-
1 Erleichterung
-
2 Erleichterung
Erleichterung spüren <po>czuć ulgę;mit Erleichterung z ulgą; -
3 Erleichterung
-
4 Erleichterung
сервитут
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]
сервитут
Невладельческое право в земельном имуществе, передающее право пользования, но не право собственности, на часть имущества. Например, право ограниченного пользования чужим земельным участком. В некоторых случаях сервитутом могут обременяться здания, сооружения и другое недвижимое имущество, ограниченное пользование которым необходимо вне связи с пользованием земельным участком. Сервитут может устанавливаться для обеспечения прохода и проезда через соседний земельный участок, прокладки и эксплуатации линий электропередачи и т.д.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
easement
The rights of use over the property of another; a burden on a piece of land causing the owner to suffer access by another. (Source: DUHA)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Erleichterung
-
5 Erleichterung
-
6 Erleichterung
сущ.общ. (pl) льготные условия, облегчение -
7 erleichterung
сущ.общ. (pl) льготные условия, облегчение -
8 Erleichterung
-
9 Erleichterung
f <-, -en> облегчениеErléíchterung empfínden — испытывать облегчение
Díése Náchricht verscháffte ihm éíne Erléíchterung. — Эта новость принесла ему облегчение.
-
10 Erleichterung
Erléichterung f =, -en1. облегче́ние2. pl льго́тные усло́вия -
11 Erleichterung
f =, -enСовременный немецко-русский словарь общей лексики > Erleichterung
-
12 Erleichterung verschaffen
сущ.общ. (j-m eine) приносить облегчение (кому-л.)Универсальный немецко-русский словарь > Erleichterung verschaffen
-
13 Erleichterung / Облегчение
Возможны различные жесты. Ср. распространённый конвенциональный жест облегчения: правая рука согнута в локте, локоть слегка отставлен в сторону, расслабленная ладонь производит лёгкие движения вверх-вниз на уровне груди. Жест может сопровождаться вздохом облегчения, междометиями и различными репликами.• Говорящий подчёркивает, что причина его беспокойства устранена. Употребляется без ограничений.Da bin ich aber sehr erleichtert. — Теперь я могу вздохнуть с облегчением. / Теперь я совершенно спокоен.
• Реакция говорящего на освобождение от серьёзных проблем. Употребляется большей частью в неофициальном общении. Возможно ироничное употребление.Mir fällt ein Stein vom Herzen. — У меня камень с души свалился/гора с плеч свалилась.
• Реакция на счастливый исход какого-л. события. Употребляется без ограничений.Schön, dass es (noch einmal) gut ausgegangen ist. — Какое счастье/как хорошо, что всё (опять) обошлось!
• Реплики близки по значению к предыдущей, но обсуждаемое событие относится непосредственно к говорящему. Употребляются без ограничений.Diesmal habe ich Glück gehabt. / Diesmal habe ich Schwein gehabt. umg. — На это раз пронесло/сошло. разг. / На сей раз повезло.
• Реакция на неожиданное освобождение от сложных проблем, на появление неожиданной помощи благодаря удачному стечению обстоятельств, случаю. Употребляется в неофициальном общении.So ein Glück! — Вот (так) удача! разг.
• Реплика, выражающая реакцию говорящего на благополучное завершение какой-л. деятельности (большей частью связанной с риском и протекавшей с переменным успехом). Употребляется большей частью людьми среднего и старшего возраста.Ende gut, alles gut. umg. — Всё хорошо, что хорошо кончается.
• Эмоциональная реакция говорящего на завершение трудной или неприятной деятельности. Употребляется в неофициальном общении.Gott sei Dank! umg. — Слава Богу! разг.
•—Die Medizin hat geholfen. Ich fühle mich seit gestern viel besser. —Gott sei Dank! Ich bin sehr erleichtert. — —Лекарство помогло. Со вчерашнего дня я чувствую себя гораздо лучше. —Слава Богу! Теперь можно больше не волноваться.
—Die Mittel für die Experimente wurden nach langer Diskussion doch bewilligt. —Wie schön, dass es gut ausgegangen ist! — —После долгого обсуждения средства на эксперименты всё-таки выделили. —Как хорошо, что всё устроилось!
—Mutter, ich habe die Prüfung bestanden. —Da fällt mir aber ein Stein vom Herzen. — — Мама, я сдал экзамен. —Теперь у меня отлегло от сердца.
—Ihre Papiere sind zwar nicht vollständig, aber ich bearbeite sie trotzdem. —Da bin ich aber erleichtert. — —У вас здесь не все документы, но я всё же приму их. —Спасибо. Вы меня успокоили!
—Die Wohnung kostet nur 500 Mark Miete im Monat. —So ein Glücksfall! — — За квартиру надо платить всего 500 марок в месяц. — Какое счастье!
—Der Brief aus Barcelona ist endlich angekommen. —Und das bei unserer Post? Gott sei Dank! — —Наконец-то пришло письмо из Барселоны. —И это с нашей-то почтой? Ну слава Богу!
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Erleichterung / Облегчение
-
14 ein Seufzer der Erleichterung
кол.числ.общ. вздох облегченияУниверсальный немецко-русский словарь > ein Seufzer der Erleichterung
-
15 emotionale Erleichterung
прил.психол. эмоциональное облегчениеУниверсальный немецко-русский словарь > emotionale Erleichterung
-
16 Seufzer
вздох. ein erleichterter Seufzer, ein Seufzer der Erleichterung вздох облегче́ния. mit einem tiefen Seufzer sich hinsetzen, niederlassen глубоко́ вздохну́в. Seufzer ausstoßen вздыха́ть. semelfak вздохну́ть. einen Seufzer der Erleichterung [einen tiefen Seufzer] alsstoßen облегчённо <свобо́дно> [глубоко́] вздохну́ть den < seinen> letzten Seufzer tun испука́ть /-пусти́ть после́дний вздох -
17 облегчение
спринести облегчение (о лекарстве и т.п.) — Linderung verschaffen -
18 просвет
м1) ( на небе) Lichtstreifen m, Lichtschimmer m; перен. Lichtblick m; Hoffnungsstrahl m ( луч надежды)нет никакого просвета — es ist keine Erleichterung ( Besserung) zu erwarten2) тех. Lücke f ( промежуток); lichte Weite ( свободное расстояние); стр. Fensteröffnung f ( окна); Türöffnung f ( двери)3) ( на погонах) Längsstreifen m -
19 облегчение
облегчение с Erleichterung f c; Linderung f c (боли) принести облегчение (о лекарстве и т. п.) Linderung verschaffen я вздохнул с облегчением ich atmete erleichtert auf -
20 просвет
просвет м 1. (на небе) Licht|streifen m 1d, Licht|schimmer m 1; перен. Lichtblick m 1a; Hoffnungs|strahl m 1 (луч надежды) нет никакого просвета es ist keine Erleichterung ( Besserung] zu erwarten 2. тех. Lücke f c (промежуток); lichte Weite (свободное расстояние); стр. Fensteröffnung f c (окна''); Türöffnung f c (двери) дорожный просвет авто Bodenfreiheit f 3. (на погонах) Längsstreifen m 1d
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Erleichterung — Hilfe; Beistand; Hilfestellung; Support; Unterstützung; Betreuung; Kooperation; Abschwächung; Linderung * * * Er|leich|te|rung [ɛɐ̯ lai̮çtərʊŋ], die; : Gefühl des Erleichtertseins; inneres Befreitsein … Universal-Lexikon
Erleichterung — Er·leich·te·rung die; , en; 1 nur Sg; das Erleichtern (1): Eine Waschmaschine stellt eine große Erleichterung im Haushalt dar / ist eine große Erleichterung || K: Arbeitserleichterung 2 nur Sg; Erleichterung (über etwas (Akk)) das Gefühl, von… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Erleichterung — die Erleichterung, en (Mittelstufe) Befreiung von innerlichem Druck Beispiele: Nach der Prüfung fühlte ich eine große Erleichterung. Die Entscheidung wurde mit Erleichterung aufgenommen … Extremes Deutsch
Erleichterung — Mit dem Begriff Erleichterung kann gemeint sein: Hilfe, Hilfsmittel Trost Lachen in der Medizin: Palliation (Linderung) in der Sprachpsychologie: Semantisches Priming in Sozialpsychologie und Pädagogik: Facilitation, Social Facilitation im… … Deutsch Wikipedia
Erleichterung — Befreiung, Beruhigung, Entkrampfung, Entlastung, Entschärfung, Entspannung, Erholung, Erlösung, Lockerung, Lösung, Ruhe. * * * Erleichterung,die:⇨Entspannung(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
Erleichterung — Nach bestimmten Regeln darf beim Golfspiel Erleichterung, genommen werden, d.h. der Ball kann nach den Regeln je nach Ausgangssituation straflos oder mit einem Strafschlag an einer anderen Stelle fallen gelassen werden … Golf lexikon
Erleichterung — lengvata statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Tam tikrų nuolaidų teikimas silpnesniems varžovams, pvz., starto linijos nukėlimas kiekviename takelyje per lengvosios atletikos (iki 400 m bėgimo), greitojo čiuožimo, buriavimo ir… … Sporto terminų žodynas
Erleichterung — Er|leich|te|rung … Die deutsche Rechtschreibung
Gesetz zur Erleichterung familiengerichtlicher Maßnahmen bei Gefährdung des Kindeswohls — Dieser Artikel wurde aufgrund von formalen und/oder inhaltlichen Mängeln in der Qualitätssicherung Recht zur Verbesserung eingetragen. Dies geschieht, um die Qualität von Artikeln aus dem Themengebiet Recht auf ein akzeptables Niveau zu bringen.… … Deutsch Wikipedia
Was für eine Erleichterung! — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Was für eine Erleichterung , sagte Shane … Deutsch Wörterbuch
Abschwächung — Erleichterung; Linderung * * * Ạb|schwä|chung 〈f. 20〉 1. das Abschwächen 2. das Abgeschwächtwerden * * * Ạb|schwä|chung, die; , en: das [Sich]abschwächen. * * * Abschwächung, Fotografie: das teilweise Entfernen (Herauslösen) metallischen… … Universal-Lexikon