-
1 ESCR
эффективное отношение КЗ
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > ESCR
-
2 ESCR
1) Металлургия: endless strip casting rolling2) Социальное обеспечение: electronic social care record3) Полимеры: environmental stress-cracking resistance4) Электротехника: effective short-circuit ratio -
3 ESCR
см. Elementary Stream Clock ReferenceEnglish-Russian dictionary of modern telecommunications > ESCR
-
4 ESCR
сокр. от elementary stream clock referenceEnglish-Russian dictionary of telecommunications and their abbreviations > ESCR
-
5 Elementary Stream Clock Reference (ESCR)
эталонный генератор элементарного потокаEnglish-Russian dictionary of modern telecommunications > Elementary Stream Clock Reference (ESCR)
-
6 эффективное отношение КЗ
эффективное отношение КЗ
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > эффективное отношение КЗ
-
7 effective short-circuit ratio
Electrical engineering: ESCRУниверсальный русско-английский словарь > effective short-circuit ratio
-
8 electronic social care record
Social service: ESCRУниверсальный русско-английский словарь > electronic social care record
-
9 endless strip casting rolling
Metallurgy: ESCRУниверсальный русско-английский словарь > endless strip casting rolling
-
10 environmental stress-cracking resistance
Polymers: ESCRУниверсальный русско-английский словарь > environmental stress-cracking resistance
-
11 ввиду вышеизложенного
em face do exposto (escr.)Русско-португальский словарь терминов металлургии, горных работ и геологии > ввиду вышеизложенного
-
12 ввиду необходимости
face a necessidade (escr.)Русско-португальский словарь терминов металлургии, горных работ и геологии > ввиду необходимости
-
13 ввиду такого положения
perante tal quadro (escr.)Русско-португальский словарь терминов металлургии, горных работ и геологии > ввиду такого положения
-
14 ввиду такой ситуации
perante tal quadro (escr.)Русско-португальский словарь терминов металлургии, горных работ и геологии > ввиду такой ситуации
-
15 arme
f1. ору́жие; вооруже́ние coll.;l'arme atomique (blanche) — а́томное (холо́дное) ору́жие; armes lourdes — тяжёлое вооруже́ние; un dépôt d'armes — склад ору́жия; une fabrique d'armes — оруже́йная фа́брика; prendre les armes — бра́ться/взя́ться за ору́жие; prendre les armes contre... — выступа́ть/ вы́ступить с ору́жием в рука́х про́тив (+ G); déposer (rendre) les armes — сложи́ть pf. ору́жие; сдава́ться/сда́ться; mourir les armes à la main — ги́бнуть/ по= ∫ на по́ле бо́я <в бо́ю; с ору́жием в рука́х>; passer à l'ennemi avec armes et bagages — переходи́ть/перейти́ на сто́рону проти́вника ∫ с ору́жием и снаряже́нием <целико́м и по́лностью fig.>; en armes — вооружённый; un peuple en armes — вооружённый наро́д; appeler sous les armes — призыва́ть/призва́ть в а́рмию; par les armes — си́лой ору́жия, вооружённой си́лой; passer par les armes — расстре́ливать/ расстреля́ть; port d'arme prohibée — ноше́ние запрещённого ору́жия; une prise d'armes — построе́ние с ору́жием; пара́д; aux armes! — к ору́жию!; présentez arme! — на ка́раул!; reposez arme! — к ноге́!; arme sur l'épaule droite! — на плечо́!; ● passer l'arme à gauche — протяну́ть pf. но́ги, сыгра́ть pf. в я́щикune arme à feu — огнестре́льное ору́жие;
2. escr.:salle d'armes — фехтова́льный зал, зал для фехтова́ния; шко́ла фехтова́ния (cours); tirer (faire) des armes — фехтова́ть ipf.maître d'armes — учи́тель фехтова́ния;
3. fig. ору́жие, сре́дство борьбы́;l'arme du rire — ору́жие сме́ха; c'est une arme à double tranchant — э́то обоюдоо́строе ору́жие; faire arme de tout — пуска́ть/пусти́ть в де́ло всё, употребля́ть/ употреби́ть всё <все сре́дства>; donner (fournir) des armes contre soi — дава́ть/дать кому́-л. ору́жие про́тив себя́; де́йствовать ipf. себе́ во вред; ста́вить/по= себя́ под уда́рl'arme psychologique — психо́логическое ору́жие;
4. (métier militaire):le métier des armes — вое́нное де́ло; un fait d'armes v. fait; un frère d'armes — брат <това́рищ> по ору́жию; сора́тник fig.; être sous les armes — быть на вое́нной слу́жбе; faire ses premières armes — де́лать/с= пе́рвые шаги́ (fig. aussi); une suspension d'armes — переми́риеla carrière des armes — вое́нная слу́жба;
5. (division de l'armée) род ◄pl. -а► войск;l'arme blindée — бронета́нковые войска́; l'arme aérienne — вое́нная авиа́ция; dans quelle arme sert-il? — в како́м ро́де войск он слу́жит?; l'arme de la cavalerie — кавале́рияles différentes armes — разли́чные ро́да войск;
6. (armoirie) герб ◄-а'►;les armes de Paris — герб Пари́жа
-
16 botte
%=1 f вя́занка ◄о►, ки́па (liée), пук ◄pl. -и►, пучо́к ◄-а'► (légumes, petites fleurs); буке́т (dim. буке́тик) (fleurs);botte de foin — ки́па се́на; une botte de muguet — буке́т[ик] <пучо́к> ла́ндышей; une botte de radis (de carottes) — пучо́к реди́ски (морко́ви)une botte de paille — вя́занка соло́мы;
BOTTE %=2 f (chaussure) сапо́г ◄-а, G pl. -ог► (dim. сапожо́к);bottes de feutre — фе́тровые бо́ты, ва́ленки Rus.; bottes à l'écuyère — ботфо́рты; coup de botte — пино́к [ного́й]; ● les bottes de sept lieues — семими́льные сапоги́, сапоги́-скорохо́ды folk.; il a du foin dans ses bottes — у него́ де́нежки во́дятся; elle est haute comme une botte — она́ от горшка́ два вершка́; à propos de bottesbottes de cuir — ко́жаные сапоги́;
1) не к ме́сту; ни к селу́ ни к го́роду2) (sans motif sérieux) ни с того́ ни с сего́;sous la botte de l'occupant — под пя́той оккупа́нтовil tient ses employés à sa botte — он де́ржит свои́х подчинённых в узде́;
BOTTE %=3 f1. escr. уда́р [шпа́гой];parer la botte de son adversaire — отбива́ть/отби́ть уда́р проти́вникаallonger une botte — наноси́ть/нанести́ уда́р [шпа́гой] (+ D);
2. fig. неожи́данный уда́р, вы́пад;il a porté une botte à son contradicteur — он срази́л своего́ оппоне́нтаporter une botte — напада́ть/напа́сть на кого́-л. (attaquer); — сража́ть/срази́ть (porter un coup);
BOTTE %=4 f arg. scol. RF гру́ппа лу́чших выпускнико́в Политехни́ческой шко́лы;sortir de l'école dans la botte — конча́ть/ко́нчить шко́лу в числе́ пе́рвых
-
17 dégagement
m1. (action de retirer) извлече́ние, выта́скивание;le dégagement des victimes après l'explosion — извлече́ние жертв по́сле взры́ваle dégagement d'une voiture accidentée — извлече́ние <выта́скивание> маши́ны, потерпе́вшей ава́рию;
2. (action de débarrasser) освобожде́ние, высвобожде́ние; расчи́стка;║ le dégagement des cadres — сокраще́ние [руководя́щего соста́ва] ка́дровle dégagement de la rue (du passage) — расчи́стка у́лицы (прохо́да)
un dégagement en touche — уда́р за бокову́ю ли́нию
║ escr. перево́д [в темп]4. (émanation) выделе́ние, эмана́ция spéc.;un dégagement de fumée (de vapeur) — выделе́ние <вы́ход> ды́ма (па́ра)
5. (espace libre) свобо́дное простра́нство; прохо́д (passage);dégagement de secours — запасно́й вы́ходcet appartement manque de dégagement — э́та кварти́ра тесна́;
6. (d'un gage) вы́куп -
18 dégager
vt.1. (retirer) извлека́ть/ извле́чь*, выта́скивать/вы́тащить; высвобожда́ть/вы́свободить ◄pp. -жд-► (libérer);tes archéologues dégageaient une statue — архео́логи извлека́ли [из земли́] ста́тую; elle dégagea sa main de celle de son père — она́ вы́свободила свою́ ру́ку из руки́ отца́dégager les blessés des débris de la voiture — вы́тащить пострада́вших из-под обло́мков маши́ны;
2. (libérer) освобожда́ть/освободи́ть;dégager un poste encerclé milit. — освободи́ть окружённый пункт
║ (qn.):je dégage toute responsabilité dans cette affaire — я слага́ю с себя́ вся́кую отве́тственность за э́то де́лоdégager de sa parole (de sa promesse) — освободи́ть кого́-л. от да́нного сло́ва (обеща́ния);
3. (désencombrer, débarrasser) очища́ть/ очи́стить, освобожда́ть (от + G); расчища́ть/расчи́стить (choses seult.);dégager la rue de la foule — очи́стить у́лицу от то́лпы; dégager la route — освобожда́ть доро́гу, сходи́ть/сойти́ с доро́ги; расчища́ть доро́гу; dégagez! — проходи́те! ║ ces pastilles dégagent les bronches ∑ — от э́тих табле́ток ле́гче ды́шитсяdégagez le passage — освободи́те прохо́д; да́йте доро́гу;
4. (somme d'argent) получа́ть/получи́ть ◄-чу, -'ит►, раздобыва́ть/раздобы́ть ◄-бу́ду, -'ет► fam. (arriver à avoir);pour l'achat de la maison, il a dû dégager des sommes importantes ∑ — для поку́пки до́ма ему́ пришло́сь раздобы́ть значи́тельную су́мму
dégager une odeur — издава́ть ipf. <распространя́ть/распространи́ть> за́пах, па́хнуть/за=; dégager une fumée — дыми́ть ipf.; la maison incendiée dégage encore de la fumée ∑ — от руи́н сгоре́вшего до́ма ещё идёт дым, ∑ руи́ны сгоре́вшего до́ма ещё дымя́т; ces fleurs dégagent un parfum subtil — э́ти цветы́ источа́ют <∑ от э́тих цвето́в исхо́дит> не́жный арома́т; les ordures dégagent une odeur nauséabonde ∑ — от отбро́сов идёт тошнотво́рный за́пахdégager de l'oxygène — выделя́ть кислоро́д;
║ fig.:son visagedégage une impression de force — его́ лицо́ произво́дит впечатле́ние си́лы
6. (faire ressortir) выявля́ть/вы́явить, выделя́ть/вы́делить, подчёркивать/подчеркну́ть (souligner) ; оттеня́ть/оттени́ть;cet habit dégage bien la taille — э́тот костю́м подчёркивает та́лиюcette robe dégage le cou — э́то пла́тье открыва́ет ше́ю;
7. sport отбива́ть/ отби́ть ◄-бью, -ёт►; отража́ть/отрази́ть; выбива́ть/вы́бить [мяч];dégager ses buts — отби́ть мяч от воро́т
║ escr.:dégager le fer — переводи́ть/перевести́ ору́жие
■ vpr.- se dégager
- dégagé -
19 droit
m1. (possibilité légale) пра́во ◄pl. -а'►;droits civils — гражда́нские права́; les droits et les devoirs des citoyens — права́ и обя́занности гра́ждан; tous les citoyens sont égaux en droits — все гра́ждане равнопра́вны; l'égalité en droits — равнопра́вие; droit de vote — пра́во го́лоса, избира́тельное пра́во; le droit de propriété — пра́во со́бственности; droit de grâce — пра́во поми́лования; droit de cuissage — пра́во пе́рвой но́чи; droit d'aînesse — пра́во перворо́дства; droit de regard — пра́во контро́ля; droit d'asile — пра́во убе́жища; le droit du plus fort — пра́во си́льного; le droit de veto — пра́во ве́то; le droit au repos (de grève) — пра́во на о́тдых (на забасто́вки) ║ qui de droit — кого́ полага́ется <сле́дует>; s'adresser à qui dedroit — обраща́ться/обрати́ться ∫ к кому́ поло́жено <по принадле́жности offic>; vous n'avez pas le droit à la parole ∑ — вас не спра́шивают; vous avez le droit de + inf — вы име́ете пра́во + inf; vous avez le droit de refuser — вы име́ете пра́во отказа́ться (от + G); vous avez droit à une indemnité — вы име́ете пра́во на компенса́цию; vous avez le droit pour vous ∑ — зако́н на ва́шей стороне́; je suis dans mon droit ∑ — э́то моё пра́во; je suis en droit de... — я впра́ве + inf; faire valoir son droit — отста́ивать/отстоя́ть своё пра́во; faire valoir ses droits — предъявля́ть/предъяви́ть свои́ права́; faire droit à une demande — удовлетворя́ть/удовлетвори́ть про́сьбу; être privé de ses droits — лиша́ться/лиши́ться свои́х прав; быть беспра́вным; de quel droit ? — по како́му пра́ву?, ∑ каки́е вы име́ете пра́во + inf?; de plein droit, à bon droit — с по́лным пра́вом <осно́ванием>, зако́нно, по пра́ву; renoncer — а ses droits sur qch. — отка́зываться/отка́заться от свои́х прав на что-л.la Déclaration des Droits de l'homme — Деклара́ция прав челове́ка;
2. (jurisprudence) пра́во;le droit d'auteur (du travail) — а́вторское (трудово́е) пра́во; le droit de succession — насле́дственное пра́во; le droit canon (divin) — канони́ческое (боже́ственное) пра́во; le droit commun — у́головное пра́во; le droit commercial — торго́вое пра́воle droit coutumier (romain, international) — обы́чное (ри́мское, междунаро́дное) пра́во;
3. (science) пра́во;un étudiant en droit — студе́нт юриди́ческого факульте́та; faire son droit — изуча́ть ipf. пра́во; быть студе́нтом юриди́ческого факульте́таun professeur de droit — профе́ссор права́;
4. (taxe) по́шлина; сбор;le droit d'entrée — ввозна́я по́шлина; le droit d'enregistrement — регистрацио́нная по́шлина <-ые по́шлины>, сбор; le droit de timbre — ге́рбовый сбор; les droits d'auteur — а́вторские гонора́ры; les droits de succession — по́шлина на насле́дствоles droits de douane — тамо́женные по́шлины;
DROIT, -E %=2 adj.1. (rectiligne> прямо́й;couper un tissu dans le droit fil — ре́зать/раз= мате́рию по прямо́й; un veston droit — однобо́ртный пиджа́к; une jupe droite — пряма́я ю́бка; droit comme un i — прямо́й как свеча́; en ligne droite — по прямо́й ли́нии; trois points en ligne droite — три то́чки по одно́й ли́нии; en droite ligne — непосре́дственно; пря́мо; se tenir droit — держа́ться <стоя́ть, сиде́ть> ipf. пря́мо; un coup droit — просто́й уко́л escr.; уда́р спра́ва (tennis); être dans le droit chemin — идти́ ipf. по пра́вильному пути́; remettre sur le droit chemin — наставля́ть/наста́вить на путь и́стинныйla ligne droite — пряма́я ли́ния;
un regard droit — прямо́й <откры́тый> взгляд; une conscience droite — чи́стая со́вестьun homme droit — прямо́й <прямо́душный> челове́к;
3. math. прямо́й;à angle droit — под прямы́м угло́м, перпендикуля́рноun angle droit — прямо́й у́гол;
■ adv. пря́мо;tournez à gauche et ensuite allez tout droit ! — поверни́те нале́во, а по́том иди́те пря́мо; droit dans les yeux — пря́мо в глаза́; ● aller droit au but — идти́ пря́мо к це́ли; et maintenant marche droit ! — а тепе́рь и пи́кнуть не смей!marcher droit — идти́ ipf. пря́мо <по прямо́й>;
DROIT, -E %=3 adj. (contr. de gauche) пра́вый;regarder du côté droit — смотре́ть/по= напра́во; sur la rive droite de la Volga — на пра́вом бе́регу Во́лгиla main droite — пра́вая рука́; а main droite — по пра́вую ру́ку <сто́рону>; спра́ва;
-
20 engager
vt.1. (lier par une promesse) обя́зывать/обяза́ть ◄-жу, -'ет► [к + D]; свя́зывать/связа́ть ◄-жу, -'ет► [себя́] (+) (lier par qch.);cela n'engage à rien — э́то ни к чему́ не обя́зывает; engager sa parole — дава́ть/дать сло́во; engager sa responsabilité — брать/взять на себя́ отве́тственность; engager son honneur — руча́ться/поручи́ться [свое́й] че́стьюle serment l'engage ∑ — он свя́зан <связа́л себя́> кля́твой;
2. (prendre à son service) нанима́ть/наня́ть*; вербова́ть/за= (enrôler); брать ◄беру́, -ёт, -ла►/взять ◄возьму́, -ёт, -ла► <принима́ть/приня́ть*> на слу́жбу;engager un orchestre — наня́ть орке́стр; engager une danseuse — пригласи́ть <взять, ангажи́ровать ipf. et pf. vx.> [— в теа́тр, в тру́ппу] танцовщи́цу; engager un rédacteur — приня́ть на слу́жбу <пригласи́ть> реда́ктора; engager des mercenaires — вербова́ть наёмниковengager un domestique — наня́ть слугу́;
3. (faire entrer) вставля́ть/вста́вить, всо́вывать/ всу́нуть, вкла́дывать/вложи́ть ◄-'ит►; вонза́ть/вонзи́ть ◄pp. -зё-► (enfoncer);engager le fer escr. — каса́ться/косну́ться ору́жия проти́вника ║ engager sa voiture dans un sens interdit — въезжа́ть/въе́хать <заезжа́ть/ зае́хать> на у́лицу с противополо́жным движе́ниемengager la clef dans la serrure — вложи́ть <вста́вить> ключ в замо́чную сква́жину;
4. (entraîner) вовлека́ть/ вовле́чь* (в + A), втя́гивать/втяну́ть ◄-'ет► (в + A), впу́тывать/впу́тать (в + A) fam.; привлека́ть/привле́чь (к + D) (faire participer à);engager qn. dans une entreprise — вовле́чь кого́-л. в предприя́тие; сде́лать кого́-л. уча́стником предприя́тия; привле́чь кого́-л. к како́му-л. де́луengager qn. dans une aventure — втяну́ть кого́-л, в опа́сное предприя́тие;
5. milit. (introduire) вводи́ть ◄-'дит-►/ввести́*; броса́ть/бро́сить (jeter);engager des troupes fraîches dans la bataille — ввести́ <бро́сить> в бой све́жие си́лы
6. écon. вкла́дывать, помеща́ть/помести́ть;engager ses capitaux dans une affaire — вложи́ть <помести́ть> капита́л в де́ло
7. (commencer) начина́ть/ нача́ть*; завя́зывать/завяза́ть, затева́ть ◄-ва́ю►, зате́ять◄-те́ю, -'ет► fam.; заводи́ть/ завести́ (une discussion); приступа́ть/ приступи́ть ◄-'пит► (к + D) ( aborder); бра́ться ◄-ла-, etc.►/взя́ться ◄-ла-, etc.► (за + A) ( se mettre à);engager des négociations — нача́ть перегово́ры, приступи́ть к перегово́рам; engager la discussion avec qn. — завести́ <зате́ять> спор с кем-л.; engager la conversation — завести́ <зате́ять> разгово́р; заговори́ть pf. (о + P); engager une action contre qn. — завести́ <нача́ть> суде́бное де́ло про́тив кого́-л., зате́ять тя́жбу с кем-л. vx.; engager des dépenses importantes — входи́ть/войти́ в больши́е расхо́ды, тра́тить/по= мно́го де́негengager le combat — завяза́ть <нача́ть> бой;
8. sport начина́ть [игру́]; подава́ть ◄даю́, -ёт►/по= дать* пе́рвый уда́р (servir, donner le coup d'envoi)9. (inviter) призыва́ть/ призва́ть ◄-зову́, -ёт, -ла► (к + D; + inf); побужда́ть/побуди́ть ◄pp. -жд-► (к + D; + inf) (pousser, inciter à); ↑ убежда́ть/убеди́ть ◄pp. -жд-►, угова́ривать/уговори́ть + inf (persuader de faire qch.);je vous engage à lire ce livre [— я ↑настоя́тельно] рекоменду́ю <сове́тую, предлага́ю> вам прочита́ть ([вы] обяза́тельно прочти́те) э́ту кни́гу; je vous engage à la prudence — призыва́ю вас к осторо́жности, прошу́ вас быть осторо́жным; cela devrait vous engager à réfléchir — мо́жет быть э́то заста́вит вас заду́матьсяil m'a engagé à mieux travailler — он побуди́л <убеди́л> меня́ рабо́тать лу́чше;
10. (mettre en gage) закла́дывать/заложи́ть; отдава́ть/отда́ть в закла́д <в зало́г>;engager sa montre — заложи́ть часы́
■ vpr.- s'engager
- engagé
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ESCR — may stand for:*Earth Science Conservation Review *Economic, Social and Cultural Rights *Electronic Social Care Record *Embryonic Stem Cell Research *Environmental Stress Cracking Resistance … Wikipedia
ESCR — Environmental Stress Cracking Resistance (Miscellaneous » Plastics) … Abbreviations dictionary
International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights — legend|#b9b9b9|non state parties non signatoriesThe International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR) is a multilateral treaty adopted by the United Nations General Assembly on December 16, 1966, and in force from January 3 … Wikipedia
rompre — [ rɔ̃pr ] v. <conjug. : 41; subj. imp. inus.> • fin Xe; lat. rumpere I ♦ V. tr. 1 ♦ Vieilli (ou dans quelques expr.) Séparer en deux ou en plusieurs parties (une chose solide et rigide) par traction, torsion, ou choc. ⇒ briser, casser;… … Encyclopédie Universelle
Polo — I (De origen incierto.) ► sustantivo masculino 1 FÍSICA Cualquiera de los dos extremos del eje de rotación de una esfera o cuerpo redondeado, en especial los del planeta Tierra. 2 GEOGRAFÍA Región del planeta contigua a estos extremos: ■ están… … Enciclopedia Universal
polo — polo1 (Del lat. polus, y este del gr. πόλος). 1. m. Geom. Punto en que el eje corta a una superficie de revolución. 2. Región contigua a un polo terrestre. 3. (Marca reg.). Tipo de helado que se come cogiéndolo de un palillo hincado en su base. 4 … Diccionario de la lengua española
riposte — [ ripɔst ] n. f. • risposte 1527; it. risposta « réponse » 1 ♦ Réponse vive, instantanée, faite à un interlocuteur agressif. ⇒ réplique. Avoir la riposte rapide (cf. Avoir de la repartie). 2 ♦ Escr. Botte portée immédiatement après une parade d… … Encyclopédie Universelle
Guardia — (Del germ. wardja, el que monta guardia, centinela, vigía.) ► sustantivo femenino 1 Acción de guardar o vigilar: ■ nos turnamos la guardia nocturna del abuelo en el hospital. SINÓNIMO vigilancia 2 Conjunto de soldados o gente armada que vigila o… … Enciclopedia Universal
cual — (Del lat. qualis, tal como, como.) ► pronombre relat 1 Precedido del artículo el, la, los, las, equivale al relativo que en oraciones adjetivas explicativas: ■ llegó con sus padres, los cuales traían numerosos regalos. ► conjunción comparativa 2… … Enciclopedia Universal
cuál — (Del lat. qualis, tal como, como.) ► pronombre relat 1 Precedido del artículo el, la, los, las, equivale al relativo que en oraciones adjetivas explicativas: ■ llegó con sus padres, los cuales traían numerosos regalos. ► conjunción comparativa 2… … Enciclopedia Universal
donde — (Del ant. de + onde, de donde < lat. unde, donde.) ► adverbio 1 En el lugar en que: ■ lo encontrarás donde lo dejaste. 2 En casa de o en el lugar en que se encuentra: ■ fueron donde el alcalde a pedir su intervención. 3 Con verbos de… … Enciclopedia Universal