Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

Junia

  • 1 Ἰουνία

    Ἰουνία, ας, ἡ (SEG XVIII, 143 [c. 43 A.D.]; on the form s. Mlt-H. 155) Junia, compatriot or relative of Paul, one who like Paul suffered imprisonment, and distinguished among the apostles Ro 16:7 v.l. Ancient commentators took Andr. and Junia as a married couple. Some patristic identification (JFitzmyer, Anchor Bible: Romans, ’93, 737f) favors the reading of her name in the text (so NRSV, REB; RCervin, NTS 40, ’94, 464–70); in opposition to this identification Ltzm. (Hdb. ad loc.), who offers no evidence to support his statement that the context appears to exclude her from consideration. Moreover, unlike Ἰουνιᾶν (s. next entry), the form Ἰουνίαν is actually found so accented in some mss. (s. N. app.). For apostolic prestige accorded a woman s. Aa I, 235 app. ln. 2: ἰσαπόστολος of Thecla.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > Ἰουνία

  • 2 συγγενής

    συγγενής, ές (σύν, γένος)
    belonging to the same extended family or clan, related, akin to (Pind., Thu. et al.; also Ath., R. 20 p. 73, 17 τὸ συγγενές) in our lit. only subst. In the sing., masc. (Jos., Vi. 177; Just., A I, 27, 3) J 18:26 and fem. (Menand., Fgm. 929 K.=345 Kö.; Jos., Ant. 8, 249) Lk 1:36 v.l. (for συγγενίς). Predom. pl. (also Demetr.: 722, 1, 13 and 18 Jac.) οἱ συγγενεῖς (the dat. of this form, made on the analogy of γονεῖς … γονεῦσιν, is συγγενεῦσιν [a Pisidian ins: JHS 22, 1902, p. 358 no. 118; 1 Macc 10:89 v.l.] Mk 6:4; Lk 2:44 [both passages have συγγενέσιν as v.l., the form in Diod S 1, 92, 1; OGI 177, 7: 97/96 B.C.; UPZ 161, 21: 119 B.C.; PTebt 61, 79; 1 Macc 10:89; Jos., Vi. 81, Ant. 16, 382]; B-D-F §47, 4; W-S. §9, 9; Mlt-H. 138; Thackeray 153) Lk 2:44; 21:16. W. gen. (B-D-F §194, 2) Mk 6:4; Lk 1:58; 14:12; Ac 10:24.
    belonging to the same people group, compatriot, kin, ext. of 1 (Jos., Bell. 7, 262, Ant. 12, 338) οἱ συγγενεῖς μου κατὰ σάρκα Ro 9:3 (of Andronicus and Junia; on the latter s. Ἰουνία and EEpp, in Handbook to Exegesis of the NT, ed. SPorter ’97, 49f); cp. 16:7, 11, 21.—B. 132. DELG s.v. γίγνομαι. M-M. TW. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > συγγενής

  • 3 Ἀνδρόνικος

    Ἀνδρόνικος, ου, ὁ a common name (Diod S 19, 59, 2; Appian, Maced. 16; SIG2 and OGI indices; IPriene 313 [I B.C.]; Preisigke, Namenbuch; 2 Macc 4:31, 32, 34, 38; 5:23; Jos., Ant. 13, 75; 78) Andronicus, greeted in Ro 16:7; w. Junia or Junias described by Paul as συγγενεῖς μου καὶ συναιχμάλωτοι and called ἐπίσημοι ἐν τ. ἀποστόλοις.—BBacon, ET 42, ’31, 300–304. GBarton, ibid. 43, ’32, 359–61.—M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > Ἀνδρόνικος

  • 4 ἀπόστολος

    ἀπόστολος, ου, ὁ (s. ἀποστέλλω). In older Gk. (Lysias, Demosth.) and later (e.g. Posidon.: 87 Fgm. 53 p. 257, 21 Jac. [Strabo 3, 5, 5]) ὁ ἀ. is a naval expedition, prob. also its commander (Anecd. Gr. 217, 26). τὸ ἀπόστολον with (Pla., Ep. 7, 346a) or without (Vi. Hom. 19) πλοῖον means a ship ready for departure. In its single occurrence in Jos. (Ant. 17, 300; it is not found elsewh. in Jewish-Gk. lit.) it prob. means ‘sending out’; in pap mostly ‘bill of lading’ (s. Preisigke, Fachwörter 1915), less freq. ‘certificate of clearance (at a port)’ (BGU V §64 [II A.D.]=Gnomon des Idios Logos). It can also be ‘letter of authorization (relating to shipping)’: Mitt-Wilck. I/2, 443, 10 (15 A.D.); PHerm 6, 11f (cp. Dig. 49, 6, 1 litteras dimissorias sive apostolos). In contrast, in isolated cases it refers to persons who are dispatched for a specific purpose, and the context determines the status or function expressed in such Eng. terms as ‘ambassador, delegate, messenger’ (Hdt. 1, 21; 5, 38; Synesius, Providence 2, 3 p. 122a ἀπόστολοι of ordinary messengers; Sb 7241, 48; BGU 1741, 6 [64 B.C.]; 3 Km 14:6A; Is 18:2 Sym.). Cp. KLake, The Word Ἀ.: Beginn. I 5, ’33, 46–52. It is this isolated usage that is preferred in the NT w. nuances peculiar to its lit. But the extensive use of ἀποστέλλω in documents relating to pers. of merit engaged in administrative service prob. encouraged NT use of the noun, thus in effect disavowing assoc. w. the type of itinerant philosophers that evoked the kind of pejorative term applied by Paul’s audience Ac 17:18.
    of messengers without extraordinary status delegate, envoy, messenger (opp. ὁ πέμψας) J 13:16. Of Epaphroditus, messenger of the Philippians Phil 2:25.—2 Cor 8:23.
    of messengers with extraordinary status, esp. of God’s messenger, envoy (cp. Epict. 3, 22, 23 of Cynic wise men: ἄγγελος ἀπὸ τ. Διὸς ἀπέσταλται).
    of prophets Lk 11:49; Rv 18:20; cp. 2:2; Eph 3:5.
    of Christ (w. ἀρχιερεύς) Hb 3:1 (cp. ApcEsdr 2:1 p. 25, 29 T.; Just., A I, 12, 9; the extra-Christian firman Sb 7240, 4f οὐκ ἔστιν θεὸς εἰ μὴ ὁ θεὸς μόνος. Μααμετ ἀπόστολος θεοῦ). GWetter, ‘D. Sohn Gottes’ 1916, 26ff.
    but predominately in the NT (of the apologists, only Just.) of a group of highly honored believers w. a special function as God’s envoys. Also Judaism had a figure known as apostle (שָׁלִיחַ; Schürer III 124f w. sources and lit.; Billerb. III 1926, 2–4; JTruron, Theology 51, ’48, 166–70; 341–43; GDix, ibid. 249–56; 385f; JBühner, art. ἄ. in EDNT I 142–46). In Christian circles, at first ἀ. denoted one who proclaimed the gospel, and was not strictly limited: Paul freq. calls himself an ἀ.: Ro 1:1; 11:13; 1 Cor 1:1; 9:1f; 15:9; 2 Cor 1:1; Gal 1:1; Eph 1:1; Col 1:1; 1 Ti 1:1; 2:7; 2 Ti 1:1; Tit 1:1.—1 Cl 47:1. Of Barnabas Ac 14:14; 15:2. Of Andronicus and Junia (less prob. Junias, s. Ἰουνία) Ro 16:7. Of James, the Lord’s brother Gal 1:19. Of Peter 1 Pt 1:1; 2 Pt 1:1. Then esp. of the 12 apostles οἱ δώδεκα ἀ. (cp. ParJer 9:20; AscIs 3:21; 4:3) Mt 10:2; Mk 3:14; Lk 22:14 (v.l. οἱ δώδεκα); cp. 6:13; 9:10; 17:5; Ac 1:26 (P-HMenoud, RHPR 37 ’57, 71–80); Rv 21:14; PtK 3 p. 15, 18. Peter and the apostles Ac 2:37; 5:29. Paul and apostles Pol 9:1 (cp. AcPlTh Aa I, 235 app. of Thecla). Gener. the apostles Mk 6:30; Lk 24:10; 1 Cor 4:9; 9:5; 15:7; 2 Cor 11:13; 1 Th 2:7; Ac 1:2; 2:42f; 4:33, 35, 37; 5:2, 12, 18, 34 v.l., 40; 6:6; 8:1, 14, 18; 9:27; 11:1; 14:4; 2 Pt 3:2; Jd 17; IEph 11:2; IMg 7:1; 13:2; ITr 2:2; 3:1; 7:1; IPhld 5:1; ISm 8:1; D ins; 11:3, 6. As a governing board, w. the elders Ac 15:2, 4, 6, 22f; 16:4. As possessors of the most important spiritual gift 1 Cor 12:28f. Proclaimers of the gospel 1 Cl 42:1f; B 5:9; Hs 9, 17, 1. Prophesying strife 1 Cl 44:1. Working miracles 2 Cor 12:12. W. overseers, teachers and attendants Hv 3, 5, 1; Hs 9, 15, 4; w. teachers Hs 9, 25, 2; w. teachers, preaching to those who had fallen asleep Hs 9, 16, 5; w. var. Christian officials IMg 6:1; w. prophets Eph 2:20; D 11:3; Pol 6:3. Christ and the apostles as the foundation of the church IMg 13:1; ITr 12; 2; cp. Eph 2:20. οἱ ἀ. and ἡ ἐκκλησία w. the three patriarchs and the prophets IPhld 9:1. The Holy Scriptures named w. the ap. 2 Cl 14:2 (sim. ApcSed 14:10 p. 136, 17 Ja.). Paul ironically refers to his opponents (or the original apostles; s. s.v. ὑπερλίαν) as οἱ ὑπερλίαν ἀ. the super-apostles 2 Cor 11:5; 12:11. The orig. apostles he calls οἱ πρὸ ἐμοῦ ἀ. Gal 1:17; AcPlCor 2:4.—Harnack, Mission4 I 1923, 332ff (Eng. tr. I 319–31). WSeufert, D. Urspr. u. d. Bed. d. Apostolates 1887; EHaupt, Z. Verständnis d. Apostolates im NT 1896; EMonnier, La notion de l’Apostolat des origines à Irénée 1903; PBatiffol, RB n.s. 3, 1906, 520–32; Wlh., Einleitung2, 1911, 138–47; EBurton, AJT 16, 1912, 561–88, Gal comm. 1921, 363–84; RSchütz, Apostel u. Jünger 1921; EMeyer I 265ff; III 255ff. HVogelstein, Development of the Apostolate in Judaism, etc.: HUCA 2, 1925, 99–123; JWagenmann, D. Stellg. d. Ap. Pls neben den Zwölf 1926; WMundle, D. Apostelbild der AG: ZNW 27, 1928, 36–54; KRengstorf, TW I 406–46 (s. critique by HConzelmann, The Theol. of St. Luke ’60, 216, n. 1), Apost. u. Predigtamt ’34; J-LLeuba, Rech. exégét. rel. à l’apostolat dans le NT, diss. Neuchâtel ’36; PSaintyves, Deux mythes évangéliques, Les 12 apôtres et les 72 disciples ’38; GSass, Apostelamt u. Kirche … paulin. Apostelbegr. ’39; EKäsemann, ZNW 40, ’41, 33–71; RLiechtenhan, D. urchr. Mission ’46; ESchweizer, D. Leben d. Herrn in d. Gemeinde u. ihren Diensten ’46; AFridrichsen, The Apostle and His Message ’47; HvCampenhausen, D. urchristl. Apostelbegr.: StTh 1, ’47, 96–130; HMosbech, ibid. 2, ’48, 166–200; ELohse, Ursprung u. Prägung des christl. Apostolates: TZ 9, ’53, 259–75; GKlein, Die 12 Apostel, ’60; FHahn, Mission in the NT, tr. FClarke, ’65; WSchmithals, The Office of the Apostle, tr. JSteely, ’69; KKertelge, Das Apostelamt des Paulus, BZ 14, ’70, 161–81. S. also ἐκκλησία end, esp. Holl and Kattenbusch; also HBetz, Hermeneia: Gal ’79, 74f (w. additional lit.); FAgnew, On the Origin of the Term ἀπόστολος: CBQ 38, ’76, 49–53 (survey of debate); KHaacker, NovT 30, ’88, 9–38 (Acts). Ins evidence (s. e.g. SIG index) relating to the verb ἀποστέλλω is almost gener. ignored in debate about the meaning of the noun.—DELG s.v. στέλλω A. EDNT. M-M. TW. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀπόστολος

  • 5 Ἰουνιᾶς

    Ἰουνιᾶς, ᾶ, ὁ Junias (not found elsewh., could be a short form of the common Junianus; s. B-D-F §125, 2; Rob. 172) according to the rdg. of the N. text a Judean Christian, who was imprisoned w. Paul or shared a similar experience Ro 16:7; s. on Ἀνδρόνικος. But the accented form Ἰουνιᾶν has no support as such in the ms. tradition; for critique of B-D-R §125, 2, 6 in connection w. the N. rdg. s. UPlisch, NTS 42, ’96, 477f, n. 2. For the strong probability that a woman named Junia is meant s. prec. entry.—M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > Ἰουνιᾶς

См. также в других словарях:

  • Junia — ist ein Frauenname, der in der antiken Literatur vielfach belegt ist. Herleitung Der Name Junia leitet sich von der römischen Göttin Juno ab und bedeutet „die zur Juno gehörende“. Varianten Iunia (lateinisch) Júnía (isländisch) Namensträgerinnen… …   Deutsch Wikipedia

  • Junia — For the village in Bangladesh, see Junia, Bangladesh. Infobox Saint name=Junia birth date= death date= feast day=May 17, 23 Pashons (Coptic Orthodox) venerated in=Eastern Orthodox Church, Oriental Orthodox Churches imagesize=200px… …   Wikipedia

  • JUNIA — I. JUNIA Calvina, decora et procax femina, sotor L. Silani, ob libetiora verba frattis, qui eam Iunconem nominavit, incesti fuit suspecta. Restituta a Nerone, post caedem Matris. Tac. Ann. l. 12. c. 4. II. JUNIA Familia, ex iis qui cum Aenea… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Junia, S. — S. Junia, (17. Mai), nach Einigen die Frau des hl. Andronikus1. S. S. Junias. [Der Name Junianus etc., dann Junius, welchen (Junius) hat, leitet sich ab nach Einigen von der heidnischen Göttin Juno, wo es aber dann eigentlich Junonius heißen… …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • Junia(s) — A Christian woman convert greeted by Paul (Rom. 16:7); NJB renders ‘Junias’, which is masculine a name not found elsewhere. If ‘Junia’, with most recent translations, is preferred, she may have been the wife of Andronicus. Paul was at one time… …   Dictionary of the Bible

  • Junia Secunda — Junia referred to by modern historians as Junia Secunda was a Roman woman who lived in the 1st century BC. She was the second daughter of Servilia Caepionis, the lover of Julius Caesar and sister of Cato the Younger, and Decimus Junius Silanus,… …   Wikipedia

  • Junia (Sängerin) — Junia (eigentlich: Jacqueline Zebisch, * 18. Juni 1984 in Weimar) ist eine deutsche Pop Sängerin. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Auftritte 2.1 Musical und Theaterauftritte 2.2 Fernsehauftritte …   Deutsch Wikipedia

  • Junia Calvina — (Classical Latin: IVNIA•CALVINA) [Aut|E. Groag, A. Stein, L. Petersen e.a. (edd.), Prosopographia Imperii Romani saeculi I, II et III , Berlin, 1933, I 856] was a descendant of Roman Emperor Caesar Augustus, Marcus Vipsanius Agrippa and the… …   Wikipedia

  • Junia Lepida — (Classical Latin: IVNIA•LEPIDA, PIR2 I 861) was the younger sister of Junia Calvina. Through her mother Aemilia Lepida, she was a descendant of Roman Emperor Caesar Augustus, Marcus Vipsanius Agrippa and Triumvir Marcus Aemilius Lepidus. Her… …   Wikipedia

  • Junia Claudilla — (d. AD 34, 36 or 37), [Barrett (1989), p. 32] also known as Junia Claudia, [Barrett (1989), p. 32] [Tacitus, Book 6 p20] was the first wife of the Roman Emperor Caligula before he came to power. They were married at Antium in 33. [Barrett (1989) …   Wikipedia

  • Junia Lepida — Junia Lepida, est la fille d Aemilia Lepida et la plus jeune sœur de Junia Calvina. Elle est mariée à Caius Cassius Longinus. N ayant pas d enfant, elle prend chez elle Lucius Junius Silanus Torquatus le jeune son neveu, resté orphelin après la… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»