Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Ettore

  • 1 Ettore

    Ettore n.pr.m. Hector ( anche Mitol).

    Dizionario Italiano-Francese > Ettore

  • 2 Ettore

    ['ɛttore]
    nome proprio maschile Hector
    * * *
    Ettore
    /'εttore/
    n.pr.m.
    Hector.

    Dizionario Italiano-Inglese > Ettore

  • 3 Ettore sm

    ['ɛttore]

    Dizionario Italiano-Inglese > Ettore sm

  • 4 Ettore

    м.; мифол.

    Итальяно-русский универсальный словарь > Ettore

  • 5 Ettore

    sm ['ɛttore]

    Nuovo dizionario Italiano-Inglese > Ettore

  • 6 Ettore Bugatti

    сущ.

    Универсальный немецко-русский словарь > Ettore Bugatti

  • 7 Bugatti, Ettore

    Бугатти, Этторе

    Англо-русский дорожно-транспортный словарь > Bugatti, Ettore

  • 8 Bugatti, Ettore

    Бугатти, Этторе

    Deutsch-Russische Wörterbuch von Kraftfahrzeugen > Bugatti, Ettore

  • 9 Hector

    ['hektə(r)]
    nome proprio Ettore
    * * *
    Hector /ˈhɛktə(r)/
    n.
    (mitol.) Ettore.
    (First names) Hector /ˈhɛktə(r)/
    m.
    * * *
    ['hektə(r)]
    nome proprio Ettore

    English-Italian dictionary > Hector

  • 10 hector

    ['hektə(r)]
    nome proprio Ettore
    * * *
    hector /ˈhɛktə(r)/
    n.
    gradasso; rodomonte; bravaccio; bullo; spaccone.
    (to) hector /ˈhɛktə(r)/
    A v. t.
    infastidire; insolentire; minacciare; intimidire
    B v. i.
    * * *
    ['hektə(r)]
    nome proprio Ettore

    English-Italian dictionary > hector

  • 11 allora allora

    совсем недавно, только что; сейчас:

    Se Fieramosca fosse stato presente, gli avrebbe dichiarata la sua risoluzione allora allora, senza dubitar un momento. (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)

    Если бы Фьерамоска был здесь, Джиневра рассказала бы о своем решении сразу же, ни минуты не колеблясь.

    Apparecchiato in tal modo il podestà.., si dispose allora allora di caricar la trappola. (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)

    Подготовив таким образом подеста... дон Микеле тут же решил расставить капканы.

    Frasario italiano-russo > allora allora

  • 12 -B99

    in (men di) un baleno (тж. come il baleno; in un bacchio baleno; in un bacchio; in un battibaleno; in men che non balena)

    мгновенно, моментально:

    Una trincea con mille e mille camminamenti noti a noi soli, con un sistema di avvisi... così che, in un battibaleno, avevamo notizie di uomini e di cose.... (D.B.Malaguzzi, «A Milano nella Resistenza»)

    Пользуясь множеством ходов сообщения, известных вам одним... мы могли получить в кратчайший срок сведения о людях и событиях...

    Ettore presto come il baleno lascia il remo, e colla spada m alto si lancia fra i nemici. (M.d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)

    С неожиданной быстротой Этторе бросил весло и подняв меч, ринулся на врагов.

    E come Guglielmo non desiderava altro, così egli fu in meno che non balena. (P.Fanfani, «Cecco d'Ascoli»)

    А поскольку Гульельмо ничего иного и не желал, он в мгновение ока оказался у брата Марко.

    Ho fatto la strada in un bacchio (A.M.Salvini, «Lettere»)

    Этот путь я проделал без передышки.

    ...vedrai quando ti avrò sposata. Ti mangerò la dote in un battibaleno» (V.Pratolini, «Le ragazze di Sanfrediano»)

    ...ты увидишь, что будет, когда мы поженимся. Я проем твое приданое в два счета.
    Пример см. тж. О-472).

    Frasario italiano-russo > -B99

  • 13 -D918

    essere (или stare) fra (или tra, intra) (le) due

    сомневаться, колебаться; не решаться:

    Così, sempre fra due, giunse all'isola: non aveva ancora risoluto nulla. (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)

    Итак, все еще сомневаясь, ничего не решив, он достиг острова.

    Stetti infra due di non farne altro, ma conobbi che oramai non potevo ritrarmi coll'onor mio; e mi fu forza.., eseguire la mia malaugurata partenza.... (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)

    Я заколебался и чуть было не переменил намерения; но я знал, что моя честь не позволит мне отступить от первоначального плана. И я был вынужден... уехать, хотя этот отъезд и начался с дурных предзнаменований.

    (Пример см. тж. - C606).

    Frasario italiano-russo > -D918

  • 14 -F721

    плохо выглядеть, иметь плачевный, жалкий вид:

    — Parlavi di donne, Ettore?..

    — Altro che donne... si parlava di una danza nella quale noi altre faremmo trista figura. (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)
    — Ты говорил о женщинах, Этторе?..
    — Вовсе нет, — сказала Джиневра, — мы говорили о танце, где мы, женщины, имели бы неприглядный вид.

    Frasario italiano-russo > -F721

  • 15 -G1044

    (про)слыть:

    Ettore Fieramosca... aveva grido d'esser il primo dell'esercito nel maneggiare un cavallo. (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)

    Этторе Фьерамоска... прослыл первым наездником во всей армии.

    Frasario italiano-russo > -G1044

  • 16 -G458

    у меня ноги подкашиваются:

    ...ed alla fine fu tale la stretta, che si sentì mancar le ginocchia e dovette sedersi. (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)

    ...и, наконец, сердце так сжалось, что у нее подкосились ноги, и ей пришлось присесть на ступеньку.

    ...ma poi, invece di rialzar il capo, furon viste mancargli le ginocchia, cadde rovescio in terra. (M. d'Azeglio., «Ettore Fieramosca»)

    ...но он так и не поднял головы. Все увидели как ноги его подкосились, он запрокинулся и упал.

    Frasario italiano-russo > -G458

  • 17 -N20

    nascere con la camicia (или col cintolo rosso; тж. nascere vestito)

    родиться в сорочке, в рубашке, родиться, быть счастливчиком:

    —...Ah, che brutto mestiere! Ma uno nasce con la camicia e fa il signore per tutta la vita, e un altro invece.... (M. Puccini, «Ebrei»)

    —...Ах, что за мерзкая профессия! Но один родится в сорочке и всю жизнь живет себе синьором, другой же...

    Mi osservò per qualche istante senza obiettività, poi disse: «Lo sa che lei è nato con camicia e cravatta?». (N. Salvalaggio, «L'acrobata»)

    Он смотрел на меня некоторое время и потом сказал: «А знаете ли, что вы в рубашке родились?»

    — Beato te, Ettore mio!.. Sei proprio nato vestito!. (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)

    — Счастливчик ты. Этторе... Ты и впрямь в рубашке родился!

    —...Così è fatta la vita per chi non è nato vestito; e corri che ti corri... Ma un giorno, ecco, un giorno sei vecchio, sei finito.... (M. Puccini, «Ebrei»)

    —...Вот так устроена жизнь для тех, кто не в рубашке родился: бегаешь, мечешься... и вот, в один прекрасный день ты уже старик, с тобой кончено...

    Sono anch'io di questo mondo, non sono nato col cintolo rosso, e debbo stare al bene e al male che ci piove di sopra. (G. Giusti, «Cronaca dei fatti di Toscana»)

    Я тоже живу на этом свете, такой же простой смертный, и должен переживать все плохое и хорошее, что выпадет на мою долю.

    (Пример см. тж. - B981).

    Frasario italiano-russo > -N20

  • 18 -O687

    быть крепким, сильным, выносливым:

    — Han l'ossa dure questi diavoli di Francesi — disse Ettore... — e gli Spagnuoli han trovato carne pe' loro denti. (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)

    — Силенок у этих чертовых французов хватает, — сказал Этторе... — испанцы нашли достойного противника.

    Frasario italiano-russo > -O687

  • 19 -S2120

    ± легкий, проворный как мотылек:

    ...il signor Ettore l'ha messa a cavallo.., cioè, dirò meglio, essa gli ha appoggiato un piede sul ginocchio.., e poi su, svelta come un grillo. (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)

    ...и синьор Этторе посадил ее в седло... верней будет сказать, что она поставила ножку ему на колено и с легкостью мотылька вспорхнула на лошадь.

    Frasario italiano-russo > -S2120

  • 20 -S693

    поправить, привести в порядок, уладить:

    Vittoria intanto aveva attraversato le sale ove si attendeva a spegner i lumi e dar sesto al mobile. (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)

    Тем временем Виктория прошла через залы, где слуга гасили огни и расставляли мебель.

    Dato sesto così a questa faccenda... scese Brancaleone in piazza. (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)

    Уладив это дело... Бранкалеоне вышел на площадь.

    Frasario italiano-russo > -S693

См. также в других словарях:

  • Ettore — ist ein männlicher italienischer Vorname. Herkunft und Bedeutung des Namens Der Name Ettore wird von Hektor (griechisch Ἕκτωρ) abgeleitet. Dieser ist eine Gestalt aus Homers berühmtem Epos Die Ilias, in der er der König von Troja ist und im… …   Deutsch Wikipedia

  • Ettore — (ital., spr. étt ), soviel wie Hektor …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Ettore — m Italian form of HECTOR (SEE Hector), sometimes deliberately chosen as a nonsaint s name by anti clerical parents …   First names dictionary

  • Ettore — italienische Form von → Hektor (Bedeutung: der Erhalter). Namensträger: Ettore Scola, italienischer Regisseur …   Deutsch namen

  • Ettore Bugatti — Ettore Arco Isidoro Bugatti (* 15. September 1881 in Mailand; † 21. August 1947 in Paris) war ein Automobilfabrikant und Konstrukteur. Die von ihm gegründete Firma Bugatti gehört mit ihren Renn , Sport und Luxuswagen zu den legendären… …   Deutsch Wikipedia

  • Ettore Majorana — (5 August 1906, Catania, Sicily, Italy – 27 March 1938 presumed dead) was an Italian theoretical physicist who began promising work on neutrino masses. He disappeared suddenly in mysterious circumstances. Noted for the eponymous Majorana equation …   Wikipedia

  • Ettore Bugatti — Saltar a navegación, búsqueda Ettore Bugatti Nacimiento 15 de septiembre de 1881 …   Wikipedia Español

  • Ettore Rossi — (* 31. August 1915 in Locarno; † 5. Dezember 1998 in Bern, katholisch, heimatberechtigt in Arzo) war ein Schweizer Kinderarzt. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werke (Auswahl) …   Deutsch Wikipedia

  • Ettore Puricelli —  Ettore Puricelli Spielerinformationen Voller Name Héctor Puricelli Geburtstag 15. September 1916 Geburtsort Montevideo, Uruguay Sterbedatum 14. Ma …   Deutsch Wikipedia

  • Ettore Fieramosca — (* 1476 in Capua; † 1515 in Valladolid) war ein italienischer Condottiere. Leben Fieramosca trat 1492 in die Dienste des neapolitanischen Königs Ferdinand II., für den er in den italienischen Kriegen zunächst gegen die einfallenden Franzosen… …   Deutsch Wikipedia

  • Ettore Sottsass — (* 14. September 1917 in Innsbruck; † 31. Dezember 2007 in Mailand) war ein österreichisch italienischer Architekt und Designer von Einrichtungsgegenständen, die er vorwiegend in der von ihm stark geprägten Stilrichtung des „Anti Designs“… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»