-
1 Gelaber
-
2 Gelaber
* * *Ge|la|ber [gə'laːbɐ]1. nt -s, no plGe|lá|be|re[gə'laːbərə]2. nt -s, no pl (inf)jabbering (inf), prattling (inf)* * *Ge·la·ber(e)<-s>[gəˈla:bɐ]Schluss jetzt mit dem \Gelaber stop blabbering [or BRIT rabbiting [on]]; (dummes Gerede) babbling [or babble], blather[ing], prattling [or prattle]* * * -
3 Gelaber[e]
das; Gelaber[e]s (ugs. abwertend) rabbiting (coll.) or babbling on* * *das; Gelaber[e]s (ugs. abwertend) rabbiting (coll.) or babbling on -
4 Gelaber
Schluss jetzt mit dem \Gelaber koniec z tą paplaniną; ( dummes Gerede bezmyślna) gadanina f -
5 Gelaber(e)
Ge·la·ber(e) <-s> [gəʼla:bɐ] ntSchluss jetzt mit dem \Gelaber(e) stop blabbering [or ( Brit) rabbiting [on]]; ( dummes Gerede) babbling [or babble], blather[ing], prattling [or prattle] -
6 Gelaber
гл.разг. болтовня -
7 Gelaber
-
8 Gelaber
-
9 Gelaber
n1. drivel2. jabbering3. spielnugs.claptrap coll. -
10 flannel
noun1) (fabric) Flanell, der* * *['flænl](loosely woven woollen cloth usually soft and slightly furry: blankets made of flannel; ( also adjective) a flannel petticoat.) der Flanell* * *flan·nel[ˈflænəl]I. n4. (trousers)II. vt<- ll->BRIT, AUS ( fam)III. vi<- ll->* * *['flnl]1. n1) Flanell m2) (Brit: face flannel) Waschlappen m4) pl (= trousers) Flanellhose f2. adjFlanell-3. vi (Brit inf= waffle) schwafeln (inf), labern (inf)* * *flannel [ˈflænl]A s1. Flanell m4. Br Waschlappen m5. Br umg Schmus m, Gelaber n pejB adj flanellen, Flanell…C v/t prät und pperf -neled, besonders Br -nelled1. in Flanell kleidenD v/i Br umg Schmus reden, labern pej* * *noun1) (fabric) Flanell, der* * *n.Flannel n. -
11 Gelabere
-
12 rigmarole
noun(derog.)1) (long story) langatmiges Geschwafel (ugs. abwertend)* * *rig·ma·role[ˈrɪgmərəʊl, AM -roʊl]what a \rigmarole! was für ein Umstand!to go through the [whole] \rigmarole die [ganze] Prozedur noch einmal wiederholen* * *['rIgmərəUl]nGelaber nt; (= process) Gedöns nt (inf)to go through the whole or same rigmarole again — nochmal mit demselben Gelaber/Gedöns anfangen
* * *rigmarole [ˈrıɡmərəʊl] s umg pej1. langatmiges Geschwätz2. Zirkus m* * *noun(derog.)1) (long story) langatmiges Geschwafel (ugs. abwertend)* * *n.Geschwätz n. -
13 Gelabere
n -s, o. PL meppum. огран. пустая болтовня, трёп. Das ist alles dummes Gelabere.Hör mit dem Gelaber auf!Hör dir das Gelaber an!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gelabere
-
14 болтовня
F f Plauderei, Gerede n, Geschwätz n* * *болтовня́ fam f Plauderei, Gerede n, Geschwätz n* * *болтовн|я́<-и́>* * *n1) gener. Austrägerei, Bavardage, Bavarderie, Bavardise, Dudeldei, Dudelei, (глупая) Geplapper, Geplauder, Geschwätze, Latsche, Plapperei, Plauderei, Plausch, (глупая) Quatscherei, Rabulistik, Schnickschnack, Schwatzen, Schwätzerei, Sums, Wortgeklingel, Wortemacherei, Dalk, Geschlabber, Pofel2) navy. Rees3) colloq. Faselei, (пустая) Gequatsche, Geseier, Geseire, Geträtsch, Geträtsche, Klatscherei, Klöhn, Klön, (скучная) Quasselei, Rederei, Schwadronage, Schwafelei, Schwatz, Spruch, Wischwasch, Gelaber, Klatsch- und Tratschgeschichten, Klatschgeschichten, Tratschgeschichten, Geplapper, Geschnatter, Gefasel, Geschwatze, Geschwätz, Getratsch, Quackelei, Schnack, Schwatzerei, Tratsch4) dial. (вздорная) Babbelei, Gebabbel5) fr. Radotage, Causerie6) milit. Mundfunk7) rude.expr. Scheißhausparole8) deprecat. Gerede9) avunc. Bafel, (пустая) Geseich, Pafel, Gegacker, Schlabberei, Schnatterei, (пустая) Gequassel, (глупая) Gequatsch, Gewäsch, (пустая) Quasselei, Quatsch, (наукообразная) Wischiwaschi10) low.germ. Schwabbelei, Tulerkram -
15 bloß
I Adj.1. naked; (unbedeckt) bare (auch Erdboden); mit bloßen Füßen barefoot, barefooted (auch Adv.) mit bloßem Oberkörper stripped to the waist; mit bloßen Händen with one’s bare hands; mit dem bloßen oder mit bloßem Auge nicht erkennbar etc. with the naked eye2. attr.; (nichts als) nothing but, mere, just; im bloßen Hemd in just a shirt; bloße Worte empty words; bloßer Zufall sheer coincidence; das ist bloßes Gerede that’s just (empty) talk; der bloße Gedanke ( daran) the mere thought (of it); auf den bloßen Verdacht hin on the mere suspicionII Adv. (nur)1. just, only; er ist bloß ein einfacher Mann he’s just a simple man; es war bloß ein bisschen kalt it was just a bit cold(, that’s all); er wird sich bloß aufregen he’ll just ( oder only) get upset; keine Angst, ich bin’s bloß don’t worry, it’s just me; das ist wahr, es glaubt mir bloß keiner it’s true, it’s just that nobody believes me; es ist bloß (so), dass... it’s just that...2. verstärkend in Ausrufen und Fragen: what, how, who etc. on earth; wie machst du das bloß? how on earth do you do it?; wer soll das bloß alles bezahlen? (and) who is meant to pay for all that?; was hat er bloß? I wonder ( oder I’d love to know) what’s wrong with him; was ist denn bloß los? what on earth is wrong?; hätte ich’s bloß nicht gemacht! I wish ( oder if only) I hadn’t done it3. drohend, warnend: soll ich’s ihm sagen? - bloß nicht! (goodness,) no!; stärker: don’t you dare!; lass ihn bloß nicht raus! don’t let him out, whatever you do; stärker: don’t you dare let him out!; bloß jetzt nicht! not now, please!; hör bloß auf damit! just stop that (will you)* * *only (Adv.); merely (Adv.); solely (Adv.); alone (Adv.); just (Adv.); simply (Adv.);(barfuß) bare (Adj.);* * *[bloːs]1. adj1) (= unbedeckt) baremit blóßen Füßen — barefooted, barefoot
mit der blóßen Hand — with one's bare hand
See:2. advonlyich möchte es schon machen, blóß weiß ich nicht wie — I'd like to but or only I don't know how
wie kann so etwas blóß geschehen? — how on earth can something like that happen?
was er blóß hat? — what on earth or whatever is wrong with him?
* * *1) (uncovered or naked: bare skin; bare floors.) bare2) (basic; essential: the bare necessities of life.) bare3) (simply or only: I was merely asking a question.) merely4) (no more than or no better than: a mere child; the merest suggestion of criticism.) mere5) (openly seen, not hidden: the naked truth.) naked6) (used for emphasis in other ways: The very suggestion of a sea voyage makes her feel seasick.) very* * *[blo:s]I. adj1. (unbedeckt) bare▪ mit \bloßem/ \bloßer/etc.... with bare...mit \bloßen Füßen gehen to walk barefootmit \bloßem Oberkörper stripped to the waistmit \bloßem Schwert with sword drawnder \bloße Neid sheer envydie \bloße Dummheit sheer stupidity; (allein schon) veryschon der \bloße Gedanke machte ihn rasend the very thought made him furiouswas er \bloß hat? whatever is the matter with him?nicht \bloß..., sondern auch... not only..., but also...er ist nicht \bloß wohlhabend, sondern sieht auch noch gut aus he's not only affluent, but he's good looking as welllass mich \bloß in Ruhe! just leave me in peace!hör \bloß auf mit diesem Gelaber! just stop prattling on, will you!* * *1.1) (nackt) bare; naked2) (nichts als) mere <words, promises, triviality, suspicion, etc.>der bloße Gedanke daran — the mere or very thought of it
2. 3.ein bloßer Zufall — mere or pure chance
was hast du dir bloß dabei gedacht? — what on earth or whatever were you thinking of?
wie konnte das bloß geschehen? — how on earth did it happen?
sei bloß pünktlich! — just make sure you're on time
* * *A. adjmit bloßen Füßen barefoot, barefooted (auch adv);mit bloßem Oberkörper stripped to the waist;mit bloßen Händen with one’s bare hands;mit bloßem Auge nicht erkennbar etc with the naked eyeim bloßen Hemd in just a shirt;bloße Worte empty words;bloßer Zufall sheer coincidence;das ist bloßes Gerede that’s just (empty) talk;der bloße Gedanke (daran) the mere thought (of it);auf den bloßen Verdacht hin on the mere suspicionB. adv (nur)1. just, only;er wird sich bloß aufregen he’ll just ( oder only) get upset;keine Angst, ich bin’s bloß don’t worry, it’s just me;das ist wahr, es glaubt mir bloß keiner it’s true, it’s just that nobody believes me;wie machst du das bloß? how on earth do you do it?;was hat er bloß? I wonder ( oder I’d love to know) what’s wrong with him;was ist denn bloß los? what on earth is wrong?;hätte ich’s bloß nicht gemacht! I wish ( oder if only) I hadn’t done itbloß nicht! (goodness,) no!; stärker: don’t you dare!;bloß jetzt nicht! not now, please!;hör bloß auf damit! just stop that (will you)3.* * *1.1) (nackt) bare; naked2) (nichts als) mere <words, promises, triviality, suspicion, etc.>der bloße Gedanke daran — the mere or very thought of it
2. 3.ein bloßer Zufall — mere or pure chance
was hast du dir bloß dabei gedacht? — what on earth or whatever were you thinking of?
* * *adj.bare adj.mere adj.naked adj. -
16 palabrería
palabre'rǐafWortschwall m, Geschwätz n, leeres Gerede n¡Basta de palabrería! — Schluss mit dem Geschwätz!
sustantivo femeninopalabreríapalabrería [palaβre'ria]leeres Gerede neutro -
17 cazzeggio
cazzeggiocazzeggio [kat'tseddlucida sans unicodeʒfonto] <- ggi>sostantivo Maskulinvolgare Schwachsinn Maskulin, Gelaber neutroDizionario italiano-tedesco > cazzeggio
18 patter
1. noun2. intransitive verbsales patter — Vertretersprüche Pl.
1) [Regen, Hagel:] prasseln; [Schritte:] trappeln2) (run) trippeln* * *['pætə] 1. verb((of rain, footsteps etc) to make a quick, tapping sound: She heard the mice pattering behind the walls.) trappeln2. noun(the sound made in this way: the patter of rain on the roof.) das Prasseln* * *pat·ter[ˈpætəʳ, AM -t̬ɚ]4.▪ to \patter about [or around] herumtrippeln* * *['ptə(r)]1. nto start one's patter — seine Sprüche loslassen
you'll never pick up a girl unless you're good with the patter (inf) — du wirst nie eine Freundin aufreißen, wenn du nicht gut quatschen kannst (inf)
to have a good line in patter (of comedian, disc jockey etc) — gute Sprüche draufhaben or auf Lager haben (inf)
3) (inf: jargon) Fachjargon m (inf)2. vi(person, feet) trippeln; (rain also patter down) platschen* * *patter1 [ˈpætə(r)]A v/i1. schwatzen, plappern2. (einen) Jargon sprechen3. a) das Gebet etc herunterleiern pejb) THEAT den Text herunterrasseln umgB v/t1. plappern, schwatzenb) ein Gebet etc herunterleiern pejC s1. Geplapper n2. Fachjargon m, (Soziologen- etc) Chinesisch n:thieves’ patter Gaunersprache f3. THEATa) Revolverschnauze f (eines Komikers)patter2 [ˈpætə(r)]A v/i1. prasseln (Regen etc)2. trappeln (Füße)B s1. Prasseln n (des Regens etc)2. (Fuß)Getrappel n* * *1. noun2) (of salesman or comedian) Sprüche Pl.2. intransitive verbsales patter — Vertretersprüche Pl.
1) [Regen, Hagel:] prasseln; [Schritte:] trappeln2) (run) trippeln* * *v.schwatzen v.19 yap
- pp- kläffen* * *[jæp] 1. past tense, past anparticiple - yapped; verb 2. noun(a short, high-pitched bark: The puppy gave a yap.) das Kläffen* * *[jæp]I. vi<- pp->1. (bark) dog kläffento give a \yap kläffen* * *[jp]1. vi(dog) kläffen; (= talk noisily) quatschen (inf), labern (inf)it's been yap, yap, yap all day — von morgens bis abends nur Gequatsche (inf)
2. n(of dog) Kläffen nt, Gekläff nt; (inf, of person) Gequatsche nt (inf), Gelaber nt (inf)she spoke in a high-pitched yap — sie schnatterte mit schriller Stimme (inf)
* * *yap [jæp]A s1. Kläffen n2. umg pej Gequassel n3. US sl Trottel m4. besonders US sl Schnauze f (Mund):keep your yap shut!B v/i1. kläffen2. → academic.ru/83365/yak">yak2 B* * *- pp- kläffen* * *v.quasseln v.20 flannel
flan·nel [ʼflænəl] n4) \flannels pl ( trousers) Flanellhose f; (Am) ( underwear) Flanellunterwäsche f kein pl vt <- ll-> (Brit, Aus) ( fam);Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
Gelaber — Gelaber,das:⇨Geschwätz(1) Gelaber→Gerede … Das Wörterbuch der Synonyme
Gelaber — Gelaber(Gelabber)n 1.fadesGetränk.⇨labberig.Seitdemspäten19.Jh. 2.albernesGerede;Geschwätz.⇨labbern.1900ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
Gelaber — Als labern, in der Bedeutung „dummes Zeug reden“[1] oder „ohne Pause schwatzen“[2], auch hauptwörtlich Gelaber, wird abwertend ein Sprachgebrauch oder ein Kommunikationsverhalten bezeichnet, das dem Zuhörer sinnentleert erscheint. Das Verb ist im … Deutsch Wikipedia
Gelaber — Blabla (umgangssprachlich); Geschwalle (umgangssprachlich); Geschwätz; Geschwafel (umgangssprachlich); Sermon (umgangssprachlich); langweilige Rede; Geschwurbel (um … Universal-Lexikon
Gelaber — das Gelaber (Oberstufe) ugs.: dummes, inhaltsloses Gerede Synonyme: Schwätzerei, Blabla (ugs.), Gefasel (ugs.), Gequatsche (ugs.), Geschwätz (ugs.), Gewäsch (ugs.) Beispiel: In den Talkshows am Nachmittag hört man nur sinnloses Gelaber … Extremes Deutsch
Gelaber — Ge·la̲·ber das; s; nur Sg; gespr pej; oberflächliches, dummes Gerede … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Gelaber — Geschwätz. labern … Berlinerische Deutsch Wörterbuch
Gelaber — Ge|la|ber, das; s (umgangssprachlich für Gerede) … Die deutsche Rechtschreibung
Geschwafel — Geschwurbel ist ein abwertender Begriff der Umgangssprache für vermeintlich oder tatsächlich unverständliche, realitätsferne oder inhaltsleere Aussagen. Geschwurbel findet sich vorwiegend in Bereichen, in denen sprachliche Ausdrucksformen wichtig … Deutsch Wikipedia
Schwurbel — Geschwurbel ist ein abwertender Begriff der Umgangssprache für vermeintlich oder tatsächlich unverständliche, realitätsferne oder inhaltsleere Aussagen. Geschwurbel findet sich vorwiegend in Bereichen, in denen sprachliche Ausdrucksformen wichtig … Deutsch Wikipedia
Julián Fontirroig — Nacimiento … Wikipedia Español
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Испанский
- Немецкий
- Русский
- Хорватский