Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

HIRES

  • 1 знаменитый

    híres vmiröl
    neves
    * * *
    híres, nevezetes, hírneves, elismert, tekintélyes, beérkezett, közkedvelt, nagynevű, nagyhírű, világhírű

    Русско-венгерский словарь > знаменитый

  • 2 известный

    ismert
    напр: известное значение числа
    bizonyos híres vmiröl
    * * *
    1) ismeretes; ismert
    2) ( чем) ismert; híres ( vmiről)
    3) ( определённый) bizonyos; meghatározott

    в изве́стных слу́чаях — bizonyos esetekben

    Русско-венгерский словарь > известный

  • 3 High Resolution

    Abbreviation: HIRES (e.g., radar)

    Универсальный русско-английский словарь > High Resolution

  • 4 high resolution

    Abbreviation: HIRES (e.g., radar)

    Универсальный русско-английский словарь > high resolution

  • 5 Ч-107

    ЧЁРТА С ДВА! highly coll Invar fixed WO
    1.
    Interj) absolutely not (used to express vehement disagreement, energetic refusal)
    like (the) hell (one does (will etc))!
    hell, no! no way (not a chance) in hell!
    Правда, уже в наше время, когда начальство на поминальные и праздничные пиршества запросто приезжает на служебных машинах, эти проклятые подражатели опять-таки приспособились к обстоятельствам. Например, какой-нибудь лавочник, имеющий свою «Волгу», будучи приглашённым на такое пиршество, думаете, просто садится в свою машину и приезжает? Чёрта с два! Нет, он... нанимает шофёра... Поди пойми, лавочник он или начальник... (Искандер 3). Admittedly, in our own day, when the authorities arrive at funeral and holiday feasts without fanfare, in official cars, these damned imitators have again adapted to circumstances. For example, some store manager who has his own Volga: if he's invited to such a feast, do you think he just gets in his car and comes? Hell, no! He hires a chauffeur... Just try and figure out whether he's a store manager or an official... (3a).
    Вы думаете, он, манекен, демонстрирует вам костюм новейшего покроя? Чёрта с два! Он хочет доказать, что можно быть человеком и без души (Искандер 6). ( context transl) Do you really believe that the mannequin's only function is to model a suit of clothes? Don't be naive! The mannequin wants to prove to us that it is possible to be a human being even when lacking a soul (6a).
    2. ( adv ( neg intensif)
    used with pfv verbs) in no case, not under any circumstances
    like hell (one will do sth.)
    (one) sure as hell (won't do sth.) one damn well (won't do sth.) there's no way in hell (one will do sth.) no way (will one do sth.).
    «Да так поломаешь рога. Дай мне», - подошёл Сейдах-мат. «Прочь! Я сам! Чёрта с два - поломаешь!» - прохрипел Орозкул, взмахивая топором (Айтматов 1). "Wait, you'll smash the horns like that," said Seidakhmat, approaching. "Give it to me." "Keep off. I'll do it myself," said Orozkul hoarsely, waving the axe. "Like hell I'll smash them up" (1b).
    «А когда вы пришли в виде киевского надзирателя, я сразу понял, что вы мелкий жулик. К сожалению, я ошибся. Иначе чёрта с два вы бы меня нашли» (Ильф и Петров 2)."...And when you came here as a Kiev militiaman, I knew at once that you were a petty blackmailer. Unfortunately, I was wrong. Otherwise you damn well wouldn't have found me" (2a).
    Чёрта с два в их возрасте я стал бы читать мои книги» (Стругацкие 1). "No way you would have caught me reading my books when I was their age" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-107

  • 6 черта с два!

    ЧЕРТА С ДВА! highly coll
    [Invar; fixed WO]
    =====
    1. [Interj]
    absolutely not (used to express vehement disagreement, energetic refusal):
    - like (the) hell (one does <will etc>)!;
    - hell, no!;
    - no way (not a chance) in hell!
         ♦ Правда, уже в наше время, когда начальство на поминальные и праздничные пиршества запросто приезжает на служебных машинах, эти проклятые подражатели опять-таки приспособились к обстоятельствам. Например, какой-нибудь лавочник, имеющий свою "Волгу", будучи приглашённым на такое пиршество, думаете, просто садится в свою машину и приезжает? Чёрта с два! Нет, он... нанимает шофёра... Поди пойми, лавочник он или начальник... (Искандер 3). Admittedly, in our own day, when the authorities arrive at funeral and holiday feasts without fanfare, in official cars, these damned imitators have again adapted to circumstances. For example, some store manager who has his own Volga: if he's invited to such a feast, do you think he just gets in his car and comes? Hell, no! He hires a chauffeur....Just try and figure out whether he's a store manager or an official... (3a).
         ♦ Вы думаете, он, манекен, демонстрирует вам костюм новейшего покроя? Чёрта с два! Он хочет доказать, что можно быть человеком и без души (Искандер 6). [context transl] Do you really believe that the mannequin's only function is to model a suit of clothes? Don't be naive! The mannequin wants to prove to us that it is possible to be a human being even when lacking a soul (6a).
    2. [adv (neg intensif); used with pfv verbs]
    in no case, not under any circumstances:
    - like hell (one will do sth.);
    - (one) sure as hell (won't do sth.);
    - one damn well (won't do sth.);
    - there's no way in hell (one will do sth.);
    - no way (will one do sth.).
         ♦ "Да так поломаешь рога. Дай мне", - подошёл Сейдахмат. "Прочь! Я сам! Чёрта с два - поломаешь!" - прохрипел Орозкул, взмахивая топором (Айтматов 1). "Wait, you'll smash the horns like that," said Seidakhmat, approaching. "Give it to me." "Keep off. I'll do it myself," said Orozkul hoarsely, waving the axe. "Like hell I'll smash them up" (1b).
         ♦ "А когда вы пришли в виде киевского надзирателя, я сразу понял, что вы мелкий жулик. К сожалению, я ошибся. Иначе чёрта с два вы бы меня нашли" (Ильф и Петров 2). "...And when you came here as a Kiev militiaman, I knew at once that you were a petty blackmailer. Unfortunately, I was wrong. Otherwise you damn well wouldn't have found me" (2a).
         ♦ "Чёрта с два в их возрасте я стал бы читать мои книги" (Стругацкие 1). "No way you would have caught me reading my books when I was their age" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > черта с два!

  • 7 громкий

    világraszóló
    hangos
    * * *

    гро́мкий голос — erős hang

    2) перен híres; világra szóló

    Русско-венгерский словарь > громкий

  • 8 заметный

    * * *
    1) észrevehető; érzékelhető
    2) ( значительный) jelentékeny, jelentős, figyelemre méltó, tekintélyes, befolyásos, híres

    Русско-венгерский словарь > заметный

  • 9 значительный

    jelentős
    * * *
    1) ( важный) jelentékeny, jelentős, fontos, figyelemre méltó, nagy horderejű
    2) ( многозначительный) jelentőségteljes, tekintélyes, befolyásos, híres, nem hétköznapi

    Русско-венгерский словарь > значительный

  • 10 славный

    dicső remek
    derék
    * * *
    1) ( знаменитый) híres, hírneves; dicső(séges)
    2) remek, kiváló, pompás, nagyszerű

    Русско-венгерский словарь > славный

  • 11 аренда

    lease
    * * *
    * * *
    lease, rent
    * * *
    demise
    demises
    hire
    hires
    lease
    leasehold
    leases
    leasing
    occupancy
    rent
    take
    tenancy

    Новый русско-английский словарь > аренда

  • 12 контракт о продаже в рассрочку

    По этому контракту лицо, которое берет напрокат товары у их владельца, вправе купить эти товары за окончательную плату после завершения согласованных платежей за прокат. Контракт должен быть составлен в письменном виде и подписан лицом, берущим товары напрокат. — By this contract a person who hires goods from their owner will become entitled to buy the goods for a final payment on completing the agreed hire payments. The contract must be made in writing and signed by the hirer.

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > контракт о продаже в рассрочку

  • 13 проблема принципал-агент

    Даже когда в момент заключения договора не существует информационных асимметрий, договаривающиеся стороны нередко предвидят возникновение асимметрий через некоторое время после подписания договора. Предвидя возникновение таких информационных асимметрий, договаривающиеся стороны стремятся сконструировать такой договор, который смягчит вызванные ими трудности. Эти проблемы свойственны ситуациям, когда один индивид нанимает другого для совершения некоторого действия для него в качестве "агента". Поэтому эта проблема конструирования договора стала называться проблемой "принципал-агент". — Even when informational asymmetries do not exist at the time of contracting, the parties to a contract often anticipate that asymmetries will develop sometime after the contract is signed. Anticipating the development of such informational asymmetries, the contracting parties seek to design a contract that mitigates the difficulties they cause. These problems are endemic to situations in which one individual hires another to take some action for him as his "agent." For this reason, this contract design problem has become to be known as the principal-agent problem.

    проблема "принципал-агент" с непрерывными типами — principal-agent problem with continuous types

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > проблема принципал-агент

См. также в других словарях:

  • HiRes — (auch Hires und Hi Res) ist die Abkürzung für den Begriff High Resolution (engl. hohe Auflösung). HiRes ist die Bezeichnung für „hohe Auflösung“ und wurde von Computerfirmen für die Bildschirmauflösung ihrer Heimcomputer verwendet (z. B.… …   Deutsch Wikipedia

  • Hires — Hires, Hirs Hirs, pron. Hers; theirs. See {Here}, pron. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • hireş — HÍREŞ adj. v. arătos, celebru, chipeş, faimos, frumos, ilustru, mare, renumit, reputat, vestit. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime …   Dicționar Român

  • Hires Root Beer — is a soft drink which is currently marketed by Dr Pepper Snapple Group, and shares the title of America s oldest soft drink with Detroit s Vernor s ginger ale.Hires Root Beer was created by Philadelphia pharmacist Charles Elmer Hires on May 16,… …   Wikipedia

  • Hires Big H — is a restaurant chain headquartered in Sandy, Utah.Hires Drive In was founded in 1959 by Don Hale, a former grocer, with the assistance of his wife Shirley Hickman [ [http://www.hiresbigh.com/history.html Hires Story] ] . In addition to the… …   Wikipedia

  • HIRES — Hi resolution …   Acronyms

  • HIRES — Hi resolution …   Acronyms von A bis Z

  • hires — haɪə(r) n. wages, payment; rent, rental, charge, fee v. lease, rent; employ …   English contemporary dictionary

  • hires — 1) shire 2) heirs …   Anagrams dictionary

  • Matt Hires — Background information Born August 5, 1985 (1985 08 05) (age 26) …   Wikipedia

  • Charles Elmer Hires — (August 19, 1851 – July 31, 1937) was an early promoter of commercially prepared root beer. He was a pharmacist from Philadelphia, Pennsylvania who formulated the eponymous Hires Root Beer beverage on May 16, 1866.[citation needed] At the age of… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»