Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Blutader

  • 1 Blutader

    Blutader f анат. ве́на

    Allgemeines Lexikon > Blutader

  • 2 Blutader

    f vein
    * * *
    Blut|ader
    f
    vein
    * * *
    Blut·ader
    f ANAT vein
    * * *
    Blutader f vein

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Blutader

  • 3 Blutader

    Blutader f żyła

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Blutader

  • 4 Blutader

    Blutader <-, -n> f
    anat wena f, żyła f

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > Blutader

  • 5 Blutader

    f анат.

    БНРС > Blutader

  • 6 Blutader

    сущ.
    1) общ. вена

    Универсальный немецко-русский словарь > Blutader

  • 7 Blutader

    f
    ве́на f (s. a. Vene)

    German-russian medical dictionary > Blutader

  • 8 blutader

    Blútader f вена.
    * * *
    die, -n вена.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > blutader

  • 9 Blutader

    Blut·ader f
    vein

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Blutader

  • 10 Blutader

    f -, -n krvna žila, krvni sud

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Blutader

  • 11 Blutader

    f <-, -n> анат вена

    Универсальный немецко-русский словарь > Blutader

  • 12 Blutader

    Blútader f =, -n
    ве́на

    Большой немецко-русский словарь > Blutader

  • 13 Blutader

    f
    вена, Vena

    Deutsch-Russischen Medizin-Wörterbuch > Blutader

  • 14 Blutader

    f
    vein

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Blutader

  • 15 Blutader

    f anat. vena (qan damarı)

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Blutader

  • 16 Fußrücken-Blutader

    Универсальный немецко-русский словарь > Fußrücken-Blutader

  • 17 вена

    f Vene, Blutader
    * * *
    ве́на f Vene, Blutader
    * * *
    Ве́н|а
    <>
    ж Wien nt
    * * *
    n
    Austrian. W (Wien)

    Универсальный русско-немецкий словарь > вена

  • 18 vena

    vēna, ae, f. (zu veho) die Vene, die Ader, I) eig. u. übtr.: A) eig.: 1) die Blutader, venae et arteriae a corde tractae, Cic.: venam incīdere, öffnen, Cels.: venam aperire, Tac.: venas abscindere, interscindere, abrumpere, interrumpere, alle Tac.: ferire venam pedis, Verg., venam sub cauda, Colum.: venas extrahere, das Blut aus den A., Sen.: ut in digitis nervos videretur habuisse, non venas, Treb. Poll. – 2) = arteria, die Pulsader, Plur. venae = der Puls, pulsus venae od. venarum, der Pulsschlag, Plin. u. Cels.: venarum exigui imbecillique pulsus, Cels.: venae non aequis intervallis moventur, der Puls ist ungleich, Cels.: si cui venae sic moventur, is habet febrem, Cic.: si protinus venae concĭderunt, wenn gleich am Anfang (der Krankheit) der Puls sinkt, Cels.: venas tentare, den Puls fühlen, Suet. u.a.: ebenso tangere, Pers. – Die Adern waren nach der Meinung der Alten Kanäle für Speise u. Trank, s. Ruhnken Rutil. Lup. p. 103 sq. – Die Adern als Sitz der Lebenskraft, vino fulcire od. reficere venas cadentes, die sinkenden Adern (sinkende Lebenskraft), Sen. ep. 95, 22; de ben. 3, 9, 2: u. so Hor. sat. 2, 3, 153. Ov. ex Pont. 1, 3, 10 (wo Sing.). – B) übtr., die Ader, a) von der Wasserader, die Quellader, cuniculis venae fontis intercisae sunt atque aversae, Hirt. b.G.: venas et flumina fontis elicuere sui, Ov.: Naīdas his (lacrimis) venam, quae numquam arescere posset, subposuisse ferunt, Ov.: in Lucrina tota Salmacis vena, Mart.: fecundae vena aquae, Ov. trist. 3, 7, 16 (im Bilde): poet., oculos lacrumarum vena refugit, den Augen entwich (erlosch) die Tränenquelle, Lucan. 9, 746. – b) v. der Erzader, aeris, argenti, auri, Cic.: auri venae et argenti, Solin.: latentes auri et argenti venae, Firm.: metalla, quorum in alto latet vena, Sen.: venae silicis, Verg.: semen veteris venae, die Körner der alten Goldader (v. Goldsand), Ov.: meton. = Metall, venae peioris aevum, Ov. met. 1, 128. – c) v. Uringang, Cels. 4, 1. p. 122, 18 D. – d) v. den Poren, Schweißlöchern, Vitr. 5, 3, 1. – e) v. den Adern, Streifen des Holzes, Plin., und des Gesteines, Plin., Ov. u. Stat. – f) v. den Saftgefäßen im Balsambaume, Gefäße, Röhren, Tac. hist. 5, 6. Claud. in Prob. et Olybr. cons. 252. – g) v. den Baumreihen in Gärten, venae arearum, Plin. 17, 76. – h) v. männl. Gliede, Pers. 6, 72. Mart. 6, 49, 2 u. 11, 17, 5: tenta dei vena, Priap. 33, 2. – II) bildl.: 1) im allg.: periculum (der gefährliche Krankheitsstoff) autem residebit et erit inclusum penitus in venis atque in visceribus rei publicae, wird im Leibe u. Blute (im Fleische u. Blute) des St. stecken, Cic. Cat. 1, 31: teneat oportet venas cuiusque generis, aetatis, ordinis, er muß sich auf den Puls verstehen, d.i. er muß nach der augenblicklichen Stimmung (Ruhe od. Wallung) sich zu richten verstehen, Cic. de or. 1, 223: u. so tenebit venas animorum, Tac. dial. 31. – 2) die geistige Anlage, bes. die poetische Ader, tenuis et angusta ingenii vena, Quint.: benigna ingenii vena, Hor.: vena publica (vatis), Iuven. – 3) = ein kleiner Teil, haec, si ulla vena paternae disciplinae viveret, fierent, eine Ader, ein Fünkchen, Sever. b. Spart. Pesc. 3, 11.

    lateinisch-deutsches > vena

  • 19 Blut

    Blut, sanguis (der dünne, die Glieder durchströmende und lebenerhaltende Blutsaft; übtr. v. Blutsverwandtschaft u. Blutsverwandten, z. B. sanguine coniuncti: u. saevire in sanguinem suum, gegen sein eigenes B., d. i. seine Kinder). – cruor (der rohe Blutsaft, das rohe, dicke Blut; sowohl sanguis als cruor auch zur Bezeichnung des Blutvergießens übh. u. des Mordes insbes., aber cruor mit dem Nbbegr. des Gräßlichen). – das B. der Weinrebe, vitis lacrima. – ein Tropfen B., s. Blutstropfen: B. der Bürger, s. Bürgerblut: Durst nach B., dürstend nach B., s. Blutdurst, blutdürstig: nach B. dürften, sanguinem sitire. – mit jmd. durch die Bande des Blutes verbunden sein, sanguine cum alqo coniunctum esse; sanguine attingere alqm. – etwas mit kaltem B. tun, consulto et cogitatum facio alqd: etwas mit kaltem B. anhören, segniter accipere alqd. Blutader, vena. Blutandrang, impetus sanguinis. blutarm, eig., s. blutleer; übtr., pau perrimus (sehr arm). – egentissimus. omnium egenus (sehr bedürftig). – Blutbad, caedes. – auch durch sanguis od. cruor (Blut = Blut vergießen). – ein B. anrichten, caedem facere, edere; unter den Bürgern, caedem civium facere; caedem inferre civibus; ein schreckliches unter den Bürgern, infinitam caedem civium facere: unter den Feinden ein fürchterliches B. anrichten, ingenti caede hostes prosternere: das B. wird allgemein, omnibus locis fit caedes. Blutbefehl, epistula cruenta. blutbefleckt, cruentus; cruentatus. – b. Hände, manus cruentatae od. sanguine respersae. Blutbegierdeetc., s. Blutdurst etc. – blutbespritzt, sanguine od. cruore respersus. – cruentus (blutig). – cruentatus (mit Blut befleckt). – Blutdurst, sanguinis sitis. – saevitia (Grausamkeit). – seinen B. stillen, sanguine se saturare: die Sieger hatten ihren B. gestillt, victores sanguinis caedisque satietas cepit. blutdürstig, sanguinarius. sanguinem sitiens. – sanguinis od. cruoris avidus (nach Blut, d. i. nachBlutvergießen begierig). – humani sanguinis avidus (nach Menschenblut begierig). – caedis avidus (mordsüchtig, z. B. von Soldaten). – saevus (grausam). – b. sein, sanguinem sitire; sanguinem petere; sanguine gaudere (sich über Blutvergießen freuen).

    deutsch-lateinisches > Blut

  • 20 σκαληνός

    σκαληνός, 1) hinkend, wankend. – 2) uneben, ungleich, höckerig, ἀταρπός, Leon. Tar. 68 ( App. 48); schief, Ggstz ἰσοσκελής, Plat. Euthyphr. 12 d; τρίγωνον, ein ungleichseitiges Dreieck, Euclid.; στερεά, Körper mit drei ungleichen Ausdehnungen, Nicom. arithm. 2, 16; φλέψ, die schiefe od. krumme Blutader, Hippocr.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > σκαληνός

См. также в других словарях:

  • Blutader — Blutader, s. Venen …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Blutader — Blutader,die:Vene;auch⇨Ader(1),⇨Schlagader …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Blutader — ↑Vene …   Das große Fremdwörterbuch

  • Blutader — venos statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Kraujagyslės, kuriomis kraujas iš organų ir audinių grįžta į širdį. Dažniausiai jomis teka veninis kraujas (išskyrus mažojo kraujotakos rato venos, kuriomis iš plaučių į širdį teka… …   Sporto terminų žodynas

  • Blutader, die — Die Blutader, plur. die n. 1) Eine jede Ader, welche Blut in sich enthält, im Gegensatze der Erzadern, Bandadern, Wasseradern, u.s.f. 2) In engerer Bedeutung, eine Ader, welche das, Blut von den Theilen des Leibes zu dem Herzen zurück führet,… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Blutader — Querschnitt einer Vene mit Venenwand, Flussrichtung und Venenklappe Venen (lateinischer Singular vena, in fachsprachlichen Zusammensetzungen auch phlebo vom griechischen Genitiv Singular φλέβας, phlébas, zu altgriechisch …   Deutsch Wikipedia

  • Blutader — Blutgefäß; Gefäß; Ader * * * Blut|ader 〈f. 21〉 = Vene * * * Blut|ader, die: Ader, die das Blut zum Herzen zurückführt, Vene. * * * Blut|ader, die: Ader, die das Blut zum Herzen zurückführt, Vene …   Universal-Lexikon

  • Blutader — Blu̱tader vgl. Vene …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • Blutader — Blododer (de) …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • Blutader — Blut|ader …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Vene — Ve̱ne [aus lat. vena, Gen.: venae = Blutader] w; , n, in fachspr. Fügungen: Ve̱na, Mehrz.: Ve̱nae: Blutader, Bezeichnung für diejenigen Blutgefäße, die (mit Ausnahme der vier Lungenvenen) im Gegensatz zu den Arterien sauerstoffarmes, verbrauchtes …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»