-
1 heu
heuheu [´ø]1 (pour ponctuer à l'oral) äh; Beispiel: vous êtes Madame, heu... ̶ Madame Giroux! Sie sind Frau, äh... ̶ Frau Giroux! -
2 heu
-
3 heu
-
4 *heu!
-
5 heu!
interj.1. (exprime le doute, la réticence) гм;heu!, je n'en sais rien — гм, я об э́том ничего́ не зна́ю
2. (quand on ne trouve pas ses mots) э..., так сказа́ть, того́... pop.■ m:faire (pousser) des heu! — хмы́кать ipf., мыча́ть ipf.
-
6 heu
придых.; interjheu! comment dirais-je?... — гм, как это сказать... -
7 heu
межд.общ. эге!, гм! (при сомнении, недоверии, поиске способа выражения), а! -
8 heu
هأهأ -
9 heu!.
¡Oh!, ¡eh! -
10 heu
intj. taajjub, e, he! e ha! (shubha, ishonmaganda). -
11 foin
-
12 foin
fwɛ̃m1) Heu n2)MED rhume des foins — Heuschnupfen n
3)être bête à manger du foin (fig) — dumm wie Bohnenstroh, strohdumm
4)faire du foin (fam) — Krach machen
foinfoin [fwɛ̃] -
13 à pot et à rôt
разг.- Ont-ils été heureux en ménage? - Heu! heu! oui et non, autant qu'on peut le présumer, car vous pensez bien que, nous autres, nous ne vivons pas à pot et à rôt avec eux. (H. de Balzac, Contes philosophiques.) — - Они были счастливы в семейной жизни? - Гм! и да и нет, насколько можно судить, вы ведь сами понимаете, что мы с ними не бог весть в каких коротких отношениях!
-
14 mantidés
1. LAT Mantoptera [Mantodea]2. RUS богомоловые, богомолы3. ENG mantids, soothsayers4. DEU Fang(heu)schrecken, Gottesanbeterinnen5. FRA mantidés1. LAT Mantidae [Manteidae]2. RUS (настоящие) богомолы3. ENG (praying) mantids, soothsayers4. DEU Fang(heu)schrecken, Gottesanbeterinnen5. FRA mantes, mantidésDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > mantidés
-
15 phasmes
1. LAT Phasmoptera [Phasmodea, Cheleutoptera]2. RUS палочники, привиденьевые3. ENG phasmids, stick and leaf insects, walking-sticks4. DEU Gespenst(heu)schrecken, Stab(heu)schrecken, Phasmiden5. FRA phasmidoptères, phasmes1. LAT Phasmidae2. RUS —3. ENG —4. DEU Stockschrecken, Kahlschrecken5. FRA phasmes -
16 phasmidoptères
1. LAT Phasmoptera [Phasmodea, Cheleutoptera]2. RUS палочники, привиденьевые3. ENG phasmids, stick and leaf insects, walking-sticks4. DEU Gespenst(heu)schrecken, Stab(heu)schrecken, Phasmiden5. FRA phasmidoptères, phasmesDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > phasmidoptères
-
17 347
1. LAT Phasmoptera [Phasmodea, Cheleutoptera]2. RUS палочники, привиденьевые3. ENG phasmids, stick and leaf insects, walking-sticks4. DEU Gespenst(heu)schrecken, Stab(heu)schrecken, Phasmiden5. FRA phasmidoptères, phasmes -
18 гм!
-
19 к
1) (обозначает направленность действия в сторону кого-либо, чего-либо) vers, du côté de; àнаправляться к городу, к деревне — se diriger vers la ville, vers la campagne; se diriger du côté de la ville, de la campagneобращаться к... — s'adresser à...2) ( вплотную к) près de qch; contre qch; auprès de qnподъехать к городу — arriver près de la villeподбежать к ребенку — accourir auprès de l'enfantподойти к окну — s'approcher de la fenêtreприблизиться к городу — approcher de la ville3) (в помещение к кому-либо) chez4) (о прикреплении, присоединении, прибавлении) àприбавить главу к книге — ajouter un chapitre au livreк тому же — de plus; en outre; par-dessus le marché5) ( по отношению к) envers, à l'égard de, pour; contre ( против); de ( при некоторых существительных)он расположен ко мне — il est bon envers ( или pour) moi6) ( в вводных предложениях) pour; àк несчастью — par malheur, malheureusementк лучшему — au mieux, pour le mieux7) ( при обозначении срока) pour; vers ( около); à ( точно к)к десяти часам — vers les dix heu-res; à dix heures8) ( в заглавиях)к вопросу о... — sur la question de... -
20 faner
См. также в других словарях:
Heu — (et) … Kölsch Dialekt Lexikon
heu — [ ø ] interj. • XVe; onomat. ♦ Interjection qui marque l embarras, le doute, et spécialt la difficulté à trouver ses mots. ⇒ euh. N. m. inv. « Les mots ne venaient pas, il poussait des heu ! heu ! sans jamais pouvoir finir ses phrases » (Zola). ⊗ … Encyclopédie Universelle
heu ! — 1. (heu) Interjection qui, répétée, exprime le doute, une secrète pensée. Heu ! heu ! vous croyez qu il réussira. Comment va t il ? Heu ! heu ! … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
HEU — HEU; heu·chera; heu; heu·land·ite; heu·ris·tic; heu·ris·ti·cal·ly; … English syllables
Heu — Heu, der Sammelbegriff für die unter dem Einfluß der Luft und der Sonnenwärme getrockneten, sehr verschiedenartig zusammengesetzten Futtermassen. Sie können herrühren von Wiesen oder Ackerfutterfeldern und werden dementsprechend Wiesenheu oder… … Lexikon der gesamten Technik
Heu — Sn std. (9. Jh.), mhd. höu(we), hou(we), heu, ahd. hou(wi), hewi, as. hōi Stammwort. Aus g. * haw ja n. Heu , auch in gt. hawi, anord. hey, ae. heg, afr. hā, he. Das Wort gehört vermutlich zu hauen als das gehauene Gras . Zu beachten ist… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
heu! — Interj. marquant le doute, l hésitation, la gêne, ou une difficulté d élocution. Je vous cède la place, mon cher duc. Heu!... heu!... c est que je n y tiens plus tant que ça (Maupassant) … Encyclopédie Universelle
*heu ! — ● heu ! interjection Marque le doute, l hésitation, la restriction, le dédain. ● heu ! (homonymes) interjection e nom masculin invariable euh ! interjection eux pronom personnel … Encyclopédie Universelle
heu! — 〈Int.; bes. mitteldt.〉 (Ausruf des Erstaunens, der Überraschung) ● heu!, wo kommst du denn her? … Universal-Lexikon
heu — 2. (heu) s. m. Ancien terme de marine. Moyen vaisseau qui, pour l ordinaire, avait l arrière rond, et qui n avait qu un grand mât avec une voile extraordinaire, JAL. ÉTYMOLOGIE Flamand, hui ; holl. hulk … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Heu — das; (e)s; nur Sg; geschnittenes und getrocknetes Gras, das man besonders als Futter für Vieh verwendet <Heu machen> || K : Heuernte, Heugabel, Heuhaufen, Heuschober, Heustadel || zu Heugabel Abbildung unter ↑Gabel … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache