Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Genevieve

  • 1 Genevieve

    Женевьева

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Genevieve

  • 2 Genevieve

    1) Общая лексика: Дженвиев, Дженевив, женвиев, женевив, Женевьев (а; женское имя)
    2) Христианство: Женевьева (имя святой), Геновефа

    Универсальный англо-русский словарь > Genevieve

  • 3 Geneviève

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > Geneviève

  • 4 genevieve

    1 (0) женевьев
    2 (n) женевьева

    Новый англо-русский словарь > genevieve

  • 5 Genevieve

    [͵dʒenəʹvi:v,͵ʒenvıʹeıv] n
    (Д)женевив, (Д)женвиев; Женевьев(а) ( женское имя)

    НБАРС > Genevieve

  • 6 Genevieve

    Англо-русский синонимический словарь > Genevieve

  • 7 Genevieve

    n женевив, женвиев; Женевьев

    English-Russian base dictionary > Genevieve

  • 8 Genevieve of Paris

    Христианство: Женевьева Парижская (христианская святая V века), Геновефа Парижская

    Универсальный англо-русский словарь > Genevieve of Paris

  • 9 Geneviève de Paris

    сущ.
    христ. Женевьева Парижская (святая), Геновефа Парижская

    Французско-русский универсальный словарь > Geneviève de Paris

  • 10 Saint Genevieve

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Saint Genevieve

  • 11 Pretty Genevieve

    Универсальный англо-русский словарь > Pretty Genevieve

  • 12 Sainte Geneviève

    сущ.
    христ. Святая Женевьева (святая, покровительница Парижа)

    Французско-русский универсальный словарь > Sainte Geneviève

  • 13 n'en pouvoir plus

    разг.
    (n'en pouvoir plus [или davantage])
    не быть в состоянии (от голода, усталости и т.п.)

    Geneviève (elle fond subitement en larmes). - Ah Azoun! Je n'en puis plus! Azoun. - Allons, allons. Geneviève. - Je ne devrais pas me laisser aller devant vous, c'est ridicule, n'est-ce pas? (J. Bernard-Luc, Les Amants novices.)Женевьева ( внезапно заливаясь слезами). - Азун! Я больше не могу! Азун. - Ну ничего, ничего. Женевьева. - Я не должна была так распускаться перед вами, ведь это просто смешно.

    Après une semaine de ce travail de termite j'avais atteint l'extrême bord de ma patience. À la lettre je n'en pouvais plus. J'étais hors de moi. (P. Cautrat, Paris, porte à porte.) — После недели такого упорного труда мое терпение истощилось. Я был буквально без сил. Я не был больше самим собой.

    il n'en peut plus — он больше не может этого выносить, терпеть, он доведен до крайности, он выбился из сил

    Les chiens, les chevaux, les hommes étaient rendus fourbus, n'en pouvaient plus. (M. Boulanger, Le Pavé du roi.) — Собаки, лошади, люди были измучены, обессилены, не в состоянии двигаться дальше.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > n'en pouvoir plus

  • 14 se laisser aller

    1) идти куда глаза глядят; плыть по течению, безропотно следовать за...

    Elle était faible... elle se laissait aller où on la poussait. (É. Zola, La Bête humaine.) — Она была слабохарактерна и покорно подчинялась чужой воле.

    2) сесть, опуститься; откинуться (в кресле, на стуле)

    - Ah! c'est différent, reprit Coconnas; et, d'ailleurs, je sens que j'ai besoin de m'asseoir. Et il se laissa aller sur une chaise. (A. Dumas, La Reine Margot.) — - А, это другое дело, - возразил Коконнас. - Впрочем, я чувствую необходимость сесть. - И он опустился на стул.

    3) сползти, соскользнуть

    ... Enfin, après une heure de travail, je la vis qui attachait la corde; elle se laissa aller, et glissa dans mes bras. (Montesquieu, Lettres persanes.) —... Наконец, через час, перепилив прутья, она привязала веревку, соскользнула по ней вниз и очутилась в моих объятиях.

    4) позволить делать что-либо с собой; поддаться; уступить

    Il l'attira sans violence, il serra d'une étreinte pieuse ce frêle corps de femme; elle se laissa aller et pleura longuement sur son épaule. (P. Margueritte, Jouir.) — Он мягким движением привлек ее к себе и благоговейно заключил в свои объятия ее хрупкую фигурку. Она не сопротивлялась и долго плакала, положив голову на его плечо.

    Puis il lui prenait des scrupules: tout cela était peut-être de sa faute: elle s'était trop laissée aller, elle avait manqué de prudence... (R. Chaviré, Mademoiselle de Boisdauphin.) — Потом ее начали одолевать угрызения совести: может быть, это она виновата, она слишком много ему позволяла, она была неосторожна...

    5) позволить, разрешить себе делать что-либо, предаваться чему-либо; дать себе волю, распуститься, не сдержать себя, не удержаться

    Une fois seulement, il se laissa aller à une secousse de colère. Le procureur du roi avait établi dans le discours que nous avons cité en entier que Claude Gueux avait assassiné le directeur des ateliers sans voie de fait ni violence de la part du directeur, par conséquent sans provocation. (V. Hugo, Claude Gueux.) — Только однажды он поддался чувству гнева. В своей речи, которую мы привели полностью, королевский прокурор обвинил Клода Ге в том, что он умертвил начальника мастерских, хотя тот не проявил самоуправства и не применил насилия, то есть обвинил его в неспровоцированном убийстве.

    Disant cela, elle ne peut réprimer ses larmes. Elle se reprend à pleurer... - Voyons, dit-il ému, il ne faut pas vous laisser aller. (P. Vialar, Pas de temps pour mourir.) — Рассказывая ему свою историю, она не может удержаться от слез и снова начинает плакать... - Послушайте, - взволнованно говорит он, - нужно держать себя в руках.

    Geneviève (elle fond subitement en larmes). - Ah Azoun! Je n'en puis plus! Azoun. - Allons, allons. Geneviève. - Je ne devrais pas me laisser aller devant vous, c'est ridicule, n'est-ce pas? (J. Bernard-Luc, Les Amants novices.)Женевьева ( внезапно заливаясь слезами). - Азун! Я больше не могу! Азун. - Ну ничего, ничего. Женевьева. - Я не должна была так распускаться перед вами, ведь это просто смешно.

    6) не следить за собой, опуститься, пасть

    Jadot. -... Il est quelques fois deux, trois jours sans rentrer... Ses amis, m'a-t-on dit, ne le reconnaissent plus. C'est un homme qui se laisse aller avec une rapidité que rien ne faisait prévoir. (A. Salacrou, Patchouli.) — Жадо. -... Ваш отец иногда пропадает по нескольку дней... Друзья просто не узнают его. Никто не мог предвидеть, что этот человек способен так опуститься за такой короткий срок.

    - se laisser aller comme l'eau qui coule

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se laisser aller

  • 15 patroness

    ˈpeɪtrənɪs сущ.
    1) покровительница, патронесса;
    заступница Syn: protectress, defender
    2) святая-покровительница relicts of St. Genevieve, Patroness of Parisмощи святой Женевьевы, покровительницы Парижа покровительница;
    патронесса клиентка, постоянная покупательница - the * of a fine dress shop постоянная покупательница модного магазина patroness покровительница, патронесса;
    заступница

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > patroness

  • 16 saviour

    ˈseɪvjə сущ.
    1) избавитель, спаситель Saint Genevieve is the saviour of Paris. ≈ Святая Женевьева - спасительница Парижа. Syn: redeemer, deliverer
    2) (the Saviour) рел. Иисус Христос, Спаситель спаситель, избавитель (the S.) (религия) Иисус Христос, спаситель

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > saviour

  • 17 St.Gen.

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > St.Gen.

  • 18 St. Gen.

    Бурение: сент-женевьев (Saint Genevieve; свита отдела мерамек миссисипской системы)

    Универсальный англо-русский словарь > St. Gen.

  • 19 à la mode

    Et si je veux garder mes tailleurs anglais, et, dans ces vêtements à la mode, mes poches pleines et mon gousset garni? (J. Claretie, Le Million.) — А если я хочу по-прежнему шить у английских портных и хочу, чтобы карманы моих модных костюмов были полны?

    Parlez-vous un peu du péché d'amour, qui est présentement si fort à la mode. - À la mode! oui, à votre mode, messieurs, qui n'avez que vingt-cinq ans, mais moi j'en ai cinquante bien comptés. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — - О, отец Любен, поговорите немного о любви, теперь этот грех очень в моде. - В моде? Да, у вас, господа, которым всего двадцать пять лет, в моде. Но мне уже за пятьдесят.

    2) пользующийся успехом, популярностью, светский, преуспевающий в свете ( о человеке)

    - Et vous croyez, s'écria ce féroce logicien, qu'un jeune homme à la mode peut demeurer rue Neuve-Sainte-Geneviève, dans la maison Vauquer, pension infiniment respectable sous tous les rapports certainement, mais qui n'est rien moins que fashionable. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — - И вы воображаете, - воскликнул этот неумолимый логик, - что преуспевающий в свете молодой человек может остаться на улице Нев-Сент-Женевьев, в "Доме Воке"? Конечно, это пансион почтенный со всякой точки зрения, но отнюдь не фешенебельный.

    Charles, qui tombait en province pour la première fois, eut la pensée d'y paraître avec la supériorité d'un jeune homme à la mode, de désespérer l'arrondissement par son luxe, d'y faire époque et d'y importer les inventions de la vie parisienne. (H. de Balzac, Eugénie Grandet.) — Шарль попал в провинцию впервые. Он вознамерился появиться там, как подобает молодому светскому льву, поразить всю округу своим великолепием, привезти туда парижские новинки, словом, произвести там настоящий переворот.

    Madame Langeais n'avait pas manqué d'inviter Christophe, qui était, cet hiver, le musicien à la mode. Christophe était venu, et, suivant son habitude, il ne s'était pas mis en frais. (R. Rolland, Les Amies.) — Госпожа Ланже не преминула пригласить Кристофа, который в ту зиму был модным музыкантом. Кристоф пришел и, по своему обыкновению, не очень старался показать себя в выгодном свете.

    - mettre à la mode

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à la mode

  • 20 cousin à la mode de Bretagne

    (cousin (oncle, neveu) à la mode de Bretagne [или de Picardie])
    1) двоюродный брат (дядя, племянник и т.д.)

    Il avait, comme on l'a vu ailleurs, marié mesdemoiselles de Pons, ses nièces à la mode de Bretagne: l'une à son frère cadet, tué en duel; l'autre fort belle à Heudicourt... (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) — Выше уже говорилось, что он выдал замуж обеих барышень де Понс, своих двоюродных племянниц: одну за своего младшего брата, убитого впоследствии на дуэли, вторую, необыкновенную красавицу, за Эдикура...

    Geneviève de Vaulges est orpheline. Son tuteur l'a retirée du couvent à seize ans et Mademoiselle qui est sa cousine à la mode de Picardie s'est chargée de terminer son éducation. (A. Maurois, Ni Ange ni bête.) — Женевьева де Вож - сирота. Ее опекун взял ее из монастыря, когда ей было шестнадцать лет, и мадемуазель, ее кузина, занялась ее воспитанием.

    2) дальний родственник, седьмая вода на киселе

    ... Et d'abord, ta famille avait tiré prétexte de la mort d'un oncle à la mode de Bretagne pour supprimer les fêtes nuptiales. (F. Mauriac, Le Nœud de vipères.) —... Во-первых, твоя семья, под предлогом смерти какого-то дальнего родственника, отменила свадьбу.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > cousin à la mode de Bretagne

См. также в других словарях:

  • Genevieve — Geneviève Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sommaire …   Wikipédia en Français

  • geneviève — et sainte geneviève (je ne viè v ) Congrégation de Ste Geneviève, congrégation employée à l administration des paroisses et hôpitaux, à l observation de l office divin et à l instruction des ecclésiastiques et de la jeunesse dans les séminaires …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Geneviève — f French: the name of the patron saint of Paris, a 5th century Gallo Roman nun who encouraged the people of Paris in the face of the occupation of the town by the Franks and threatened attacks by the Huns. Her name seems to have been composed of… …   First names dictionary

  • Genevieve — fem. proper name, from Fr. Geneviève, from L.L. Genovefa, probably of Celtic origin …   Etymology dictionary

  • Geneviève — Genevieve    Comédie de Henry Cornelius, avec John Gregson, Dinah Sheridan, Kenneth More, Kay Kendall.   Pays: Grande Bretagne   Date de sortie: 1953   Technique: couleurs   Durée: 1 h 26    Résumé    Geneviève, c est l une des voitures des temps …   Dictionnaire mondial des Films

  • Genevieve — Genevieve1 [jen′ə vēv΄] n. [Fr Geneviève < LL Genovefa < ? Celt] a feminine name Genevieve2 [jen′ə vēv΄] Saint (A.D. 422? 512?); Fr. nun; patron saint of Paris: her day is Jan. 3 …   English World dictionary

  • Geneviève — (spr. Schenewiähs), französischer Name für Genoveva …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Geneviève — (franz., spr. schön wjǟw ), Genoveva …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Geneviève — (sainte) (v. 422 v. 502) patronne de Paris. Elle soutint le courage des Parisiens à l approche des Huns d Attila …   Encyclopédie Universelle

  • Geneviève — (cirka 420 512), skytshelgeninde for Paris. Hun lovede ifølge sagnet Paris sikkerhed mod Attilas hærgen, hvilket gik i opfyldelse …   Danske encyklopædi

  • Genevieve — Geneviève (izg. ženeviȇv) (422 512) DEFINICIJA svetica, francuska redovnica, zaštitnica Pariza koja je prema legendi spasila grad od Huna ETIMOLOGIJA fr …   Hrvatski jezični portal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»