-
1 -F266
a) тотчас же, сразу:Ci vollero due ore di chiacchiere, nel contratto, fra il padrone della mucca che avrebbe voluto vendere, però soltanto a caro prezzo, e l'Allori che di fatto non avrebbe voluto comprare.... (B. Tecchi, «La terra abbandonata»)
Понадобились битых два часа препирательств из-за договора между хозяином коровы, который хотел ее продать, но за очень высокую цену, и Аллори, который не хотел ее покупать вот так, сразу.b) (тж. in fatto; in fatti) в действительности, действительно, на самом деле:Non poteva che rallegrarsene e, di fatto, se ne rallegrò. (C. Cassola, «Fausto e Anna»)
Ему это не могло не прийтись по душе, и действительно он был обрадован. -
2 FATTO II
II см. тж. FATTOm- F262 —- F263 —- F264 —— см. - M933— см. - V455— per via di fatto
— см. - V456— (tra)scendere (или venire) a vie di fatto
— см. - V457- F267 —in fatto di...
— см. - D272— см. - F276- F272 —attendere ai fatti suoi (или propri)
— см. - F283 b)badare ai fatti suoi (или propri)
— см. - F283 b)- F276 —cogliere (или pigliare, acchiappare) sul fatto (тж. trovare in или sul fatto)
— см. - F283 b)- F285 —guastare (или incomodare, intorbidare) i fatti suoi
— см. - F283 b)— см. - F290pensare ai fatti suoi (или propri)
— см. - F283 b)— см. - F276— см. - F286— см. - F289— см. - F283 b)- F287a —— см. - F276— см. - F274l'albero si conosce dal frutto, gli uomini si conoscono ai fatti
— см. - F1407- F291 —chi far di fatti vuole, suol far poche parole
- F292 —chi s'impiccia de' fatti altrui, di tre malanni gliene toccan dui
chi strapazza cani e gatti, non fa bene i su' fatti
— см. - C490- F294 —dove bisognan fatti, le parole non bastano
- F295 —a fare i fatti suoi, non ci (или chi fa i fatti suoi non) s'imbratta le mani
- F297 —i fatti sono maschi e le parole sono femmine (тж. le parole son femmine e i fatti son maschi)
dal frutto si conosce l'albero, gli uomini si conoscono ai fatti
— см. - F1407largo a parole, stretto a fatti
— см. - L168— см. - L707- F299 —sa meglio i fatti a casa sua un matto (или ne sa più il pazzo a casa sua), che un savio a casa d'altri (тж. sa meglio il matto или il pazzo i fatti suoi, che il savio quelli degli altri)
- F300 —sta di fatto (тж. fatto sta)
См. также в других словарях:
Voiceless retroflex lateral fricative — The voiceless retroflex lateral fricative is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. The IPA has no officially recognized symbol for this sound. However, in the literature the belt on the recognized symbol for a voiceless… … Wikipedia
Liste der griechischen Töpfer und Vasenmaler/K — Töpfer und Vasenmaler A B C D E F G H I J K … Deutsch Wikipedia
Moggio Udinese — Administration Pays Italie Région … Wikipédia en Français
Ford F-Series — Ford F Series … Википедия
Глухой ретрофлексный латеральный спирант — Глухой ретрофлексный латеральный спирант согласный звук, присутствующий в некоторых языках мира. Общепризнанного символа в алфавите МФА на данный момент не существует, однако в специализированной литературе символ «ремешок», используемый… … Википедия
Montmartre (Van Gogh series) — Street Scene in Montmartre: Le Moulin a Poivre Artist Vincent van Gogh Year 1887 Type Oil on canvas Location Van Gogh Museum, Amsterdam … Wikipedia
Moggio Udinese — Moggio Udinese … Wikipedia Español
De Kerguiziau de Kervasdoué — Cette page d’homonymie répertorie des personnes (réelles ou fictives) partageant un même patronyme. Patronyme … Wikipédia en Français
Pardon de Rumengol — Le pardon de Rumengol est un des pèlerinages ou pardons les plus connus de Bretagne, du diocèse de Quimper dans le bourg de Rumengol à 3 km à l’est du Faou, commune dont Rumengol fait partie depuis 1970. Pardon très ancien, il ne fut que… … Wikipédia en Français
騠 — tí (1) ㄊㄧˊ (2) 〔駃( (3) ju?)~〕见 駃1 。 (5) 郑码: CUAI, U: 9A20, GBK: F266 (6) 笔画数: 19, 部首: 馬, 笔顺编号: 1211254444251112134 … International standard chinese characters dictionary