-
1 blamage
-
2 Blamage
[bla- ‘ma:жә] f; -, -n disgrace; es war eine Blamage (peinlich) it was (really) embarrassing; es war eine ( große) Blamage für ihn he made a (real) fool of himself* * *Bla|ma|ge [bla'maːZə]f -, -ndisgrace* * *Bla·ma·ge<-, -n>[blaˈma:ʒə]* * *die; Blamage, Blamagen disgrace* * ** * *die; Blamage, Blamagen disgrace* * *-n f.disgrace n. -
3 blamage
n. disgrace, shame, dishonor -
4 Blamage
-
5 Blamage
fdisgrace -
6 jdm. eine Blamage ersparen
to save/spare sb.'s blushes Br. Aus. hum. -
7 bezeichnen
v/t1. (benennen) call; (auch wertend beschreiben) describe; wie bezeichnet man...? what do you call...?, what’s the name for...?; wie würdest du das bezeichnen? what would you call that?, how would you describe that?; es wird verschieden bezeichnet it has several names ( oder descriptions), it’s referred to in various ways3. (markieren) mark; (angeben) auch indicate; die Route ist mit roten Pfeilen bezeichnet the route is marked ( oder signposted) with red arrows4. (charakterisieren): jemanden als... bezeichnen call s.o. a..., refer to s.o. as a...; er bezeichnet sich selbst als Schriftsteller he calls himself a writer; er wird als intolerant bezeichnet he’s said ( oder meant) to be intolerant, he’s described as (being) intolerant; es wurde als große Blamage bezeichnet it was described ( oder put down) as a big disgrace; solche Preise kann man nur als überteuert bezeichnen you have to admit these prices are extortionate, these prices can only be called outrageous* * *(benennen) to denote; to denominate; to designate;(markieren) to mark* * *be|zeich|nen ptp bezeichnetvt1) (= kennzeichnen)(durch, mit by) to mark; Takt, Tonart to indicate2) (= genau beschreiben) to describeer bezeichnete uns den Weg — he described the way to us
3) (= benennen) to call, to describedas würde ich schlicht als eine Unverschämtheit bezéíchnen — I would describe that as sheer effrontery or impudence, I would call that sheer effrontery or impudence
so kann man es natürlich auch bezéíchnen — of course, you can call it that or describe it that way too
jd/etw wird mit dem Wort... bezeichnet — sb/sth is described by the word..., the word... describes sb/sth
4) (= bedeuten) to mean, to denote5) (geh = typisch sein für) to epitomize* * *1) (to say that one is something: He describes himself as a salesman.) describe2) (to call or name: It was designated a conservation area.) designate* * *be·zeich·nen *I. vt1. (benennen)▪ jdn/etw [als jdn/etw] \bezeichnen to call sb/sth [sb/sth]dein Verhalten kann man nur als ungehörig \bezeichnen! your behaviour can only be described as impertinent!2. (bedeuten)▪ etw \bezeichnen to denote sth▪ [jdm] etw \bezeichnen to describe sth [to sb]▪ etw [durch etw akk/mit etw dat] \bezeichnen to mark sth [with sth]; LING, MUS to indicate sth [with sth]sie bezeichnet sich als großzügig she describes herself as generous* * *transitives Verb1)jemanden/sich/etwas als etwas bezeichnen — call somebody/oneself/something something; describe somebody/oneself/something as something
mit dem Wort bezeichnet man eine Art Jacke — this word is used to denote or describe a kind of jacket
2) (Name sein für) denote* * *bezeichnen v/twie bezeichnet man …? what do you call …?, what’s the name for …?;wie würdest du das bezeichnen? what would you call that?, how would you describe that?;es wird verschieden bezeichnet it has several names ( oder descriptions), it’s referred to in various waysdie Route ist mit roten Pfeilen bezeichnet the route is marked ( oder signposted) with red arrows4. (charakterisieren):jemanden als … bezeichnen call sb a …, refer to sb as a …;er bezeichnet sich selbst als Schriftsteller he calls himself a writer;er wird als intolerant bezeichnet he’s said ( oder meant) to be intolerant, he’s described as (being) intolerant;solche Preise kann man nur als überteuert bezeichnen you have to admit these prices are extortionate, these prices can only be called outrageous* * *transitives Verb1)jemanden/sich/etwas als etwas bezeichnen — call somebody/oneself/something something; describe somebody/oneself/something as something
mit dem Wort bezeichnet man eine Art Jacke — this word is used to denote or describe a kind of jacket
2) (Name sein für) denote3) (markieren) mark; (durch Zeichen angeben) indicate* * *v.to denominate v.to denote v.to designate v.to indicate v.to signify v.
См. также в других словарях:
Blamage — [blaˈmaːʒə] bezeichnet eine peinliche Beschämung [1] oder steht für Bloßstellung, Reinfall, Peinlichkeit .[2] Inhaltsverzeichnis 1 Etymologie 2 Literatur … Deutsch Wikipedia
blâmage — n. m. (Luxembourg) Déshonneur, fait de se couvrir de ridicule. Il a échoué. Quel blâmage! … Encyclopédie Universelle
Blamage — die Blamage, n (Aufbaustufe) etw., was jmds. Ruf schadet, Beschämung Synonyme: Bloßstellung, Kompromittierung, Peinlichkeit, Schande, Schmach (geh.) Beispiele: Dieser Schritt war eine große Blamage für die Regierung. Du hast unserer Firma wieder… … Extremes Deutsch
Blamage — Schmach; Peinlichkeit; Kompromittierung; Schande; Bloßstellung; Gesichtsverlust * * * Bla|ma|ge [bla ma:ʒə], die; , n: etwas sehr Peinliches, Beschämendes: diese Niederlage war eine große Blamage für den Verein. Syn.: ↑ … Universal-Lexikon
Blamage — Beschämung, Bloßstellung, Kompromittierung, Peinlichkeit, Schande; (geh.): Schimpf; (bildungsspr.): Desavouierung; (geh. emotional): Schmach. * * * Blamage,die:1.⇨Schande(1)–2.eineB.erleiden:⇨blamieren(II) Blamage→Schande … Das Wörterbuch der Synonyme
Blamage — Bla·ma·ge [bla maːʒə] die; , n; ein Vorfall oder eine Angelegenheit, die für jemanden sehr peinlich ist: Es war eine große Blamage für ihn, dass er bei der Prüfung durchgefallen war … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Blamage — blamieren »bloßstellen, beschämen«, auch reflexiv gebraucht: Das Verb wurde im 17. Jh. aus frz. blâmer »tadeln« entlehnt, das über vlat. blastemare auf lat. blasphemare »lästern, schmähen« < griech. blasphēmeīn zurückgeht (vgl. ↑ Blasphemie) … Das Herkunftswörterbuch
Blamage — Skamplet … Danske encyklopædi
Blamage — Bla|ma|ge 〈 [ ʒə] f.; Gen.: , Pl.: n〉 beschämende, peinl. Bloßstellung, Schande [Etym.: frz.; zu blâmer »tadeln«] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
Blamage — Blamagef (Endungfranzausgesprochen)peinlicheBloßstellung;Schande.Nach1750inStudentenkreisenentstandenundzwarfreinachähnlichenfranzWörtern.Erweitertausfranz»leblâme=Schmähung« … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
Blamage — Bla|ma|ge [...ʒə] die; , n französierende Bildung zu ↑blamieren; vgl. ↑...age> etwas, was für den Betreffenden peinlich, beschämend, bloßstellend ist … Das große Fremdwörterbuch