Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Gennady

  • 1 Геннадий

    Новый русско-английский словарь > Геннадий

  • 2 Геннадий

    Русско-английский словарь Wiktionary > Геннадий

  • 3 Геннадий

    1) General subject: Gennady

    Универсальный русско-английский словарь > Геннадий

  • 4 Геннадий Зюганов

    Names and surnames: Gennady Zeuganov

    Универсальный русско-английский словарь > Геннадий Зюганов

  • 5 дядюшка Зю

    Colloquial: uncle zu (лидер Коммунистической партии Российской Федерации Геннадий Зюганов (иронично) Gennady Zuganov, leader of the Russian Communist Party (ironic in Russian, based on the first two letters of his surname))

    Универсальный русско-английский словарь > дядюшка Зю

  • 6 дядя Зю

    Colloquial: uncle zu (лидер Коммунистической партии Российской Федерации Геннадий Зюганов (иронично) Gennady Zuganov, leader of the Russian Communist Party (ironic in Russian, based on the first two letters of his surname))

    Универсальный русско-английский словарь > дядя Зю

  • 7 С-36

    HE ПЕРВОЙ СВЕЖЕСТИ coll NP gen Invar subj-compl with copula or nonagreeing modif fixed WO
    1. ( subj: a noun denoting a food product) not as fresh as it could or should be
    X был \С-36 = X wasn't very (particularly) fresh
    X was going bad X was starting to spoil (of milk, cream etc) X had turned (of bread, a cake etc) X was pretty stale.
    Не покупай это мясо: оно не первой свежести. Don't buy this meat-it's going bad.
    2. ( subj: a noun denoting an item of clothing, piece of linen etc) having been worn or used since its last washing, sth. is less than totally clean
    X был \С-36 = X was not completely (quite, very) clean (fresh)
    X had already been worn (used, slept in etc).
    На Васе были помятые брюки и рубашка не первой свежести. Vasya had on wrinkled pants and a shirt that had already been worn.
    3. ( subj: анекдот, новости, информация etc) an anecdote (joke, some news, information etc) is not the most recent: (of an anecdote or joke only) stale
    (that's) an old one (a chestnut) that one has been around for a while (of news, information etc only) old (news) nothing new (in limited contexts) (information etc that s.o.) already knows (has known for quite a while etc).
    Анекдот, рассказанный Геннадием, оказался не первой свежести и никого не насмешил. The anecdote Gennady told was an old one and didn't make anyone laugh.
    4. (subj: human (often of a person, more commonly a woman, who tries to appear younger than he or she actually is) one no longer is or no longer looks very young
    not exactly in the first flush (the first blush, the prime) of youth
    not exactly in the flower of (one's) youth no youngster (in limited contexts) no spring chicken.
    Несмотря на искусство гримёра, было видно, что актриса уже не первой свежести. Despite the makeup artist's skill, it was obvious that the actress wasn't exactly in the first flush of youth.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-36

  • 8 не первой свежести

    [NPgen; Invar; subj-compl with copula or nonagreeing modif; fixed WO]
    =====
    1. [subj: a noun denoting a food product]
    not as fresh as it could or should be:
    - [of milk, cream etc] X had turned;
    - [of bread, a cake etc] X was pretty stale.
         ♦ Не покупай это мясо: оно не первой свежести. Don't buy this meat-it's going bad.
    2. [subj: a noun denoting an item of clothing, piece of linen etc]
    having been worn or used since its last washing, sth. is less than totally clean:
    - X был не первой свежести X was not completely <quite, very> clean (fresh);
    - X had already been worn <used, slept in etc>.
         ♦ На Васе были помятые брюки и рубашка не первой свежести. Vasya had on wrinkled pants and a shirt that had already been worn.
    3. [subj: анекдот, новости, информация etc]
    an anecdote (joke, some news, information etc) is not the most recent:
    - [of an anecdote or joke only] stale;
    - (that's) an old one < a chestnut>;
    - [of news, information etc only] old (news);
    - [in limited contexts](information etc that s.o.) already knows (has known for quite a while etc).
         ♦ Анекдот, рассказанный Геннадием, оказался не первой свежести и никого не насмешил. The anecdote Gennady told was an old one and didn't make anyone laugh.
    4. [subj: human]
    (often of a person, more commonly a woman, who tries to appear younger than he or she actually is) one no longer is or no longer looks very young:
    - not exactly in the first flush (the first blush, the prime) of youth;
    - [in limited contexts] no spring chicken.
         ♦ Несмотря на искусство гримёра, было видно, что актриса уже не первой свежести. Despite the makeup artist's skill, it was obvious that the actress wasn't exactly in the first flush of youth.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не первой свежести

  • 9 Геннадий

    рус. Gennady; бел.офиц. Henadzi

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Геннадий

  • 10 дядюшка Зю

    ДЯДЯ / ДЯДЮШКА ЗЮ разг.
    Uncle Zu лидер Коммунистической партии Российской Федерации Геннадий Зюганов < иронично > Gennady Zuganov, leader of the Russian Communist Party <ironic in Russian, based on the first two letters of his surname>

    Дополнение к русско-английским словарям > дядюшка Зю

  • 11 дядя Зю

    ДЯДЯ / ДЯДЮШКА ЗЮ разг.
    Uncle Zu лидер Коммунистической партии Российской Федерации Геннадий Зюганов < иронично > Gennady Zuganov, leader of the Russian Communist Party <ironic in Russian, based on the first two letters of his surname>

    Дополнение к русско-английским словарям > дядя Зю

  • 12 идти на попятный

    разг., часто неодобр.
    back off (out); back-pedal; backslide; beat a retreat; back the oars; back water Amer.; go back on (upon) one's word

    - Обличают. У нас все обличают. Родители первые на попятный и сами своей прежней морали стыдятся. (Ф. Достоевский, Идиот) — 'Exposures are the craze. Everybody's at it. The parents are the first to backslide. They're ashamed of the old moral standards.'

    Отец Геннадий начал издалека. Сначала он рассказал нам притчу о блудном сыне. Этот сын, как я понял тогда, ушёл от своего отца странствовать, но потом, как видно, ему пришлось туго, и он пошёл на попятный. (А. Гайдар, Школа) — Father Gennady began from afar. At first he related the parable of the prodigal son. That son, from what I could gather at the time, left his father to go travelling, but then, after roughing it, he back-pedalled.

    - Жаль, - сказал я. - Очень жаль, что не сможем побывать в том лесу. Распалил моё любопытство, а теперь на попятную? (В. Тельпугов, Дыхание костра) — 'I'm sorry,' I said. 'I'm really sorry that we won't have the chance to be in that forest. You fired my curiosity, and now back off?'

    Русско-английский фразеологический словарь > идти на попятный

  • 13 как бы не так

    прост.
    nothing of the kind!; not likely!; no fear; not a bit of it;...my foot; oh yes, indeed! iron.; oh, of course! iron.; nuts to you!

    "Вы думаете, - говорит, - от ветру я, что ли, заболела, от простуды? Как бы не так!" (В. Короленко, Чудная) — 'Do you imagine the wind or the cold weather to be the cause of my illness? Nothing of the kind!'

    - Думаешь, подскажу? Как бы не так! Сам попотей, на чужое да на готовенькое не зарься. (А. Мусатов, Стожары) — 'You think I'll tell you, do you? Not a bit of it. Sweat over it yourself. Don't expect everything to be done for you.'

    А говорили, что теоретик, не от мира сего, - подумал главный инженер. - Как бы не так! (Д. Гранин, Искатели) — 'And they call him a starry-eyed theoretician,' thought the chief engineer. 'Theoretician my foot!'

    Олег....Гена, ты плачешь, когда тебя отец бьёт? Геннадий....Как бы не так! Больно жирно ему будет. (В. Розов, В поисках радости)Oleg:...Genna, do you cry when your father hits you? Gennady:...Not likely! That'd be too nice for him.

    Русско-английский фразеологический словарь > как бы не так

См. также в других словарях:

  • Gennady — (also spelled Gennadi, Hennadiy, Gennadiy ) is a Russian given name. It is the Russian form of the name Gennadius. It can refer to:*Gennady (Archbishop of Novgorod)*Gennadi Karponossov *Gennadiy Tsygankov *Gennady Altman *Gennady Bachinsky… …   Wikipedia

  • Gennady (Archbishop of Novgorod) — Gennady ( ru. Геннадий) (? December 17 (December 4 O.S.) 1505) was Archbishop of Novgorod the Great and Pskov from 1484 to 1504. He was most instrumental in fighting the Heresy of the Judaizers and is famous for compiling the first complete codex …   Wikipedia

  • Gennady Timchenko — Gennady Nikolayevich Timchenko (ou Guennadi Timtchenko, en Russe : Геннадий Николаевич Тимченко) est un homme d affaires finlandais[1], spécialisé dans le trading pétrolier et le commerce de l’énergie. Il vit actuellement à Genève, en Suisse …   Wikipédia en Français

  • Gennady Padalka — Gennady Ivanovich Padalka Gennady Padalka Nacimiento 21/6/1958 en Krasnodar, Rusia Rango Coronel …   Wikipedia Español

  • Gennady Zyuganov — Gennady Andreyevich Zyuganov or Guennady Ziuganov ( ru. Геннадий Андреевич Зюганов ) (born 26 June 1944) is a Russian politician, First Secretary of the Communist Party of the Russian Federation (since 1993), Chairman of the Union of Communist… …   Wikipedia

  • Gennady Komov — (2103 ?) is a fictional character in Boris and Arkady Strugatsky s series of science fiction novels set in the Noon Universe. Biography Gennady Komov was born in 2103 and by 2118 had proven himself as a man (at that time still a boy) of action by …   Wikipedia

  • Gennady Semigin — Gennady Yuryevich Semigin ( ru. Геннадий Юрьевич Семигин, born March 23, 1961) is a Russian politician, the leader of socialist Patriots of Russia party. Born March 23, 1961, in Khmelnitsky, Ukraine, Soviet Union, he studied in Riga on history… …   Wikipedia

  • Gennady Nesis — Gennady Yefimovich Nesis (* 22. Mai 1947 in Leningrad) ist ein russischer Schachspieler. Er wurde Weltpokalsieger im Fernschach. Nahschach Mit 13 Jahren begann Nesis mit dem Schachspiel. 1968 erhielt er für seine Leistungen bei der… …   Deutsch Wikipedia

  • Gennady Yefimovich Nesis — (* 22. Mai 1947 in Leningrad) ist ein russischer Schachspieler. Er wurde Weltpokalsieger im Fernschach. Nahschach Mit 13 Jahren begann Nesis mit dem Schachspiel. 1968 erhielt er für seine Leistungen bei der Mannschaftsmeisterschaft der Hochschule …   Deutsch Wikipedia

  • Gennady Tsygankov — Nationalité …   Wikipédia en Français

  • Gennady Churilov — Born …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»