-
1 grudge
1. transitive verb2. noungrudge doing something — (be unwilling to do something) nicht bereit sein, etwas zu tun; (do something reluctantly) etwas ungern tun
Groll, derhave or hold a grudge against somebody — einen Groll od. (ugs.) Hass auf jemanden haben; jemandem grollen
bear somebody a grudge or a grudge against somebody — jemandem gegenüber nachtragend sein
* * *1. verb1) (to be unwilling to do, give etc; to do, give etc unwillingly: I grudge wasting time on this, but I suppose I'll have to do it; She grudges the dog even the little food she gives it.) ungern tun/geben2. noun(a feeling of anger etc: He has a grudge against me.) der Groll- academic.ru/32709/grudging">grudging- grudgingly* * *[grʌʤ]he tends to bear \grudges er kann ziemlich nachtragend seinII. vtshe \grudged every hour ihr tat es um jede Stunde leidI don't \grudge you your holiday ich neide dir deinen Urlaub nicht* * *[grʌdZ]1. nGroll m (against gegen)to bear sb a grudge, to have a grudge against sb — jdm böse sein, jdm grollen, einen Groll gegen jdn hegen (geh)
I bear him no grudge — ich trage ihm das nicht nach, ich nehme ihm das nicht übel
2. vtto grudge sb sth — jdm etw nicht gönnen, jdm etw neiden (geh)
to grudge doing sth — etw äußerst ungern tun, etw mit Widerwillen tun
I grudge spending money/time on it — es widerstrebt mir or es geht mir gegen den Strich, dafür Geld auszugeben/Zeit aufzuwenden
I don't grudge the money/time — es geht mir nichts ums Geld/um die Zeit
I do grudge the money/time for things like that — das Geld/meine Zeit für solche Dinge tut mir leid
* * *grudge [ɡrʌdʒ]A v/t1. grudge sb sth jemandem etwas missgönnen:grudge sb the shirt on his back jemandem nicht das Schwarze unterm Nagel oder das Weiße im Auge gönnen umg;not grudge sb sth jemandem etwas gönnen2. grudge sb sth jemandem etwas nur ungern gebenB v/i obs grollenC s Groll m:bear ( oder owe) sb a grudge, have ( oder bear) a grudge against sb einen Groll auf jemanden haben oder gegen jemanden hegen, jemandem grollen;we bear no grudges against him wir haben keinen Groll auf ihn;pay off an old grudge eine alte Rechnung begleichen* * *1. transitive verbgrudge doing something — (be unwilling to do something) nicht bereit sein, etwas zu tun; (do something reluctantly) etwas ungern tun
2. nounI grudge paying £20 for this — es geht mir gegen den Strich, dafür 20 Pfund zu zahlen (ugs.)
Groll, derhave or hold a grudge against somebody — einen Groll od. (ugs.) Hass auf jemanden haben; jemandem grollen
bear somebody a grudge or a grudge against somebody — jemandem gegenüber nachtragend sein
* * *n.Groll nur sing. m. v.beneiden v. -
2 resentment
Groll, der (geh.)feel resentment towards or against somebody — einen Groll auf jemanden haben
* * *noun He has a feeling of resentment against the police after the way he was treated by them.) der Groll* * *re·sent·ment[rɪˈzentmənt]n Verbitterung f, Groll m* * *[rɪ'zentmənt]nÄrger m no pl, Groll m no pl (of über +acc)* * *against, at gegen)of über akk)* * *noun, no pl.Groll, der (geh.)feel resentment towards or against somebody — einen Groll auf jemanden haben
* * *n.Verstimmung f.Ärger nur sing. m. -
3 grievance
nounair one's grievances — seine Beschwerden vorbringen
* * *['ɡri:vəns](a cause or reason for complaint: a list of grievances.) die Beschwerde* * *griev·ance[ˈgri:vən(t)s]n* * *['griːvəns]nKlage f; (= resentment) Groll mto air one's grievances — seine Beschwerden vorbringen, sich offen beschweren, sich beklagen
* * *grievance [ˈɡriːvns] s1. a) Beschwerde(grund) f(m), (Grund m zur) Klage fb) Missstand mgrievance committee Schlichtungsausschuss m;grievance procedure Beschwerde-, Schlichtungsverfahren n3. Unzufriedenheit f:the grievance of zum Verdruss (gen)4. Groll m:* * *noun* * *n.Beschwerde f.Missstand m. -
4 pique
1. transitive verb1) (irritate) verärgernbe piqued at somebody/something — über jemanden/etwas verärgert sein
2) (wound the pride of) kränken2. nounin a [fit of] pique — verstimmt; eingeschnappt (ugs.)
* * *[pi:k](anger caused by one's pride being hurt: She walked out of the room in a fit of pique.) der Groll* * *[pi:k]he stormed from the room in a fit of \pique er rannte eingeschnappt aus dem ZimmerII. vt▪ to \pique sb jdn verärgernto \pique sb's curiosity/interest jds Neugier/Interesse wecken* * *[piːk]1. nGroll m, Vergrämtheit fhe resigned in a fit of pique — er kündigte, weil er vergrämt war
you needn't have a fit of pique just because... — du brauchst nicht gleich pikiert or beleidigt zu sein, nur weil...
to do sth out of pique — etw aus Groll (dat)
2. vt(= offend, wound) kränken, verletzento be piqued at or by sth — über jdn/etw (acc) ungehalten or pikiert sein
3. vrto pique oneself on sth — sich (dat) viel auf etw (acc) einbilden
* * *pique1 [piːk]A v/t1. (auf)reizen, sticheln, ärgern, kränken, verstimmen, jemandes Stolz etc verletzen:2. jemandes Neugier etc reizen, weckenB s1. Groll m2. Gereiztheit f, Verstimmung f, Ärger m, Gekränktheit f:in a (fit of) pique verärgertpique2 [piːk] (Pikettspiel)A s Dreißiger mB v/i dreißig Punkte gewinnenC v/t jemandem dreißig Punkte abgewinnen* * *1. transitive verb1) (irritate) verärgernbe piqued at somebody/something — über jemanden/etwas verärgert sein
2) (wound the pride of) kränken2. nounin a [fit of] pique — verstimmt; eingeschnappt (ugs.)
* * *v.reizen v. -
5 harbour
1.2. transitive verbin harbour — im Hafen
Unterschlupf gewähren (+ Dat.) [Verbrecher, Flüchtling]; (fig.) hegen (geh.) [Groll, Verdacht]* * *1. noun 2. verb1) (to give shelter or refuge to (a person): It is against the law to harbour criminals.) Zuflucht bieten•- academic.ru/102616/harbour-master">harbour-master* * *har·bour, AM har·bor[ˈhɑ:bəʳ, AM ˈhɑ:rbɚ]I. nto arrive at [or in] \harbour im Hafen einlaufenII. vt1. (keep in hiding)▪ to \harbour sb/an animal jdm/einem Tier Unterschlupf gewähren2. (cling to ideas)to \harbour doubts about sb/sth Zweifel an jdm/etw hegento \harbour feelings of hatred for sb Hassgefühle gegen jdn hegento \harbour a grudge [against sb] einen Groll [gegen jdn] hegenIII. vi [in einem Hafen] anlegen* * *(US) ['hAːbə(r)]1. nHafen m2. vt3)some sufferers continue to harbour the virus — in manchen Kranken lebt der Virus weiter
* * *A s1. Hafen m2. Zufluchtsort m, Unterschlupf mB v/t2. einen Verbrecher etc verbergen, -stecken3. Rachegedanken, einen Groll etc hegenC v/i (im Hafen) vor Anker gehen* * *1.(Brit.; Amer.: harbor) noun Hafen, der2. transitive verbUnterschlupf gewähren (+ Dat.) [Verbrecher, Flüchtling]; (fig.) hegen (geh.) [Groll, Verdacht]* * *n.Hafen ¨-- m.Zufluchtsort m. -
6 piqué
1. transitive verb1) (irritate) verärgernbe piqued at somebody/something — über jemanden/etwas verärgert sein
2) (wound the pride of) kränken2. nounin a [fit of] pique — verstimmt; eingeschnappt (ugs.)
* * *[pi:k](anger caused by one's pride being hurt: She walked out of the room in a fit of pique.) der Groll* * *[pi:k]he stormed from the room in a fit of \pique er rannte eingeschnappt aus dem ZimmerII. vt▪ to \pique sb jdn verärgernto \pique sb's curiosity/interest jds Neugier/Interesse wecken* * *[piːk]1. nGroll m, Vergrämtheit fhe resigned in a fit of pique — er kündigte, weil er vergrämt war
you needn't have a fit of pique just because... — du brauchst nicht gleich pikiert or beleidigt zu sein, nur weil...
to do sth out of pique — etw aus Groll (dat)
2. vt(= offend, wound) kränken, verletzento be piqued at or by sth — über jdn/etw (acc) ungehalten or pikiert sein
3. vrto pique oneself on sth — sich (dat) viel auf etw (acc) einbilden
* * ** * *1. transitive verb1) (irritate) verärgernbe piqued at somebody/something — über jemanden/etwas verärgert sein
2) (wound the pride of) kränken2. nounin a [fit of] pique — verstimmt; eingeschnappt (ugs.)
* * *v.reizen v. -
7 rancor
ran·corran·cour[ˈræŋkəʳ]AM ran·cor[AM -ɚ]* * *(US) ['rŋkə(r)]n(of tone) Bitterkeitf, Verbitterungf; (of attack) Boshaftigkeitf* * *feel rancor against sb einen Groll auf jemanden haben* * *n.Groll nur sing. m.Hass nur sing. m. -
8 rancour
* * *ran·cour[ˈræŋkəʳ]AM ran·cor[AM -ɚ]* * *(US) ['rŋkə(r)]n(of tone) Bitterkeitf, Verbitterungf; (of attack) Boshaftigkeitf* * *feel rancor against sb einen Groll auf jemanden haben* * *(Brit.; Amer.: rancor) noun [tiefe] Verbitterung* * *n.Groll nur sing. m. -
9 malice
nounBosheit, die; Böswilligkeit, diebear malice to or towards or against somebody — jemandem übel wollen
* * *['mælis](the wish to harm other people etc: There was no malice intended in what she said.) diee Böswilligkeit- academic.ru/44832/malicious">malicious- maliciously* * *mal·ice[ˈmælɪs]implied \malice LAW vermutete böse Absichtto bear \malice/no \malice to[wards] sb [or to bear sb \malice/no \malice] jdm etwas/nichts Böses wollen* * *['mlɪs]nout of malice — aus Bosheit
I bear him no malice — ich bin ihm nicht böse
2) (JUR)with malice aforethought — in böswilliger Absicht, vorsätzlich
* * *malice [ˈmælıs] s1. Böswilligkeit f, Gehässigkeit f, Bosheit f:out of pure malice aus reiner Bosheit2. Groll m:bear sb malice einen Groll auf jemanden haben oder gegen jemanden hegen, jemandem grollen3. Arglist f, (Heim)Tücke f:the malice of fate die Tücke des Geschicks4. (schelmische) Bosheit, Schalkhaftigkeit f:with malice boshaft, maliziös5. JUR böse Absicht, Vorsatz m:* * *nounBosheit, die; Böswilligkeit, diebear malice to or towards or against somebody — jemandem übel wollen
* * *n.Arglist -en f.Bosheit -en f. -
10 quiet
1. adjective,be quiet! — (coll.) sei still od. ruhig!
keep something quiet, keep quiet about something — (fig.) etwas geheimhalten
3) (gentle) sanft; (peaceful) ruhig [Kind, Person]2. noun 3. transitive verbhave a quiet word with somebody — mit jemandem unter vier Augen reden
see academic.ru/59748/quieten">quieten* * *1. adjective1) (not making very much, or any, noise; without very much, or any, noise: Tell the children to be quiet; It's very quiet out in the country; a quiet person.) ruhig2) (free from worry, excitement etc: I live a very quiet life.) ruhig3) (without much movement or activity; not busy: We'll have a quiet afternoon watching television.) ruhig2. noun(a state, atmosphere, period of time etc which is quiet: In the quiet of the night; All I want is peace and quiet.) die Ruhe3. verb((especially American: often with down) to quieten.) beruhigen- quieten- quietly
- quietness
- keep quiet about
- on the quiet* * *qui·et[kwaɪət]I. adj<-er, -est>to speak in a \quiet voice leise sprechen2. (silent) ruhigplease be \quiet Ruhe bitte!to keep \quiet ruhig seinthey were told to keep \quiet ihnen wurde gesagt, dass sie still sein sollengive the baby a bottle to keep her \quiet gib mal dem Baby die Flasche, damit es nicht schreitthe new teacher can't keep the children \quiet der neue Lehrer hat die Kinder nicht im Griffa \quiet corner/place eine ruhige Ecke/ein ruhiger Platzin \quiet contemplation in stiller Betrachtungyou've been very \quiet all evening — is anything the matter? du warst den ganzen Abend sehr ruhig — ist irgendwas?if she knows something, she's keeping very \quiet about it wenn sie etwas davon weiß, so sagt sie nichts darüberto keep sb \quiet jdn zum Schweigen bringen4. (secret) heimlichto feel a \quiet satisfaction eine stille Genugtuung empfindento have a \quiet word with sb mit jdm ein Wörtchen im Vertrauen reden famcan I have a \quiet word with you? könnte ich Sie [mal] unter vier Augen sprechen?to keep sth \quiet etw für sich akk behaltenthey wanted a \quiet wedding sie wollten eine Hochzeit in kleinem Rahmen6. (not exciting) geruhsamit's a \quiet peaceful little village es ist ein beschaulicher und friedlicher kleiner Ort; (not busy) street, town ruhig7.▶ anything for a \quiet life! wenn ich doch nur eine Sekunde mal meine Ruhe hätte!let's have some \quiet! Ruhe bitte!peace and \quiet Ruhe und FriedenI just want peace and \quiet for five minutes ich will nur fünf Minuten lang meine Ruhe habenI go camping for some peace and \quiet ich gehe zelten, weil ich ein wenig Ruhe und Stille finden möchte3.▶ on the \quiet heimlichto get married on the \quiet in aller Stille heiratenIII. vt esp AM▪ to \quiet sb/sth jdn/etw besänftigento \quiet children Kinder zur Ruhe bringen* * *['kwaɪət]1. adj (+er)1) (= silent) still; neighbours, person ruhig, still; engine ruhig; footsteps, music, car, voice leiseat night when the office is quiet — nachts, wenn im Büro alles still ist
she was as quiet as a mouse — sie war mucksmäuschenstill (inf)
(be) quiet! — Ruhe!
can't you keep your dog quiet? — können Sie nicht zusehen, dass ihr Hund still ist?
that book should keep him quiet for a while — das Buch sollte ihn eine Weile beschäftigt halten, mit dem Buch sollte er eine Weile zu tun haben
to keep quiet about sth — über etw (acc) nichts sagen
you've kept very quiet about it — du hast ja nicht viel darüber verlauten lassen
to go quiet — still werden; (music etc) leise werden
could you make the class quiet for a minute? —
to have a quiet mind —
he had a quiet sleep the patient had a quiet night — er hat ruhig geschlafen der Patient verbrachte eine ruhige or ungestörte Nacht
yesterday everything was quiet on the Syrian border — gestern herrschte Ruhe or war alles ruhig an der syrischen Grenze
I was just sitting there having a quiet drink — ich saß da und habe in aller Ruhe mein Bier etc getrunken
4) (= unpretentious, simple) dress, tie, colour dezent; style einfach, schlicht; elegance schlicht; wedding, dinner, funeral im kleinen RahmenI caught him having a quiet drink — ich habe ihn dabei erwischt, wie er heimlich getrunken hat
6) (= unobtrusive, confidential) dinner ruhig, im kleinen Kreis; negotiation besonnen, vertraulich; diplomacy besonnen2. nRuhe fon the quiet —
See:→ peace3. vtSee:= quieten4. vi(US: become quiet) nachlassen, erlahmen, erlöschen* * *quiet [ˈkwaıət]A adj (adv quietly)1. ruhig, still (beide auch fig Person etc)quiet run TECH ruhiger Gang;be quiet! sei still oder ruhig!;quiet, please ich bitte um Ruhe!; Ruhe, bitte!;a) sich ruhig verhalten, still sein,b) den Mund halten3. ruhig, friedlich, behaglich, beschaulich (Leben etc):a quiet evening ein ruhiger oder geruhsamer Abend;4. bewegungslos, still (Gewässer)5. fig versteckt, geheim, heimlich, leise:a quiet resentment ein heimlicher Groll;keep sth quiet etwas geheim halten oder für sich behalten6. ruhig, unauffällig:quiet colo(u)rs ruhige oder gedämpfte Farben7. WIRTSCH ruhig, still, flau (Saison etc)B s1. Ruhe f2. Ruhe f, Stille f:on the quiet umg klammheimlich; heimlich, still und leiseC v/t1. beruhigen, zur Ruhe bringen2. beruhigen, besänftigen3. zum Schweigen bringen* * *1. adjective,1) (silent) still; (not loud) leise [Schritte, Musik, Stimme, Motor, Fahrzeug]be quiet! — (coll.) sei still od. ruhig!
keep something quiet, keep quiet about something — (fig.) etwas geheimhalten
2) (peaceful, not busy) ruhig3) (gentle) sanft; (peaceful) ruhig [Kind, Person]4) (not overt, disguised) versteckt; heimlich [Groll]5) (not formal) zwanglos; klein [Feier]6) (not showy) dezent [Farben, Muster]; schlicht [Eleganz, Stil]2. nounRuhe, die; (silence, stillness) Stille, die3. transitive verb* * *adj.leis adj.ruhig adj.still adj. -
11 resentful
adjectiveübelnehmerisch, nachtragend [Person, Art, Verhalten]; grollend (geh.) [Blick]feel resentful about something — etwas übel nehmen
* * *adjective (having or showing such a feeling of annoyance: She feels resentful that her sister married before she did.) voller Groll* * *re·sent·ful[rɪˈzentfəl]1. (feeling resentment) verbittert, verärgerthe had felt \resentful towards his stepmother for many years er hatte seiner Stiefmutter gegenüber jahrelang Groll empfunden2. (showing resentment) nachtragend* * *[rI'zentfUl]adjperson, look verärgert; (= jealous) voller Ressentiments (of gegen)to be resentful at or about or of sth/of sb — über etw/jdn verärgert sein, sich über etw/jdn ärgern
to be resentful of sb's success —
resentful of the criticisms levelled at him — die an ihm geübte Kritik übel nehmend
he felt resentful about her promotion — er nahm es ihr übel, dass sie befördert worden war
to feel resentful toward(s) sb for doing sth —
he felt resentful toward(s) her for not inviting him to the party — er nahm es ihr übel, dass sie ihn nicht zu der Party eingeladen hatte
* * *resentful adj (adv resentfully)2. übelnehmerisch, reizbar, empfindlich3. böse, ärgerlich, grollend (Worte etc)* * *adjectiveübelnehmerisch, nachtragend [Person, Art, Verhalten]; grollend (geh.) [Blick]* * *adj.nachtragend adj. -
12 down
I noun II noun2) (hair) Flaum, derIII 1. adverb1) (to lower place, to downstairs, southwards) runter (bes. ugs.); herunter/hinunter (bes. schriftsprachlich); (in lift) abwärts; (in crossword puzzle) senkrecht[right] down to something — [ganz] bis zu etwas her-/hinunter
go down to the shops/the end of the road — zu den Läden/zum Ende der Straße hinuntergehen
get down to Reading from London — von London nach Reading raus-/hinausfahren
come down from Edinburgh to London — von Edinburgh nach London [he]runterkommen
pay for something cash down — etwas [in] bar bezahlen
4) (into prostration) nieder[fallen, -geschlagen werden]shout the place/house down — (fig.) schreien, dass die Wände zittern
5) (on to paper)6) (on programme)put a meeting down for 2 p.m. — ein Treffen für od. auf 14 Uhr ansetzen
down with imperialism/the president! — nieder mit dem Imperialismus/dem Präsidenten!
8) (in lower place, downstairs, in fallen position, in south) untendown on the floor — auf dem Fußboden
low/lower down — tief/tiefer unten
down there/here — da/hier unten
his flat is on the next floor down — seine Wohnung ist ein Stockwerk tiefer
down in Wales/in the country — weit weg in Wales/draußen auf dem Lande
down south — unten im Süden (ugs.)
down south/east — (Amer.) in den Südstaaten/im Osten
down [on the floor] — (Boxing) am Boden; auf den Brettern
down and out — (Boxing) k. o.; (fig.) fertig (ugs.)
9) (prostrate) auf dem Fußboden/der Erde10) (on paper)be down in writing/on paper/in print — niedergeschrieben/zu Papier gebracht/gedruckt sein
11) (on programme) angesetzt [Termin, Treffen]12) (facing downwards, bowed) zu Boden13) (in depression)down [in the mouth] — niedergeschlagen
14) (now cheaper) [jetzt] billiger15)be down to... — (have only... left) nichts mehr haben außer...
we're down to our last £100 — wir haben nur noch 100 Pfund
now it's down to him to do something — nun liegt es bei od. an ihm, etwas zu tun
the water had boiled right down — das Wasser war fast verdampft
17) (including lower limit)from... down to... — von... bis zu... hinunter
18) (in position of lagging or loss) wenigerbe three points/games down — mit drei Punkten/Spielen zurückliegen
2. prepositionbe down on one's luck — eine Pechsträhne haben. See also academic.ru/79258/up">up 1.
1) (downwards along, from top to bottom of) runter (bes. ugs.); herunter/hinunter (bes. schriftsprachlich)lower down the river — weiter unten am Fluss
fall down the stairs/steps — die Treppe/Stufen herunterstürzen
walk down the hill/road — den Hügel/die Straße heruntergehen
2) (downwards through) durchfall down a hole/ditch — in ein Loch/einen Graben fallen
4) (downwards over) über (+ Akk.)spill water all down one's skirt — sich (Dat.) Wasser über den Rock gießen
5) (downwards in time)the tradition has continued down the ages — die Tradition ist von Generation zu Generation weitergegeben worden
6) (along)come down the street — die Straße herunter- od. entlangkommen
go down the pub/disco — (Brit. coll.) in die Kneipe/Disko gehen
7) (at or in a lower position in or on) [weiter] untenfurther down the ladder/coast — weiter unten auf der Leiter/an der Küste
8) (from top to bottom along) an (+ Dat.)9) (all over) überall auf (+ Dat.)I've got coffee [all] down my skirt — mein ganzer Rock ist voll Kaffee
10) (Brit. coll.): (in, at)3. adjectivedown the pub/café/town — in der Kneipe/im Café/in der Stadt
(directed downwards) nach unten führend [Rohr, Kabel]; [Rolltreppe] nach unten; nach unten gerichtet [Kolbenhub, Sog]; aus der Hauptstadt herausführend [Bahnlinie]4. transitive verb(coll.)1) (knock down) auf die Bretter schicken [Boxer]3)down tools — (cease work) zu arbeiten aufhören; (take a break) die Arbeit unterbrechen; (go on strike) die Arbeit niederlegen
4) (shoot down) abschießen, (ugs.) runterholen [Flugzeug]5. noun(coll.)•• Cultural note:have a down on somebody/something — jemanden/etwas auf dem Kieker haben (ugs.); see also up 4.
Der Name einer Straße in Westminster im Zentrum von London. Das Haus mit der Nummer 10 in der Downing Street ist der offizielle Sitz des Premierministers und das mit der Nummer 11 der des Finanzministers. Unter Journalisten ist der Ausdruck Downing Street oder Number 10 gebräuchlich, wenn vom Amtssitz des Premierministers die Rede ist* * *I 1. adverb1) (towards or in a low or lower position, level or state: He climbed down to the bottom of the ladder.) hinunter2) (on or to the ground: The little boy fell down and cut his knee.) zum/auf den Boden3) (from earlier to later times: The recipe has been handed down in our family for years.) weiter4) (from a greater to a smaller size, amount etc: Prices have been going down steadily.) gefallen5) (towards or in a place thought of as being lower, especially southward or away from a centre: We went down from Glasgow to Bristol.) hinunter2. preposition1) (in a lower position on: Their house is halfway down the hill.) hinunter2) (to a lower position on, by, through or along: Water poured down the drain.) hinunter3) (along: The teacher's gaze travelled slowly down the line of children.) entlang3. verb(to finish (a drink) very quickly, especially in one gulp: He downed a pint of beer.) hinunterkippen- downward- downwards
- downward
- down-and-out
- down-at-heel
- downcast
- downfall
- downgrade
- downhearted
- downhill
- downhill racing
- downhill skiing
- down-in-the-mouth
- down payment
- downpour
- downright 4. adjective- downstairs- downstream
- down-to-earth
- downtown
- downtown
- down-trodden
- be/go down with
- down on one's luck
- down tools
- down with
- get down to
- suit someone down to the ground
- suit down to the ground II noun- downie®- downy* * *down1[daʊn]I. ADVERBget \down off that table! komm sofort vom Tisch herunter!the leaflet slipped \down behind the wardrobe die Broschüre ist hinter den Kleiderschrank gerutschtcome further \down [the steps] komm noch etwas weiter [die Treppe] runter fam“\down!” (to a dog) „Platz!“▪ to let sth \down etw herunterlassento lie sth \down etw hinlegen [o ablegen]to pull sth \down etw nach unten ziehento put \down sth etw hinstellen [o abstellen2. (downwards) nach untenhead \down mit dem Kopf nach untento point down nach unten zeigen3. (in a lower position) unten\down here/there hier/dort unten\down at/by/in sth unten an/bei/in etw datthings are much more expensive \down [in the] south unten im Süden ist alles viel teurerhow often do you come \down to Cornwall? wie oft kommen Sie nach Cornwall runter? fammy parents live \down in Worcestershire meine Eltern leben außerhalb [von hier] in Worcestershirehe has a house \down by the harbour er hat ein Haus draußen am Hafen\down our way hier in unserem Viertel [o unserer Gegend] [o SCHWEIZ Quartiershe's certainly come \down in the world! mit ihr ist es ganz schön bergab gegangen! famto be \down on one's luck eine Pechsträhne habenshe's been \down on her luck recently in letzter Zeit ist sie vom Pech verfolgt7. (have only)▪ to be \down to sth nur noch etw habenwhen the rescue party found her, she was \down to her last bar of chocolate als die Rettungsmannschaft sie fand, hatte sie nur noch einen Riegel Schokolade8. (ill)to be \down with sth an etw dat erkrankt seinshe's \down with flu sie liegt mit einer Grippe im BettI think I'm going \down with a cold ich glaube, ich kriege eine Erkältung fam9. SPORT im RückstandMilan were three goals \down at half-time zur Halbzeit lag Mailand [um] drei Tore zurück10. (back in time, to a later time)Joan of Arc's fame has echoed \down [through] the centuries Jeanne d'Arcs Ruhm hat die Jahrhunderte überdauert\down to the last century bis ins vorige Jahrhundert [hinein]to come \down myths überliefert werden11. (at/to a lower amount) niedrigerthe pay offer is \down 2% from last year das Lohnangebot liegt 2 % unter dem vom Vorjahrhe quit the poker game when he was only $50 \down er hörte mit dem Pokerspiel auf, als er erst 50 Dollar verloren hatteto get the price \down den Preis drücken [o herunterhandeln]to go \down sinkenthe number of students has gone \down die Zahl der Studierenden ist gesunken12. (in/to a less intense degree) herunterlet the fire burn \down lass das Feuer herunterbrennensettle \down, you two gebt mal ein bisschen Ruhe, ihr zweito turn the music/radio \down die Musik/das Radio leiser stellen [o machen]to water a drink \down ein Getränk verwässern13. (including) bis einschließlichthe entire administration has come under suspicion, from the mayor \down das gesamte Verwaltungspersonal, angefangen beim Bürgermeister, ist in Verdacht gerateneveryone, from the director \down to the secretaries, was questioned by the police vom Direktor angefangen bis hin zu den Sekretärinnen, wurde jeder von der Polizei verhört14. (on paper)we've got you \down for five tickets wir haben fünf Karten für Sie vorbestelltto get sth \down etw [hinunter]schluckenshe couldn't get the pill \down sie brachte die Tablette nicht hinunter famyou'll feel better once you've got some hot soup \down du wirst dich besser fühlen, sobald du ein bisschen heiße Suppe gegessen hast16. (thoroughly) gründlichhe washed the car \down er wusch den Wagen von oben bis unten17. (already finished) vorbeitwo lectures \down, eight to go zwei Vorlesungen haben wir schon besucht, es bleiben also noch acht18. (as initial payment) als Anzahlung19. (attributable)the problem is \down to her inexperience, not any lack of intelligence es liegt an ihrer Unerfahrenheit, nicht an mangelnder Intelligenzit's all \down to you now to make it work nun ist es an Ihnen, die Sache in Gang zu bringen20. (reduce to)to come \down to sth auf etw akk hinauslaufenwhat the problem comes \down to is this:... die entscheidende Frage ist:...well, if I bring it \down to its simplest level,... also, stark vereinfacht könnte man sagen,...21. (in crossword puzzles) senkrecht22.that suits me \down to the ground das ist genau das Richtige für michII. PREPOSITIONmy uncle's in hospital after falling \down some stairs mein Onkel ist im Krankenhaus, nachdem er die Treppe heruntergefallen [o hinuntergefallen] istup and \down the stairs die Treppe rauf und runter famshe poured the liquid \down the sink sie schüttete die Flüssigkeit in den Abflussto come \down the hill den Hügel heruntersteigen [o geh herabsteigen]to go \down the mountain den Berg hinuntersteigen [o geh hinabsteigen3. (along) entlanggo \down the street gehen Sie die Straße entlang [o hinunter]her office is \down the corridor on the right ihr Büro ist weiter den Gang entlang auf der rechten Seitewe drove \down the motorway as far as Bristol wir fuhren auf der Schnellstraße bis BristolI ran my finger \down the list of ingredients ich ging mit dem Finger die Zutatenliste durchher long red hair reached most of the way \down her back ihre langen roten Haare bedeckten fast ihren ganzen Rückento sail the boat \down the river mit dem Boot flussabwärts segeln4. (in a particular place)\down sb's way in jds Gegendthey speak with a peculiar accent \down his way in seiner Ecke haben die Leute einen besonderen Akzent fam\down the ages von Generation zu Generation\down the centuries die Jahrhunderte hindurch\down the generations über Generationen hinwegI went \down the pub with my mates ich ging mit meinen Freunden in die Kneipeto go \down the shops einkaufen gehenyou'll feel better once you've got some hot soup \down you du wirst dich besser fühlen, sobald du ein bisschen heiße Suppe im Magen hast8.we don't want all their hard work to go \down the drain ich möchte nicht, dass ihre harte Arbeit ganz umsonst istIII. ADJECTIVE<more \down, most \down>the \down escalator die Rolltreppe nach untenthe computer will be \down for an hour der Computer wird für eine Stunde abgeschaltetI'm afraid the [telephone] lines are \down ich fürchte, die Telefonleitungen sind tot6. (sunk to a low level) niedrigthe river is \down der Fluss hat [o geh führt] NiedrigwasserIV. TRANSITIVE VERB1. (knock down)2. (shoot down)to \down tools (cease work) mit der Arbeit aufhören; (have a break) die Arbeit unterbrechen; (during a strike) die Arbeit niederlegenthe printers are threatening to \down tools die Drucker drohen mit Arbeitsniederlegungen5.▪ to \down sth (swallow) etw hinunterschlucken; (eat) etw essen; (eat quickly) etw verschlingen [o hinunterschlingen]; (drink) etw trinken; (drink quickly) etw hinunterkippen [o fam runterschütten] [o SCHWEIZ runterleeren]V. NOUNups and \downs Auf und Ab ntwell, we've had our ups and \downs wir haben schon Höhen und Tiefen durchgemachtwhy do you have a \down on him? was hast du gegen ihn?it's second \down es ist der zweite VersuchVI. INTERJECTION\down with taxes! weg mit den Steuern!\down with the dictator! nieder mit dem Diktator!down2[daʊn]\down jacket/quilt Daunenjacke f/-decke fdown3[daʊn]* * *I [daʊn]1. ADVERBWhen down is an element in a phrasal verb, eg get down, sit down, stand down, write down, look up the verb.1) indicating movement towards speaker herunter; (away from speaker) hinunter; (downstairs) nach untento jump down — herunter-/hinunterspringen
on his way down from the summit — auf seinem Weg vom Gipfel herab/hinab
2) indicating static position untendown there — da unten
I'll stay down here —
it needs a bit of paint down at the bottom — es muss unten herum neu gestrichen werden
don't kick a man when he's down (fig) — man soll jemanden nicht fertigmachen, wenn er schon angeschlagen ist or wenns ihm dreckig geht (inf)
the sun was down —
I'll be down in a minute —
3)= to or in another place
usu not translated he came down from London yesterday — er kam gestern aus Londonhe's down in London/at his brother's — er ist in London/bei seinem Bruder
we're going down to the seaside/to Dover — wir fahren an die See/nach Dover
4)= below previous level
his temperature is down —his shoes were worn down the price of meat is down on last week — seine Schuhe waren abgetragen der Fleischpreis ist gegenüber der letzten Woche gefallen
interest rates are down to/by 3% — der Zinssatz ist auf/um 3% gefallen
I'm £20 down on what I expected — ich habe £ 20 weniger als ich dachte
he's down to his last £10 — er hat nur noch £ 10
See:→ luck5)I've got it down in my diary — ich habe es in meinem Kalender notiertlet's get it down on paper — schreiben wir es auf, halten wir es schriftlich fest
when you see it down on paper — wenn man es schwarz auf weiß sieht
6)from the biggest down — vom Größten angefangenfrom 1700 down to the present —
8)to pay £20 down — £ 20 anzahlenI've put down a deposit on a new bike —
2. PREPOSITION1)to go/come down the hill/the stairs etc — den Berg/die Treppe etc hinuntergehen/herunterkommenher hair fell loose down her back — sie trug ihr Haar offen über die Schultern
2)he's already halfway down the hill — er ist schon auf halbem Wege nach unten3)= along
he was walking/coming down the street — er ging/kam die Straße entlangif you look down this road, you can see... — wenn Sie diese Straße hinunterblicken, können Sie... sehen
4)= throughout
down the centuries — durch die Jahrhunderte (hindurch)5)= to, in, at Brit inf
he's gone down the pub — er ist in die Kneipe gegangen3. NOUN(= dislike) __diams; to have a down on sb (inf) jdn auf dem Kieker haben (inf) → upSee:→ up4. ADJECTIVE (inf)1)= depressed
he was (feeling) a bit down — er fühlte sich ein wenig down (inf) or niedergeschlagen2)= not working
to be down — außer Betrieb sein; (Comput) abgestürzt sein5. TRANSITIVE VERBopponent niederschlagen, zu Fall bringen; enemy planes abschießen, (he)runterholen (inf); (FTBL ETC, inf) player legen (inf); beer etc runterkippen or -schütten (inf) IIn(= feathers) Daunen pl, Flaumfedern pl; (= fine hair) Flaum m IIIn usu pl (GEOG)Hügelland nt no pl* * *down1 [daʊn]A adv1. nach unten, herunter, hinunter, herab, hinab, ab-, niederwärts, zum Boden, zum Grund, (in Kreuzworträtseln) senkrecht:down from fort von, von … herab;paralysed from the waist down von der Hüfte abwärts gelähmt;down to our times bis in unsere Zeit;down to the last detail bis ins letzte Detail;down to the last man bis zum letzten Mann;from … down to von … bis hinunter zu;down to the ground umg vollständig, absolut, ganz und gar;suit sb down to the ground umg genau das Richtige für jemanden sein;be down on sb umga) über jemanden herfallen,b) jemanden auf dem Kieker haben umg3. (in) bar, sofort:5. vorgemerkt, angesetzt:the bill is down for the third reading today heute steht die dritte Lesung der Gesetzesvorlage auf der Tagesordnung;be down for Friday für Freitag angesetzt sein6. von einer großen Stadt ( in England: von London) weg:7. besonders USa) zu einer großen Stadt hinb) zur Endstation hinc) ins Geschäftsviertel8. (nach Süden) hinunter9. a) mit dem Strom, flussabwärtsb) mit dem Wind11. nieder!:down with the capitalists! nieder mit den Kapitalisten!;down on your knees! auf die Knie (mit dir)!12. (dr)unten:down there dort unten;13. unten (im Hause), aufgestanden:he is not down yet er ist noch oben oder im Schlafzimmer14. untergegangen (Sonne)15. a) heruntergegangen, gefallen (Preise)b) billiger (Waren)16. gefallen (Thermometer etc):be down by 10 degrees um 10 Grad gefallen sein17. Bra) nicht in Londonb) nicht an der Universität18. a) nieder-, hingestreckt, am Boden (liegend)c) erschöpft, kaputt, fix und fertig (beide umg)f) außer Betrieb (Computer)19. bettlägerig:be down with influenza mit Grippe im Bett liegen20. SPORT (um Punkte etc) zurück:he was two points down er war oder lag 2 Punkte zurück;they are 1-4 down sie liegen mit 1:4 im Rückstand (to gegen)B adj1. nach unten oder abwärtsgerichtet, Abwärts…:a down jump ein Sprung nach unten2. unten befindlich3. deprimiert, niedergeschlagendown platform Abfahrtsbahnsteig m (in London)5. besonders USa) in Richtung nach einer großen Stadtb) zum Geschäftsviertel (hin), in die Stadtmitte7. besonders US sl deprimierendC präp1. herunter, hinunter, herab, hinab, entlang:down the hill den Hügel hinunter;down the river den Fluss hinunter, flussab(wärts);down the middle durch die Mitte;down the street die Straße entlang oder hinunter2. (in derselben Richtung) mit:down the wind mit dem Wind3. a) hinunter in (akk)b) hinein in (akk)4. unten an (dat):further down the Rhine weiter unten am RheinD s1. figa) Abstieg mb) Nieder-, Rückgang m2. Tiefpunkt m, -stand m3. Depression f, (seelischer) Tiefpunkt4. umg Groll m:have a down on sb jemanden auf dem Kieker habenE v/t2. niederschlagen3. niederlegen:down tools die Arbeit niederlegen, in den Streik treten5. einen Reiter abwerfen6. umg ein Getränk runterkippenF v/i1. umga) hinunterrutschen (Speise)b) (gut) schmecken2. besonders US sl Beruhigungsmittel nehmendown2 [daʊn] s1. ORNa) Daunen pl, flaumiges Gefieder:dead down Raufdaunen;live down Nestdaunen;down quilt Daunendecke fb) Daune f, Flaumfeder f:in the down noch nicht flügge3. BOTa) feiner Flaumb) haarige Samenkrone, Pappus m4. weiche, flaumige Massedown3 [daʊn] s1. obsa) Hügel mb) Sandhügel m, besonders Düne fb) Reede an der Südostküste Englands, vor der Stadt Deal* * *I noun(Geog.) [baumloser] Höhenzug; in pl. Downs Pl. (an der Süd- und Südostküste Englands)II noun2) (hair) Flaum, derIII 1. adverb1) (to lower place, to downstairs, southwards) runter (bes. ugs.); herunter/hinunter (bes. schriftsprachlich); (in lift) abwärts; (in crossword puzzle) senkrecht[right] down to something — [ganz] bis zu etwas her-/hinunter
go down to the shops/the end of the road — zu den Läden/zum Ende der Straße hinuntergehen
get down to Reading from London — von London nach Reading raus-/hinausfahren
come down from Edinburgh to London — von Edinburgh nach London [he]runterkommen
3) (of money): (at once) sofortpay for something cash down — etwas [in] bar bezahlen
4) (into prostration) nieder[fallen, -geschlagen werden]shout the place/house down — (fig.) schreien, dass die Wände zittern
put a meeting down for 2 p.m. — ein Treffen für od. auf 14 Uhr ansetzen
down with imperialism/the president! — nieder mit dem Imperialismus/dem Präsidenten!
8) (in lower place, downstairs, in fallen position, in south) untenlow/lower down — tief/tiefer unten
down there/here — da/hier unten
down in Wales/in the country — weit weg in Wales/draußen auf dem Lande
down south — unten im Süden (ugs.)
down south/east — (Amer.) in den Südstaaten/im Osten
down [on the floor] — (Boxing) am Boden; auf den Brettern
down and out — (Boxing) k. o.; (fig.) fertig (ugs.)
9) (prostrate) auf dem Fußboden/der Erde10) (on paper)be down in writing/on paper/in print — niedergeschrieben/zu Papier gebracht/gedruckt sein
11) (on programme) angesetzt [Termin, Treffen]12) (facing downwards, bowed) zu Bodenbe down — (brought to the ground) am Boden liegen
13) (in depression)down [in the mouth] — niedergeschlagen
14) (now cheaper) [jetzt] billiger15)be down to... — (have only... left) nichts mehr haben außer...
we're down to our last £100 — wir haben nur noch 100 Pfund
now it's down to him to do something — nun liegt es bei od. an ihm, etwas zu tun
17) (including lower limit)from... down to... — von... bis zu... hinunter
18) (in position of lagging or loss) wenigerbe three points/games down — mit drei Punkten/Spielen zurückliegen
2. prepositionbe down on one's luck — eine Pechsträhne haben. See also up 1.
1) (downwards along, from top to bottom of) runter (bes. ugs.); herunter/hinunter (bes. schriftsprachlich)fall down the stairs/steps — die Treppe/Stufen herunterstürzen
walk down the hill/road — den Hügel/die Straße heruntergehen
2) (downwards through) durchfall down a hole/ditch — in ein Loch/einen Graben fallen
4) (downwards over) über (+ Akk.)spill water all down one's skirt — sich (Dat.) Wasser über den Rock gießen
the tradition has continued down the ages — die Tradition ist von Generation zu Generation weitergegeben worden
6) (along)come down the street — die Straße herunter- od. entlangkommen
go down the pub/disco — (Brit. coll.) in die Kneipe/Disko gehen
7) (at or in a lower position in or on) [weiter] untenfurther down the ladder/coast — weiter unten auf der Leiter/an der Küste
8) (from top to bottom along) an (+ Dat.)9) (all over) überall auf (+ Dat.)I've got coffee [all] down my skirt — mein ganzer Rock ist voll Kaffee
10) (Brit. coll.): (in, at)3. adjectivedown the pub/café/town — in der Kneipe/im Café/in der Stadt
(directed downwards) nach unten führend [Rohr, Kabel]; [Rolltreppe] nach unten; nach unten gerichtet [Kolbenhub, Sog]; aus der Hauptstadt herausführend [Bahnlinie]4. transitive verb(coll.)1) (knock down) auf die Bretter schicken [Boxer]3)down tools — (cease work) zu arbeiten aufhören; (take a break) die Arbeit unterbrechen; (go on strike) die Arbeit niederlegen
4) (shoot down) abschießen, (ugs.) runterholen [Flugzeug]5. noun(coll.)•• Cultural note:have a down on somebody/something — jemanden/etwas auf dem Kieker haben (ugs.); see also up 4.
Der Name einer Straße in Westminster im Zentrum von London. Das Haus mit der Nummer 10 in der Downing Street ist der offizielle Sitz des Premierministers und das mit der Nummer 11 der des Finanzministers. Unter Journalisten ist der Ausdruck Downing Street oder Number 10 gebräuchlich, wenn vom Amtssitz des Premierministers die Rede ist* * *(fluff) n.Flaum nur sing. m. (feathers) n.Daune -n f. adj.abwärts adj.herab adj.herunter adj.hinab adj.hinunter adj.nieder adj.rückwärts adj.unten adj.zusammengebrochen (alt.Rechtschreibung) adj. -
13 dudgeon
noun* * *dudg·eon[ˈdʌʤən]in \dudgeon aufgebracht, wütendin high \dudgeon äußerst empört* * *['dʌdZən]nin high dudgeon — sehr empört, sehr aufgebracht
* * *dudgeon1 [ˈdʌdʒən] s Unwille m, Groll m, Wut f (obs außer in):in high dudgeon sehr aufgebrachtdudgeon2 [ˈdʌdʒən] s obs (Dolch m mit) Holzgriff m* * *noun* * *n.Groll nur sing. m. -
14 entertain
transitive verb1) (amuse) unterhaltenwe were greatly entertained by... — wir haben uns köstlich über... (Akk.) amüsiert
2) (receive as guest) bewirtenentertain somebody to lunch/dinner — (Brit.) jemanden zum Mittag-/Abendessen einladen
3) (have in the mind) haben [Meinung, Vorstellung]; hegen (geh.) [Gefühl, Vorurteil, Verdacht, Zweifel, Groll]; (consider) in Erwägung ziehenhe would never entertain the idea of doing that — er würde es nie ernstlich erwägen, das zu tun
* * *[entə'tein]1) (to receive, and give food etc to (guests): They entertained us to dinner.) empfangen2) (to amuse: His stories entertained us for hours.) unterhalten3) (to hold in the mind: He entertained the hope that he would one day be Prime Minister.) hegen•- academic.ru/24508/entertainer">entertainer- entertaining
- entertainment* * *en·ter·tain[ˌentəˈteɪn, AM -t̬ɚˈ-]I. vt1. (amuse)▪ to \entertain sb jdn unterhaltenI \entertained the child while his mom was speaking on the phone ich habe mich mit dem Kind beschäftigt, während seine Mutter telefonierte2. (invite)3. (have)to \entertain doubts/a suspicion Zweifel/einen Verdacht hegento \entertain the hope that... die Hoffnung haben, dass...to \entertain an offer ein Angebot in Erwägung ziehento \entertain an opinion eine Meinung habento \entertain a plan einen Plan schmiedento \entertain a thought sich akk mit einem Gedanken tragenI don't know how I ever \entertained the thought that he was interested in me ich weiß wirklich nicht, wie ich nur darauf kommen konnte, zu denken, dass er an mir interessiert seiII. vi1. (amuse) unterhalten2. (give hospitality to guests) Gäste haben* * *["entə'teɪn]1. vt2) (= amuse) unterhalten; (humorously, with jokes) belustigen3) thought, intention sich tragen mit; suspicion, doubt hegen; hope nähren; suggestion, proposal, offer, possibility in Erwägung ziehen2. vi1) (= have visitors) Gäste haben2) (comedian, conjurer etc) unterhalten* * *entertain [ˌentə(r)ˈteın]A v/t2. a) jemanden gastlich aufnehmen, bewirten:entertain angels unawares außerordentliche Gäste haben, ohne es zu wissen3. Furcht, Hoffnung etc hegen4. einen Vorschlag etc in Betracht oder Erwägung ziehen, einer Sache Raum geben, eingehen auf (akk):entertain an idea sich mit einem Gedanken tragenthey entertain a great deal sie haben oft Gäste* * *transitive verb1) (amuse) unterhaltenwe were greatly entertained by... — wir haben uns köstlich über... (Akk.) amüsiert
2) (receive as guest) bewirtenentertain somebody to lunch/dinner — (Brit.) jemanden zum Mittag-/Abendessen einladen
3) (have in the mind) haben [Meinung, Vorstellung]; hegen (geh.) [Gefühl, Vorurteil, Verdacht, Zweifel, Groll]; (consider) in Erwägung ziehenhe would never entertain the idea of doing that — er würde es nie ernstlich erwägen, das zu tun
* * *v.bewirten v.unterhalten v. -
15 harbor
har·bour, AM har·bor[ˈhɑ:bəʳ, AM ˈhɑ:rbɚ]I. nto arrive at [or in] \harbor im Hafen einlaufenII. vt1. (keep in hiding)▪ to \harbor sb/an animal jdm/einem Tier Unterschlupf gewähren2. (cling to ideas)to \harbor doubts about sb/sth Zweifel an jdm/etw hegento \harbor feelings of hatred for sb Hassgefühle gegen jdn hegento \harbor a grudge [against sb] einen Groll [gegen jdn] hegenIII. vi [in einem Hafen] anlegen* * *(US) ['hAːbə(r)]1. nHafen m2. vt3)some sufferers continue to harbour the virus — in manchen Kranken lebt der Virus weiter
* * *A s1. Hafen m2. Zufluchtsort m, Unterschlupf mB v/t2. einen Verbrecher etc verbergen, -stecken3. Rachegedanken, einen Groll etc hegen* * *n.Hafen ¨-- m. -
16 internal
adjective1) inner...; Innen[winkel, -durchmesser, -fläche, -druck, -gewinde, -abmessungen]2) (Physiol.) inner... [Blutung, Sekretion, Verletzung]3) (intrinsic) inner... [Logik, Stimmigkeit]4) (within country) inner... [Angelegenheiten, Frieden, Probleme]; Binnen[handel, -markt]; innenpolitisch [Angelegenheiten, Streitigkeiten, Probleme]; (within organization) [betriebs-/partei]intern [Auseinandersetzung, Post, Verfahren[sweise]]; inner[betrieblich/-kirchlich/ -gewerkschaftlich usw.] [Streitigkeiten]5) (Med.) innerlich [Anwendung]6) (of the mind) inner... [Monolog, Regung, Widerstände, Groll]* * *[in'tə:nl]1) (of, on or in the inside of something (eg a person's body): The man suffered internal injuries in the accident.) inner2) (concerning what happens within a country etc, rather than its relationship with other countries etc: The prime ministers agreed that no country should interfere in another country's internal affairs.) Innen-...•- academic.ru/88290/internally">internally- internal combustion* * *in·ter·nal[ɪnˈtɜ:nəl, AM -ˈtɜ:r-]\internal affairs/bleeding innere Angelegenheiten/Blutungen\internal borders Binnengrenzen pl\internal investigation/memo interne Nachforschungen/Mitteilung\internal trade Binnenhandel mfor \internal use only vertraulich* * *[ɪn'tɜːnl]adj(= inner) innere(r, s); (MATH) angle, diameter Innen-; (= within country) Binnen-, im Inland; (= within organization) policy, debate, investigation, mail, examination interninternal examiner (Univ) — interner Prüfer, interne Prüferin
Internal Revenue Service (US) — Steueramt nt, Finanzamt nt
* * *A adj (adv internally)1. inner(er, e, es), inwendig:internal evidence JUR reiner Urkundenbeweis;internal h(a)emorrhage MED innere Blutung;he died of internal h(a)emorrhage er verblutete innerlich;internal injury MED innere Verletzung;internal medicine innere Medizin;internal organs innere Organe;internal telephone Hausapparat m;he was bleeding internally er hatte innere Blutungen2. MED, PHARM innerlich anzuwenden(d):“not to be taken internally” „nicht zur inneren Anwendung“3. inner(er, e, es), innerlich, geistig:the internal law das innere Gesetz4. einheimisch, in-, binnenländisch, Inlands…, Innen…, Binnen…:internal flight Inlandsflug m;internal market Binnenmarkt m;internal trade Binnenhandel m5. POL inner(er, e, es), innenpolitisch, Innen…:internal affairs innere Angelegenheiten6. a) intern:internal union affairs gewerkschaftsinterne AngelegenheitenB s1. pl ANAT innere Organe pl2. wesentliche Eigenschaft3. MED gynäkologische Untersuchungint. abk1. intelligence3. interim4. interior5. internal* * *adjective1) inner...; Innen[winkel, -durchmesser, -fläche, -druck, -gewinde, -abmessungen]2) (Physiol.) inner... [Blutung, Sekretion, Verletzung]3) (intrinsic) inner... [Logik, Stimmigkeit]4) (within country) inner... [Angelegenheiten, Frieden, Probleme]; Binnen[handel, -markt]; innenpolitisch [Angelegenheiten, Streitigkeiten, Probleme]; (within organization) [betriebs-/partei]intern [Auseinandersetzung, Post, Verfahren[sweise]]; inner[betrieblich/-kirchlich/ -gewerkschaftlich usw.] [Streitigkeiten]5) (Med.) innerlich [Anwendung]6) (of the mind) inner... [Monolog, Regung, Widerstände, Groll]* * *adj.innenpolitisch adj.innerbetrieblich adj.intern adj. n.innerpolitisch adj. -
17 just
1. adjective1) (morally right, deserved) gerecht; anständig, korrekt [Verhalten, Benehmen]2) (legally right) rechtmäßig3) (justified) berechtigt [Angst, Zorn, Groll]2. adverb1) (exactly) genaujust then/enough — gerade da/genug
just as — (exactly as, in the same way as) genauso wie; (when) gerade, als
just as good/tidy — etc. genauso gut/ordentlich usw.
just as fast as I can — so schnell wie ich nur kann
it'll just about be enough — (coll.) es wird in etwa reichen
that is just it — das ist es ja gerade; genau das ist es ja
that's just like him — das ist typisch er od. für ihn
just under £10 — nicht ganz zehn Pfund
3) (exactly or nearly now or then, in immediate past) gerade [eben]; [so]eben; (at this moment) geradeI have just seen him — (Brit.)
I just saw him — (Amer.) ich habe ihn gerade [eben] od. eben gesehen
not just now — im Moment nicht
I've come here just to see you — ich bin nur gekommen, um dich zu besuchen
just look at that! — guck dir das mal an!
could you just turn round? — kannst du dich mal [eben] umdrehen?
just come here a moment — komm [doch] mal einen Moment her
just a moment, please — einen Moment mal
that's just ridiculous/fantastic — das ist einfach lächerlich/fantastisch
6) (quite)it is just as well that... — [es ist] nur gut od. es ist doch gut, dass...
you might just as well... — du könntest genauso gut...
That's lovely. - Isn't it just? — Das ist schön. - Ja, und wie
just the same — (nevertheless) trotzdem
* * *I adjective3) (deserved: He got his just reward when he crashed the stolen car and broke his leg.) gerecht•- academic.ru/40368/justly">justly- justness II adverb1) ((often with as) exactly or precisely: This penknife is just what I needed; He was behaving just as if nothing had happened; The house was just as I'd remembered it.) genau2) ((with as) quite: This dress is just as nice as that one.) genau3) (very lately or recently: He has just gone out of the house.) gerade5) (at the particular moment: The telephone rang just as I was leaving.) gerade6) ((often with only) barely: We have only just enough milk to last till Friday; I just managed to escape; You came just in time.) gerade noch7) (only; merely: They waited for six hours just to get a glimpse of the Queen; `Where are you going?' `Just to the post office'; Could you wait just a minute?)8) (used for emphasis, eg with commands: Just look at that mess!; That just isn't true!; I just don't know what to do.) nur, einfach9) (absolutely: The weather is just marvellous.) einfach•- just about- just now
- just then* * *I. adv[ʤʌst, ʤəst]1. (in a moment) gleichwe're \just about to leave wir wollen gleich losI was \just going to phone you ich wollte dich eben [o gerade] anrufenI'm \just coming! ich komme gleich!2. (directly) direkt, gleichshe lives \just around the corner/by the station sie wohnt gleich um die Ecke/direkt am Bahnhof\just after gleich [o direkt] danach\just after getting up/finishing work gleich [o direkt] nach dem Aufstehen/nach Arbeitsende3. (recently) gerade [eben], [so]ebenthey've \just gone out this minute sie sind [eben] vor einer Minute gegangen4. (now) gerade▪ to be \just doing sth gerade dabei sein, etw zu tun, gerade etw tunI'm \just coming! ich komme schon!5. (exactly) genauthat's \just what I was going to say genau das wollte ich gerade sagenthe twins look \just like each other die Zwillinge sehen sich zum Verwechseln ähnlichthat's \just like you! das sieht dir [ganz] ähnlich! famit's \just like you to forget your purse es ist mal wieder typisch für dich, dass du deinen Geldbeutel vergessen hastcome \just as you are kommen Sie, wie Sie sind\just as I thought! das habe ich mir schon gedacht!\just as I expected! ich hatte es nicht anders erwartet!he reacted \just as I expected er hat genauso reagiert, wie ich es erwartet hattethat's \just it! das ist es ja gerade!\just as bad/good [as] genauso schlecht/gut [wie]\just as many... as... genau so viele... wie...\just now [or at the moment] gerade, im Augenblickit's very hectic \just now es ist im Augenblick [o gerade] sehr hektischplease not \just now jetzt bitte nicht\just on ( fam) genauit was \just on midnight when... es war Schlag [o genau um] Mitternacht, als...\just then gerade in diesem Augenblick\just as well ebenso gutit's \just as well you stayed at home es ist nur gut, dass du zu Hause geblieben bist\just as/when... gerade in dem Augenblick [o genau in dem Moment] als...he arrived \just as the train was pulling out er kam gerade in dem Augenblick [o genau in dem Moment] an, als der Zug abfuhrwhy don't you like him? — I \just don't! warum magst du ihn nicht? — nur so!she's \just a baby/a few weeks old sie ist noch ein Baby/erst ein paar Wochen altcan I \just finish my coffee? kann ich noch kurz meine Kaffee austrinken?\just in case that... nur für den Fall, dass...\just like that einfach so[not] \just anybody [nicht] einfach irgendjemand7. (barely) gerade nochthe stone \just missed me der Stein hat mich nur knapp verfehltit's \just possible that... es ist nicht ganz ausgeschlossen, dass...it might \just possibly help if... es wäre eventuell hilfreich, wenn...there's \just enough space for the two of us der Platz reicht gerade mal für uns beidethat will be \just enough for a week das wird gerade mal für eine Woche reichen\just in time gerade noch rechtzeitig8. (absolutely) einfach, wirklich\just dreadful/wonderful einfach furchtbar/wundervoll\just you dare! untersteh dich!\just imagine [or think] stell dir [bloß] mal vor\just imagine! stell dir das mal vor!\just listen! hör mal!\just look at this! schau dir das mal an!\just shut up! halt mal den Mund!\just taste this! das musst du unbedingt mal probieren!\just try! versuch's doch mal!\just watch it! pass bloß auf!, nimm dich ja in Acht!10.▶ that's \just my luck so etwas kann wirklich nur mir passieren▶ \just a minute [or moment] [or second]! (please wait) einen Augenblick [o einen Moment] [o eine Sekunde] [bitte]!; (as interruption) Moment [mal]!II. adj[ʤʌst]to have \just cause to do sth einen triftigen [o guten] Grund haben, etw zu tunto be \just reward for sth ein gerechter Ausgleich für etw akk sein3.it was no more than his \just deserts er hatte es nicht anders verdientIII. n[ʤʌst]( old)▪ the \just pl die Gerechten pl* * *I [dZʌst]adv1) (immediate past) gerade, (so)ebenshe left just before I came — sie war, gerade or kurz bevor ich kam, weggegangen
he's just been appointed — er ist gerade or eben erst ernannt worden
2) (= at this/that very moment) geradehurry up, he's just going — beeilen Sie sich, er geht gerade
I was just going to... — ich wollte gerade...
just as I was going — genau in dem Moment or gerade, als ich gehen wollte
3) (= barely, almost not) gerade noch, mit knapper Nothe (only) just escaped being run over — er wäre um ein Haar überfahren worden
I've got only just enough to live on — mir reicht es gerade so or so eben noch zum Leben
4) (= exactly) genau, geradeit's just on nine o'clock —
it happened just as I expected — es passierte genau so, wie ich es erwartet hatte
just what does this symbol mean? — was bedeutet dieses Zeichen genau?
it was just there —
everything has to be just so — es muss alles seine Ordnung haben
5) (= only, simply) nur, bloßjust you and me — nur wir beide, wir beide allein
this is just to show you how it works — dies soll Ihnen lediglich zeigen, wie es funktioniert
this is just to confirm... — hiermit bestätigen wir, dass...
why don't you want to/like it? – I just don't — warum willst du nicht/magst du es nicht? – ich will/mags eben or halt (inf) nicht
I don't know, I just don't — ich weiß (es) nicht, beim besten Willen nicht
you can't just assume... — Sie können doch nicht ohne weiteres annehmen...
6) (= a small distance with position) gleichput it just over there — stells mal da drüben hin
7) (= absolutely) einfach, wirklich8)just as — genauso, ebenso
she didn't understand you – it's just as well! — sie hat Sie nicht verstanden – das ist vielleicht auch besser so
it's just as well you stayed at home, you didn't miss anything — es macht nichts, dass Sie zu Hause geblieben sind, Sie haben nichts verpasst
it's just as well you didn't go out —
it would be just as well if you came — es wäre doch besser, wenn Sie kämen
come just as you are —
9)just about — in etwa, so etwa
did he make it in time? – just about — hat ers( rechtzeitig) geschafft? – so gerade
will this do? – just about — ist das recht so? – so in etwa
10)you can go, but not just now — Sie können gehen, aber nicht gerade jetzt
11)(other uses)
just think — denk bloßjust taste this — probier das mal; (it's awful) probier bloß das mal
don't I just! — und ob( ich...)
IIjust you dare — wehe, wenn dus wagst
adj (+er)1) person, decision gerecht (to gegenüber)I had just cause to be alarmed — ich hatte guten Grund, beunruhigt zu sein
* * *just [dʒʌst]1. gerecht (to gegen):be just to sb jemanden gerecht behandeln2. gerecht, angemessen, gehörig, (wohl)verdient:it was only just es war nur recht und billig;just reward gerechter oder wohlverdienter Lohn3. rechtmäßig, zu Recht bestehend, (wohl)begründet (Anspruch etc)5. richtig, gehörig6. a) genau, korrektb) wahr, richtig (Erklärung etc)7. BIBEL gerecht, rechtschaffen8. MUS reinB adv [ unbetont dʒəst]1. gerade, (so)eben:they have just left sie sind gerade (fort)gegangen;2. gerade, genau, eben:just there eben dort;a) gerade damals,b) gerade in diesem Augenblick;just five o’clock genau fünf Uhr;a) ebenso wie,b) (zeitlich) gerade als;just so! ganz recht!;3. gerade (noch), ganz knapp, mit knapper Not:be just ahead of knapp führen vor (dat);his shot was just wide SPORT sein Schuss ging (ganz) knapp daneben;we just managed it wir schafften es gerade noch;the bullet just missed him die Kugel ging ganz knapp an ihm vorbei, die Kugel hätte ihn beinahe getroffen;just possible immerhin möglich, im Bereich des Möglichen;4. nur, lediglich, bloß:just for the fun of it nur zum Spaß;just an ordinary man nur ein Mann wie alle anderen;5. just abouta) ungefähr, etwa:I’ve just about had enough! umg so langsam reichts mir!b) gerade noch:6. vor impa) doch, malb) nur:just tell me sag mir mal, sag mir nur oder bloß;just sit down, please setzen Sie sich doch bitte7. umg einfach, wirklich:8. eigentlich:just how many are there?* * *1. adjective1) (morally right, deserved) gerecht; anständig, korrekt [Verhalten, Benehmen]2) (legally right) rechtmäßig3) (justified) berechtigt [Angst, Zorn, Groll]4) (right in amount) recht, richtig [Proportion, Maß, Verhältnis]2. adverb1) (exactly) genaujust then/enough — gerade da/genug
just as good/tidy — etc. genauso gut/ordentlich usw.
come just as you are — komm so, wie du bist
it'll just about be enough — (coll.) es wird in etwa reichen
that is just it — das ist es ja gerade; genau das ist es ja
that's just like him — das ist typisch er od. für ihn
just so — (in an orderly manner) ordentlich; (expr. agreement) ganz recht
just under £10 — nicht ganz zehn Pfund
3) (exactly or nearly now or then, in immediate past) gerade [eben]; [so]eben; (at this moment) geradeI have just seen him — (Brit.)
I just saw him — (Amer.) ich habe ihn gerade [eben] od. eben gesehen
just now — (at this moment) [im Moment] gerade; (a little time ago) gerade eben
I've come here just to see you — ich bin nur gekommen, um dich zu besuchen
could you just turn round? — kannst du dich mal [eben] umdrehen?
just come here a moment — komm [doch] mal einen Moment her
just a moment, please — einen Moment mal
that's just ridiculous/fantastic — das ist einfach lächerlich/fantastisch
6) (quite)it is just as well that... — [es ist] nur gut od. es ist doch gut, dass...
you might just as well... — du könntest genauso gut...
7) (coll.): (really, indeed) wirklich; echt (ugs.)That's lovely. - Isn't it just? — Das ist schön. - Ja, und wie
just the same — (nevertheless) trotzdem
* * *adj.einfach adj.genau adj.gerade adj.gerade noch adj.gerecht adj. -
18 nurse
1. nounKrankenschwester, die2. transitive verb[male] nurse — Krankenpfleger, der
1) (act as nurse to) pflegen [Kranke]2) (suckle) die Brust geben (+ Dat.), stillen [Säugling]3) (cradle) vorsichtig halten; wiegen [Baby]4) (treat carefully)3. intransitive verbnurse gently/carefully — behutsam od. schonend umgehen mit
1) (act as wet-nurse) stillen2) (be a sick-nurse) Krankenschwester/-pfleger sein* * *[nə:s] 1. noun1) (a person who looks after sick or injured people in hospital: She wants to be a nurse.) der/die Krankenpfleger(in)2) (a person, usually a woman, who looks after small children: The children have gone out with their nurse.) die Kinderfrau2. verb1) (to look after sick or injured people, especially in a hospital: He was nursed back to health.) pflegen3) (to hold with care: She was nursing a kitten.) hätscheln•- academic.ru/50818/nursery">nursery- nursing
- nursemaid
- nurseryman
- nursery rhyme
- nursery school
- nursing-home* * *[nɜ:s, AM nɜ:rs]I. nII. vt1. (care for)▪ to \nurse sb/an animal jdn/ein Tier pflegento \nurse sb/an animal back to health jdn/ein Tier wieder gesund pflegento \nurse a patient einen Patienten pflegen2. (heal)▪ to \nurse sth etw [aus]kurierento \nurse a cold eine Erkältung auskurieren3. (tend)4. (nurture)to \nurse the hope in sb that... in jdm die Hoffnung nähren, dass...to \nurse a plan einen Plan hegen5. (harbour)to \nurse a feeling for sb/sth ein Gefühl für jdn/etw hegento \nurse a grudge against sb einen Groll gegen jdn hegen6. (cradle)to \nurse a baby ein Baby [vorsichtig] im Arm haltenshe \nursed him in her arms till he fell asleep sie wiegte ihn in ihren Armen, bis er einschlief7. (with glass)he was sitting in the pub nursing an almost empty glass of beer er saß in der Kneipe bei einem fast leeren Glas Bier8. (suckle)to \nurse a child ein Kind stillenIII. vi in der Krankenpflege arbeiten* * *[nɜːs]1. nSchwester f; (as professional title) Krankenschwester f; (= nanny) Kindermädchen nt, Kinderfrau f; (= wet nurse) Amme f2. vt1) sb pflegen; plant also hegen; (fig) plan hegen; hope, wrath etc hegen, nähren (geh); fire bewachen; (= treat carefully) schonen; business sorgsam verwaltento nurse a cold — an einer Erkältung herumlaborieren (inf)
he stood there nursing his bruised arm — er stand da und hielt seinen verletzten Arm
3. vi(baby) gestillt werden* * *A s1. (Säug)Amme f2. Kindermädchen n3. (Kranken)Schwester f, (-)Pfleger m:nurse’s aide Schwesternhelferin f, Hilfspfleger m4. a) Stillen n, Stillzeit fb) Pflege:at nurse in Pflege;put out to nurse Kinder in Pflege geben5. fig Nährerin f, Nährmutter f6. ZOOL Arbeiterin f, Arbeitsbiene f7. AGR Strauch oder Baum, der eine junge Pflanze schützt8. ZOOL Amme f (ungeschlechtlicher Organismus)B v/t2. ein Kind auf-, großziehen3. Kranke pflegen:nurse sb back to health jemanden gesund pflegen4. a) eine Krankheit auskurierenb) seine Stimme etc schonen6. fig Gefühle etca) hegen, nährenb) entfachen7. fig nähren, fördernnurse a glass of wine sich an einem Glas Wein festhalten umgC v/i1. stillen2. die Brust nehmen (Säugling)3. als Krankenschwester oder Krankenpfleger tätig sein* * *1. nounKrankenschwester, die2. transitive verb[male] nurse — Krankenpfleger, der
1) (act as nurse to) pflegen [Kranke]2) (suckle) die Brust geben (+ Dat.), stillen [Säugling]3) (cradle) vorsichtig halten; wiegen [Baby]3. intransitive verbnurse gently/carefully — behutsam od. schonend umgehen mit
1) (act as wet-nurse) stillen2) (be a sick-nurse) Krankenschwester/-pfleger sein* * *n.Kindermädchen n.Kinderschwester f.Krankenpflegerin f.Krankenschwester f.Pflegerin f. v.großziehen v.pflegen v.stillen v. -
19 spite
1. noun1) (malice) Boshaftigkeit, die2)2. transitive verbin spite of oneself — obwohl man es eigentlich nicht will
cut off one's nose to spite one's face — sich (Dat. od. Akk.) ins eigene Fleisch schneiden
* * *1. noun(ill-will or desire to hurt or offend: She neglected to give him the message out of spite.) die Boshaftigkeit2. verb(to annoy, offend or frustrate, because of spite: He only did that to spite me!) ärgern- academic.ru/69623/spiteful">spiteful- spitefully
- spitefulness
- in spite of* * *[spaɪt]to do sth from [or out of] \spite etw aus Bosheit tun2. (despite)it's raining but in \spite of that, I think we should go on our picnic es regnet zwar, aber ich finde, wir sollten trotzdem picknicken gehen▪ in \spite of oneself unwillkürlichII. vt▪ to \spite sb jdn ärgern* * *[spaɪt]1. nto do sth out of spite — etw aus reiner Boshaftigkeit tun
2)it was a success/we went in spite of him — dennoch war es ein Erfolg/gingen wir hin
he did it in spite of himself — er konnte nicht anders
in spite of the fact that he... — obwohl er...
2. vtärgernshe just does it to spite me — sie tut es nur mir zum Trotz, sie tut es nur, um mich zu ärgern
* * *spite [spaıt]A s1. Boshaftigkeit f, Bosheit f, Gehässigkeit f:spite fence als reine Schikane errichteter Zaun;2. Groll m:have a spite against sb einen Groll auf jemanden habenin spite of that dessen ungeachtet, trotzdem;I had to laugh in spite of myself ich musste unwillkürlich lachen* * *1. noun1) (malice) Boshaftigkeit, die2)2. transitive verbcut off one's nose to spite one's face — sich (Dat. od. Akk.) ins eigene Fleisch schneiden
* * *v.ärgern v. -
20 veiled
adjective1) verschleiert2) (fig.): (covert) versteckt [Groll, Drohung]; verhüllt [Anspielung]* * ** * *[veɪld]\veiled in shadow, he managed to slip unnoticed through the gateway im Schatten verborgen gelang es ihm, unbemerkt durch das Tor zu schlüpfen\veiled criticism/hint [or reference] /threat versteckte Kritik/Anspielung/Drohung* * *[veɪld]adj1) reference, attack, criticism, threat, warning versteckt2) (= covered) woman, face verschleiert3) (liter: obscured) verborgen; mountains umhüllt* * *veiled criticism verhüllte Kritik;veiled in mystery geheimnisumwittert* * *adjective1) verschleiert2) (fig.): (covert) versteckt [Groll, Drohung]; verhüllt [Anspielung]* * *adj.verschleiert adj.
См. также в других словарях:
Groll — ist: ein lange anhaltender Zorn der alte Name der Festung Groenlo in den Niederlanden Groll ist der Familienname folgender Personen: Andreas Groll (Orgelbauer), süddeutscher Orgelbauer um 1800 Andreas Groll (Fotograf) (1812–1872),… … Deutsch Wikipedia
Groll — Sm std. (14. Jh.), mhd. groll(e) Zorn Stammwort. Zu der unter grell dargestellten lautbedeutsamen Sippe. Der Groll ist also nach den mit ihm verbundenen Lautäußerungen benannt. Verb: grollen. deutsch s. grell … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Gröll — Nom surtout porté en Alsace (67). Un rapprochement avec l allemand Groll (= haine, rancune) paraît douteux mais n est pas impossible. D éventuelles variantes permettraient d en savoir plus … Noms de famille
Groll — Groll: Das seit dem 14. Jh. bezeugte Substantiv (mhd. grolle »Zorn«) steht im Ablaut zu dem unter ↑ grell behandelten Adjektiv. Zu »Groll« stellt sich das Verb grollen »zürnen; murren; dumpf dröhnen« (mhd. grollen, daneben grullen, grüllen… … Das Herkunftswörterbuch
Groll [1] — Groll, tief eingewurzelter Haß … Pierer's Universal-Lexikon
Groll [2] — Groll, Stadt, so v.w. Groenlo … Pierer's Universal-Lexikon
Groll — ↑Ranküne, ↑Ressentiment … Das große Fremdwörterbuch
Gröll — Das Grab des Michael Gröll in Warschau (die Inschrift ist nach 207 Jahren beinahe unleserlich) Michael Gröll (* um 1722 in Nürnberg; † 15. September 1798 in Warschau)[1], war ein deutschstämmiger Drucker, Verleger und … Deutsch Wikipedia
Groll — Unmut; Grant (bayr.) (österr.) (umgangssprachlich); Missmut; Leidwesen; Missvergnügen; Verdruss * * * Groll [grɔl], der; [e]s: verhaltener Zorn, Ärger; im Inneren rumorende Hassgefühle: heimlicher Groll; seinen tiefen Groll versuchte er … Universal-Lexikon
Groll — 1. Alter Groll lässt sich nicht leicht ausskratzen. – Henisch, 1749, 49; Petri, II, 7; Mathesy, 75a. 2. Aus altem Groll wird Hass. 3. Groll macht toll. – Henisch, 1749, 51; Petri, II, 357. 4. Groll vnd zorn ohn nachtruck ist verlohrn. – Henisch,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Groll — Grọll der; s; nur Sg; (ein) Groll auf / gegen jemanden / etwas starker Ärger oder Hass, den man meist nicht offen zeigt <ein heimlicher, tiefer, versteckter Groll; einen Groll auf jemanden / etwas haben; einen Groll gegen jemanden hegen> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache