-
1 knuppel
3 [persoon] dolt♦voorbeelden: -
2 Knüppel
m; -s, -1. (heavy) stick, club; (Schlagstock) truncheon; mit dem Knüppel dreinschlagen umg. use the big stick; jemandem einen Knüppel zwischen die Beine werfen fig. put a spoke in s.o.’s wheel, Am. put s.o.’s nose out of joint2. FLUG. (Steuerknüppel) control stick; umg. joystick; MOT. (Schaltknüppel) gear lever, Am. gearshift (lever)3. Dial. Brötchen: long roll4. vulg. (Penis) willy, Am. dick* * *der Knüppelcudgel; billy; bludgeon; club; truncheon* * *Knụ̈p|pel ['knʏpl]m -s, -1) stick; (= Waffe) cudgel, club; (= Polizeiknüppel) truncheon; (METAL) billetden Knüppel aus dem Sack holen (fig inf) — to wield a big stick (inf)
man sollte mit dem Knüppel dreinschlagen (fig) — someone ought to get tough or to wave the big stick
jdm ( einen) Knüppel zwischen die Beine werfen (fig) — to put a spoke in sb's wheel (Brit), to throw a spanner (Brit) or (monkey) wrench (US) in the works
* * *der1) (a short, heavy stick, carried by a policeman as a weapon.) baton2) (a short heavy stick, carried especially by British policemen.) truncheon* * *Knüp·pel<-s, ->[ˈknʏpl̩]▶ jdm [einen] \Knüppel zwischen die Beine werfen (fam) to put a spoke in sb's wheel fam, to throw a spanner in the works, to throw a monkey wrench in sth AM* * *der; Knüppels, Knüppel1) cudgel; club; (PolizeiKnüppel) truncheon; s. auch Bein2) s. Steuerknüppel3) s. Schaltknüppel* * *1. (heavy) stick, club; (Schlagstock) truncheon;mit dem Knüppel dreinschlagen umg use the big stick;jemandem einen Knüppel zwischen die Beine werfen fig put a spoke in sb’s wheel, US put sb’s nose out of joint2. FLUG (Steuerknüppel) control stick; umg joystick; AUTO (Schaltknüppel) gear lever, US gearshift (lever)3. dial Brötchen: long roll* * *der; Knüppels, Knüppel1) cudgel; club; (PolizeiKnüppel) truncheon; s. auch Bein2) s. Steuerknüppel3) s. Schaltknüppel* * *- m.bludgeon n.club n.cudgel n.truncheon n. -
3 Knüppel
Knüp·pel <-s, -> [ʼknʏpl̩] mWENDUNGEN: -
4 Knüppel
m < metall> ■ billet -
5 Knüppel
Knüppel2 m HÜTT/WALZ billet -
6 knuppel
n. club, cudgel, bludgeon, bat, oaken towel -
7 Knüppel
m1. bludgeon2. club3. cudgel4. truncheonm[Metall]billet [metal]pl1. bludgeons2. cudgels3. truncheons -
8 überlanger Knüppel
Deutsch-Englisch Wörterbuch Engineering > überlanger Knüppel
-
9 een/de knuppel in het hoenderhok gooien
een/de knuppel in het hoenderhok gooienset/put the cat among the pigeonsVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > een/de knuppel in het hoenderhok gooien
-
10 Er hat mir einen Knüppel zwischen die Beine geworfen.
He put a spoke in my wheel.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Er hat mir einen Knüppel zwischen die Beine geworfen.
-
11 jdm. einen Knüppel zwischen die Beine werfen
1. to put/throw a spanner in sb.'s works Br.2. to put a spoke in sb.'s wheel. coll.Deutsch-Englisches Wörterbuch > jdm. einen Knüppel zwischen die Beine werfen
-
12 jdn. (mit einem Knüppel) verprügeln
to bludgeon sb.Deutsch-Englisches Wörterbuch > jdn. (mit einem Knüppel) verprügeln
-
13 jdn. (mit einem Knüppel) verprügeln
to bludgeon sb.Deutsch-Englisches Wörterbuch > jdn. (mit einem Knüppel) verprügeln
-
14 Bein
n; -(e)s, -e1. auch eines Tisches, einer Hose etc.: leg; krumme / schlanke Beine haben have crooked ( Person auch: bandy) / slim legs; die Beine übereinander schlagen cross one’s legs; mit übereinander geschlagenen Beinen cross-legged, (with) legs crossed; von einem Bein aufs andere treten umg. shift from one foot to the other; geh du, du hast jüngere Beine umg. you go, your legs are in better shape ( oder younger) than mine; ich konnte mich nicht mehr auf den Beinen halten I could hardly stand on my (own two) feet; das geht in die Beine! bei körperlicher Anstrengung: you really feel it in your legs, it goes for your legs; bei zu viel Alkohol: it goes straight to your knees; von Tanzmusik: it makes you want to get up and dance; er hat jetzt zu viel am Bein fig. he has too much on his hands now, he has too much to do at the moment; auf einem Bein kann man nicht stehen umg. you can’t stop at one (drink); jemandem ein Bein stellen auch fig. trip s.o. up; beim Fußball: das Bein stehen lassen trip up one’s opponent, trip s.o. up; ( schon) auf den Beinen sein be up and about (already); dauernd auf den Beinen sein always be on the go; ich muss mich auf die Beine machen I must ( oder have to) get moving, I must ( oder have to) be off ( oder be making tracks); jemandem Beine machen (fortjagen) send s.o. packing; (antreiben) get s.o. moving; die Beine in die Hand oder unter den Arm nehmen müssen umg. have to scoot off, have to stir one’s stumps, have to step on it; jemandem auf die Beine helfen help s.o. up, help s.o. onto his ( oder her) feet, fig. set s.o. up, give s.o. a leg up; einer Sache auf die Beine helfen fig. get s.th. going; wieder auf den Beinen sein (gesund sein) be back on one’s feet again; ( wieder) auf die Beine kommen (gesund werden, auch fig. wirtschaftlich etc.) get back on one’s feet (again); (sich aufrichten) get up (again); wir werden dich bald wieder auf die Beine bringen! we’ll have you back on your feet ( oder running around) again in no time; schwach auf den Beinen sein be a bit shaky ( oder wobbly); auf schwachen oder wack(e) ligen Beinen stehen fig. be shaky, be a shaky affair; etw. auf die Beine stellen get s.th. up and running, launch ( oder start) s.th.; auf eigenen Beinen stehen stand on one’s own two feet; mit beiden Beinen im Leben stehen have both feet firmly on the ground; sich (Dat) ( etwas oder kurz) die Beine vertreten umg. stretch one’s legs; wie lange willst du noch die Beine unter unseren Tisch strecken? umg. how much longer are you going to be living off us?; mein Schlüssel hat ( wohl) Beine bekommen oder gekriegt umg. my key seems to have walked off; die ganze Stadt war auf den Beinen the whole town had turned out; alles, was Beine hat anyone and everyone, the whole population ( oder town etc.); ausreißen I, Bauch, Grab, Klotz, Knüppel, Kopf, link etc.; siehe auch Fuß12. MED., österr., schw., südd., sonst altm. (Knochen) bone; diese Nachricht etc. ist ihm in die Beine gefahren the news etc. shook him to the core3. Dial., bes. nordd. (Fuß) foot* * *das Beinleg* * *[bain]nt -(e)s, -e1) legmit übereinandergeschlagenen Béínen — cross-legged
sich kaum auf den Béínen halten können — to be hardly able to stay or stand on one's feet
er ist noch gut auf den Béínen — he's still sprightly
schwach auf den Béínen sein — to be a bit shaky
sich auf die Béíne machen (inf) — to make tracks (inf)
meine Tasche hat Béíne bekommen (fig) — my bag has vanished into thin air, my bag seems to have grown legs and walked
mit beiden Béínen im Leben or auf der Erde stehen (fig) — to have both feet (firmly) on the ground
mit einem Béín im Grab stehen (fig) — to have one foot in the grave
mit einem Béín im Gefängnis stehen — to be likely to end up in jail
das steht auf schwachen Béínen (fig) — that isn't very sound
auf eigenen Béínen stehen (fig) — to be able to stand on one's own two feet
er fällt immer wieder auf die Béíne (fig) — he always falls on his feet
wieder auf die Béíne kommen (fig) — to get back on one's feet again
jdn wieder auf die Béíne bringen or stellen (fig) — to get sb back on his/her feet again
etw auf die Béíne stellen (fig) — to get sth off the ground; Geld etc to raise sth
die Béíne breit machen (sl: zum Geschlechtsverkehr) — to spread one's legs (sl)
etw ans Béín binden (fig) — to saddle oneself with sth
See:2) (= Knochen) boneder Schreck ist ihm in die Béíne gefahren —
Fleisch am Béín (old) — meat on the bone
See:→ Stein3) (= Elfenbein) ivory4) (dial = Fuß) foot* * *das1) (one of the limbs by which animals and man walk: The horse injured a front leg; She stood on one leg.) leg2) (the part of an article of clothing that covers one of these limbs closely: He has torn the leg of his trousers.) leg3) (a long, narrow support of a table etc: One of the legs of the chair was broken.) leg* * *<-[e]s, -e>[bain]nt1. (Körperteil) legjdm ein \Bein amputieren to amputate sb's legdie \Beine ausstrecken/spreizen/übereinanderschlagen to stretch [out]/part/cross one's legsdas \Bein heben Hund to lift a legjdm auf die \Beine helfen (a. fig) to help sb back on [or onto] their feet a. figschwach/unsicher auf den \Beinen sein to be weak/unsteady on one's feetauf einem \Bein stehen to stand on one legvon einem \Bein aufs andere treten to shift from one foot [or leg] to the otherein \Bein verlieren to lose a legjdn/etw wieder auf die \Beine bringen (a. fig) to get sb/sth back on their/its feet again a. figwieder auf die \Beine kommen (aufstehen) to get back on one's feet [again], to find one's legs fam; (fig: sich wirtschaftlich erholen) to be back on one's feet again fig; (gesund werden) to be up on one's feet again fig2. (Hosenbein) legJeans mit engen \Beinen drainpipes nplweite \Beine flares nplHosen mit weiten \Beinen flared trousers4. (eines Möbelstücks, Gerätes) legjdm aufs \Bein treten to step on sb's toes6.▶ sich dat die \Beine [nach etw dat] abrennen [o ablaufen] [o wund laufen] (fam) to run one's legs off [for sth] fam▶ jdn auf die \Beine bringen (fam: mobilisieren) to mobilize sb; (zusammenbringen) to bring sb together▶ jdm in die \Beine fahren to go right through sb▶ mit einem \Bein im Gefängnis stehen to be running the risk of a jail sentence▶ mit einem \Bein im Grabe stehen (krank, in Gefahr sein) to have one foot in the grave; (berufsbedingt) to defy death▶ nicht mehr so gut auf den \Beinen sein to be not as young as one used to be▶ sich akk kaum noch [o nicht mehr] auf den \Beinen halten können to be hardly able to stand on one's [own two] feet▶ jdm [tüchtig [o lange]] \Beine machen (fam) to give sb a [swift] kick in [or up] the arse [or AM ass] slverschwinde endlich, oder muss ich dir erst \Beine machen? get lost, or do you need a kick up the arse? sl▶ etw auf die \Beine stellen to get sth off the groundeine Mannschaft/ein Programm auf die \Beine stellen to put together a team/programme [or AM program]* * *das; Bein[e]s, Beine1) legjemandem Beine machen — (ugs.) make somebody get a move on (coll.)
er hat sich (Dat.) kein Bein ausgerissen — (ugs.) he didn't overexert himself
jemandem ein Bein stellen — trip somebody; (fig.) put or throw a spanner or (Amer.) a monkey wrench in somebody's works
jemandem [einen] Knüppel od. Prügel zwischen die Beine werfen — (fig.) put or throw a spanner or (Amer.) a monkey wrench in somebody's works
das hat Beine gekriegt — (fig. ugs.) it seems to have [grown legs and] walked (coll.)
die Beine in die Hand od. unter die Arme nehmen — (fig. ugs.) step on it (coll.)
[wieder] auf die Beine kommen — (ugs.) get back on one's/its feet [again]
jemanden/etwas [wieder] auf die Beine bringen — (ugs.) put somebody/something back on his/her/its feet again
jemandem auf die Beine helfen — help somebody to his/her feet
ich kann mich nicht mehr/kaum noch auf den Beinen halten — I can't/can hardly stand up
auf eigenen Beinen stehen — (fig.) stand on one's own two feet; support oneself
mit beiden Beinen im Leben od. [fest] auf der Erde stehen — have both feet [firmly] on the ground
mit dem linken Bein zuerst aufgestanden sein — (ugs.) have got out of bed on the wrong side
mit einem Bein im Gefängnis/Grab[e] stehen — (fig.) stand a good chance of ending up in prison/have one foot in the grave
von einem Bein aufs andere treten — (ugs.) shift from one foot to the other
2) (HosenBein, TischBein, StuhlBein usw.) leg* * *1. auch eines Tisches, einer Hose etc: leg;krumme/schlanke Beine haben have crooked ( Person auch: bandy)/slim legs;die Beine übereinander schlagen cross one’s legs;mit übereinander geschlagenen Beinen cross-legged, (with) legs crossed;von einem Bein aufs andere treten umg shift from one foot to the other;ich konnte mich nicht mehr auf den Beinen halten I could hardly stand on my (own two) feet;das geht in die Beine! bei körperlicher Anstrengung: you really feel it in your legs, it goes for your legs; bei zu viel Alkohol: it goes straight to your knees; von Tanzmusik: it makes you want to get up and dance;er hat jetzt zu viel am Bein fig he has too much on his hands now, he has too much to do at the moment;(schon) auf den Beinen sein be up and about (already);dauernd auf den Beinen sein always be on the go;ich muss mich auf die Beine machen I must ( oder have to) get moving, I must ( oder have to) be off ( oder be making tracks);unter den Arm nehmen müssen umg have to scoot off, have to stir one’s stumps, have to step on it;jemandem auf die Beine helfen help sb up, help sb onto his ( oder her) feet, fig set sb up, give sb a leg up;einer Sache auf die Beine helfen fig get sth going;wieder auf den Beinen sein (gesund sein) be back on one’s feet again;(wieder) auf die Beine kommen (gesund werden, auch fig wirtschaftlich etc) get back on one’s feet (again); (sich aufrichten) get up (again);wir werden dich bald wieder auf die Beine bringen! we’ll have you back on your feet ( oder running around) again in no time;schwach auf den Beinen sein be a bit shaky ( oder wobbly);wack(e)ligen Beinen stehen fig be shaky, be a shaky affair;etwas auf die Beine stellen get sth up and running, launch ( oder start) sth;auf eigenen Beinen stehen stand on one’s own two feet;mit beiden Beinen im Leben stehen have both feet firmly on the ground;sich (dat) (kurz)die Beine vertreten umg stretch one’s legs;wie lange willst du noch die Beine unter unseren Tisch strecken? umg how much longer are you going to be living off us?;gekriegt umg my key seems to have walked off;die ganze Stadt war auf den Beinen the whole town had turned out;alles, was Beine hat anyone and everyone, the whole population ( oder town etc); → ausreißen A, Bauch, Grab, Klotz, Knüppel, Kopf, link etc; → auch Fuß12. MED, österr, schweiz, südd, sonst obs (Knochen) bone;diese Nachricht etcist ihm in die Beine gefahren the news etc shook him to the core3. dial, besonders nordd (Fuß) foot* * *das; Bein[e]s, Beine1) legjemandem Beine machen — (ugs.) make somebody get a move on (coll.)
er hat sich (Dat.) kein Bein ausgerissen — (ugs.) he didn't overexert himself
jemandem ein Bein stellen — trip somebody; (fig.) put or throw a spanner or (Amer.) a monkey wrench in somebody's works
jemandem [einen] Knüppel od. Prügel zwischen die Beine werfen — (fig.) put or throw a spanner or (Amer.) a monkey wrench in somebody's works
das hat Beine gekriegt — (fig. ugs.) it seems to have [grown legs and] walked (coll.)
die Beine in die Hand od. unter die Arme nehmen — (fig. ugs.) step on it (coll.)
[wieder] auf die Beine kommen — (ugs.) get back on one's/its feet [again]
jemanden/etwas [wieder] auf die Beine bringen — (ugs.) put somebody/something back on his/her/its feet again
jemandem auf die Beine helfen — help somebody to his/her feet
ich kann mich nicht mehr/kaum noch auf den Beinen halten — I can't/can hardly stand up
auf eigenen Beinen stehen — (fig.) stand on one's own two feet; support oneself
mit beiden Beinen im Leben od. [fest] auf der Erde stehen — have both feet [firmly] on the ground
mit dem linken Bein zuerst aufgestanden sein — (ugs.) have got out of bed on the wrong side
mit einem Bein im Gefängnis/Grab[e] stehen — (fig.) stand a good chance of ending up in prison/have one foot in the grave
von einem Bein aufs andere treten — (ugs.) shift from one foot to the other
2) (HosenBein, TischBein, StuhlBein usw.) leg* * *-e n.leg n. -
15 Prügel
—Pl. ( auch Tracht Prügel) (good) hiding Sg.; für etw. Prügel bekommen umg., fig. be hauled ( oder raked) over the coals for s.th.* * *der Prügelcudgel;die Prügellicking (Pl.); whacking (Pl.); beating (Pl.)* * *Prü|gel ['pryːgl]m -s, -2) pl inf = Schläge) beating, thrashingPrǘgel bekommen or beziehen (lit, fig) — to get a beating or thrashing
Prǘgel einstecken — to take a beating
jetzt gibt or setzt es Prǘgel — you're/he's etc in for a (good) thrashing
See:→ Tracht3) (sl = Penis) tool (sl)* * *Prü·gel1[ˈpry:gl̩]jdm eine Tracht \Prügel verabreichen to give sb a [good] hiding\Prügel austeilen to hand out a beating [or thrashing][von jdm] \Prügel bekommen [o beziehen] to get a beating [or thrashing] [from sb]\Prügel einstecken müssen to have to endure [or put up with] a beatingPrü·gel2<-s, ->[ˈpry:gl̩]* * *der; Prügels, Prügel1) stick; cudgelPrügel beziehen — get a hiding (coll.) or beating
* * *Tracht Prügel) (good) hiding sg;* * *der; Prügels, Prügel1) stick; cudgelPrügel beziehen — get a hiding (coll.) or beating
-
16 totschlagen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-) kill; mit Schlägen: beat ( oder batter, mit Knüppel: auch cudgel) to death; fig. (übertreffen) beat hollow ( oder out of sight), knock for six, outclass, put in the shade; Zeit totschlagen umg., fig. kill time; den Tag totschlagen umg. get through the day (somehow), put time in; er lässt sich lieber totschlagen, als... umg. he’d die rather ( oder rather die) than...; du kannst mich totschlagen, aber... umg., fig. hono[u]r bright, for the life of me, strike me dead Sl.; also ( gut), ehe ich mich totschlagen lasse umg., fig. well - if you twist my arm* * *to swat* * *tot|schla|genvt sep (lit, fig)to kill; (inf ) Menschen auch to beat to deathdu kannst mich tótschlagen, ich weiß es nicht — for the life of me I don't know
* * *tot|schla·gen1. (fam)▪ jdn/etw \totschlagen to beat sb/sth to death2. (fig fam)du kannst mich \totschlagen, aber... [o und wenn du mich totschlägst] for the life of me... fam,... for the life of me fam* * *unregelmäßiges transitives Verb beat to death* * *totschlagen v/t (irr, trennb, hat -ge-) kill; mit Schlägen: beat ( oder batter, mit Knüppel: auch cudgel) to death; fig (übertreffen) beat hollow ( oder out of sight), knock for six, outclass, put in the shade;Zeit totschlagen umg, fig kill time;den Tag totschlagen umg get through the day (somehow), put time in;du kannst mich totschlagen, aber … umg, fig hono[u]r bright, for the life of me, strike me dead sl;also (gut), ehe ich mich totschlagen lasse umg, fig well - if you twist my arm* * *unregelmäßiges transitives Verb beat to death -
17 Knüttel
Knụ̈t|tel ['knʏtl]m -s, -See:= Knüppel* * *Knüt·tel<-s, ->[ˈknʏtl̩]* * *- m.shillelagh n. -
18 Totschläger
m1. blackjack Am. coll.2. cosh Br. coll.3. killer4. killers5. manslayer6. person who commits a homicidem[Knüppel]clubm[Waffe]life preserver obs.cudgel -
19 заготовка
• заготовка fenglish: blank; billetРусско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > заготовка
-
20 заготовка биметаллическая
• заготовка f биметаллическаяenglish: composite billet, bimetal blankdeutsch: bimetallischer Knüppel mfrançais: billette f bimétalliqueРусско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > заготовка биметаллическая
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Knüppel — steht für: einen Stock zum Schlagen, siehe Keule und Schlagstock Bezeichnung für ein Stahlhalbzeug, siehe Knüppel (Stahl) Brötchen Variante aus dem Berliner Raum, siehe Brötchen Knüppel ist der Name folgender Personen: Robert Knüppel (* 1931),… … Deutsch Wikipedia
Knüppel — Knüppel, vorgewalzte Eisenblöcke, die zur Weiterverarbeitung bestimmt sind und deshalb zu den sogenannten Halbfabrikaten gerechnet werden. Ihr Querschnitt ist annähernd quadratisch mit einer Seitenlänge von 45130 mm. Flußeisenknüppel werden … Lexikon der gesamten Technik
Knüppel — Sm std. (15. Jh.), fnhd. knüpfel Stammwort. Daneben md. klüppel, ndd. klüppel, obd. klüpfel (das formal zu klopfen gestellt werden kann). Die beiden Formen gehen leicht ineinander über (vgl. etwa Knittelvers). Knüppel gehört zu Knopf in der… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Knüppel — Knüppel: Das seiner Lautgestalt nach aus dem Niederd. ‹Ost›mitteld. stammende Wort – oberd. mdal. trifft man auf Knüpfel (mhd. knüpfol) – gehört im Sinne von »Knotenstock, Knorren« zu der Wortgruppe von ↑ Knopf (beachte das Verhältnis von… … Das Herkunftswörterbuch
Knüppel [1] — Knüppel u. Zusammensetzungen, s. Klöppel … Pierer's Universal-Lexikon
Knüppel [2] — Knüppel (Kriegsw.), so v.w. Knypel … Pierer's Universal-Lexikon
Knüppel — 1. De Knüppel ligt bi n Hund. (Oldenburg.) – Firmenich, I, 233, 51; Schütze, II, 309; Eichwald, 849; Kern, 668; hochdeutsch bei Simrock, 5017; Körte, 3455; Lohrengel, I, 129; Braun, I, 1909; Frischbier2, 2085. Man kann nicht, wie man wol möchte.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Knüppel — Jemandem einen Knüppel zwischen die Beine (in den Weg) werfen: jemanden hemmen, ihm Schwierigkeiten machen, jemanden (im übertragenen Sinne) am Fortkommen hindern. Das Bild dieser Redensart ist deutlich und bedarf keiner weiteren Erklärung. Vgl.… … Das Wörterbuch der Idiome
Knüppel — Keule; Prügel; Schläger * * * Knüp|pel [ knʏpl̩], der; s, : kurzer, derber Stock: ein Knüppel aus Hartgummi; einen Hund mit dem Knüppel schlagen; die Polizei trieb die Demonstranten mit Knüppeln auseinander. * * * Knụ̈p|pel 〈m. 5〉 1. kurzer,… … Universal-Lexikon
Knüppel — Übername zu mnd. knuppel, mhd. knüppel »Knüppel, Knüttel«, übertragen für einen groben Menschen … Wörterbuch der deutschen familiennamen
Knüppel — Knụ̈p·pel der; s, ; ein kurzer, dicker Stock ≈ Prügel: jemanden mit einem Knüppel schlagen || K: Gummiknüppel, Holzknüppel || ID jemandem einen Knüppel zwischen die Beine werfen gespr; jemandem eine Sache schwer machen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache