ihr;
    a colonel is \over a sergeant in the army in der Armee steht ein Oberst über einem Sergeant
    9) ( about) über +akk;
    there's no point in arguing \over it es hat keinen Sinn, darüber zu streiten;
    she was puzzling \over the political cartoon sie rätselte über die Karikatur;
    don't fret \over him - he'll be alright mach dir keine Sorgen um ihn - es wird ihm schon gut gehen;
    there was public outcry \over the death of a young teenager es herrschte öffentliche Empörung über den Tod eines Teenagers
    10) after vb ( to check) durch +akk;
    could you go \over my essay again? kannst du nochmal meinen Aufsatz durchschauen;
    she checked \over the list once more sie sah sich noch einmal die Liste durch;
    he always had to watch \over his younger brother er musste öfters auf seinen jüngeren Bruder aufpassen
    let's go \over this one more time lass es uns noch einmal durchsprechen;
    we've been \over this before - no TV until you've done your homework das hatten wir doch alles schon - kein Fernsehen bis du deine Hausaufgaben gemacht hast
    12) ( past) über +dat... hinweg;
    is he \over the flu yet? hat er seine Erkältung auskuriert?;
    he's not fully recovered but he's certainly \over the worst er hat sich zwar noch nicht gänzlich erholt, aber er hat das Schlimmste überstanden;
    to be/get \over sb über jdm hinweg sein/kommen
    13) math ( in fraction) durch +dat;
    48 \over 7 is roughly 7 48 durch 7 ist ungefähr 7;
    2 \over 5 is the same as 40% zweifünftel entsprechen 40%

    English-German students dictionary > over

  • 6 prisoner of war

    pris·on·er of 'war <pl prisoners-> n
    Kriegsgefangene(r) f(m)

    English-German students dictionary > prisoner of war

  • 7 repatriate

    re·pat·ri·ate [ri:ʼpætrieɪt, Am -ʼpeɪ-] vt
    to \repatriate sb jdn [in sein Heimatland] zurückschicken [o ( geh) repatriieren];
    to \repatriate prisoners of war/ refugees Kriegsgefangene/Flüchtlinge repatriieren

    English-German students dictionary > repatriate

  • 8 prisoner

    English-German mini dictionary > prisoner

  • 9 prisoner

    English-German mini dictionary > prisoner

См. также в других словарях:

  • Kriegsgefangene — Kriegsgefangene, die im Kriege von einer Armee der anderen abgenommenen Gefangenen. In ältester Zeit waren die K n Eigenthum u. Sklaven dessen, welcher sie gefangen, so bei den Hebräern, Griechen u. Römern. Bei Letzteren wurden die Vornehmeren u …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Kriegsgefangene — Kriegsgefangene, die im Krieg in die Gewalt des Feindes geratenen Militärpersonen. Im Altertum wurden die Kriegsgefangenen regelmäßig von den Siegern zu Sklaven gemacht, wie dies noch jetzt bei den Volksstämmen Mittelasiens und Zentralafrikas… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Kriegsgefangene — Kriegsgefangene, die Angehörigen eines Heers, die in die Gewalt des Feindes geraten, wurden im Altertum zu Sklaven gemacht, im Mittelalter streng behandelt und nur gegen Lösegeld freigegeben. Nach jetzigem Völkerrecht sind sie nur als… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Kriegsgefangene — Zug deutscher Kriegsgefangener durch die Ruinen der Stadt Aachen – Oktober 1944 Ein Kriegsgefangener ist ein Kombattant (im Allgemeinen ein Soldat) oder ein bestimmter Nichtkombattant, der von einer gegnerischen Streitmacht während eines… …   Deutsch Wikipedia

  • Kriegsgefangene — Kriegs|ge|fan|ge|ne(r) 〈m. 29〉 kriegsgefangener Soldat * * * Kriegs|ge|fan|ge|ne, die: Soldatin, die im Krieg vom Feind gefangen genommen wird, in die Hand des Gegners gerät. * * * Kriegsgefangene,   während eines internationalen bewaffneten… …   Universal-Lexikon

  • Kriegsgefangene im Zweiten Weltkrieg — Sowjetische Soldaten führen deutsche Kriegsgefangene durch Berlin, Mai 1945 Kriegsgefangene im Zweiten Weltkrieg gab es auf Seiten der alliierten Streitmächte und der Achsenmächte. Nicht am Krieg beteiligte Staaten und internationale… …   Deutsch Wikipedia

  • Kriegsgefangene, der — Der Kriegsgefangene, des n, plur. die n, zum Kriege gehörige Personen, welche im Kriege gefangen genommen worden. Jemanden zum Kriegsgefangenen machen. Die Kriegsgefangenen auswechseln …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Kriegsgefangene — Kriegs|ge|fan|ge|ne …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Sowjetische Kriegsgefangene — Kriegsgefangene im Zweiten Weltkrieg gab es auf Seiten der alliierten Streitmächte und der Achsenmächte. Inhaltsverzeichnis 1 Soldaten der Achsenmächte 1.1 Kriegsgefangene der Achse im Gewahrsam der Westmächte 1.2 Verluste unter den… …   Deutsch Wikipedia

  • Stille Hilfe für Kriegsgefangene und Internierte — Die Stille Hilfe für Kriegsgefangene und Internierte ist eine 1951 von Helene Elisabeth Prinzessin von Isenburg (1900–1974) gegründete Hilfsorganisation, die vor allem durch ihre Unterstützung von NS Tätern in die Kritik geriet.… …   Deutsch Wikipedia

  • Wehrmachtsauskunftstelle für Kriegerverluste und Kriegsgefangene — Die Deutsche Dienststelle (WASt) nahm am 26. August 1939 als Dienststelle des Oberkommandos der Wehrmacht unter der Bezeichnung Wehrmachtauskunftstelle für Kriegerverluste und Kriegsgefangene (WASt) ihre Tätigkeit auf (weitere Schreibweisen:… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»