-
1 Antonov
Abbreviation: An (Soviet aircraft manufacturer) -
2 Antonov Design Bureau
ОКБ им. О.К.АнтоноваАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > Antonov Design Bureau
-
3 Ан = Антонов (самолет конструкции Антонова)
Русско-финский новый словарь > Ан = Антонов (самолет конструкции Антонова)
-
4 Ан = Антонов (самолет конструкции Антонова)
Русско-финский новый словарь > Ан = Антонов (самолет конструкции Антонова)
-
5 жив-здоров
жив-здоров (жив и здоров, живой-здоровый) < и нос в табаке>разг.alive and kicking; alive and well; safe and sound; hale and hearty- Панихиды, Фрол Петрович, служить надо. - О! Это по кому же? - По Антонову, Фрол Петрович, по Антонову! При последнем издыхании. - Брось шутки шутить! - Фрол насупился. - Антонов! Жив и здоров и нос в табаке! (Н. Вирта, Одиночество) — 'They ought to be singing requiems instead, Frol Petrovich.' 'Oh, and who for?' 'For Antonov, Frol Petrovich, that's who! He's at his last gasp.' 'Stop your fooling,' Frol scowled. 'Antonov, indeed! He's alive and kicking.'
- Жгучая тайна. Ассистентку - в ящик, ящик под купол, - трах, бах! - ящик на куски, ассистентка - в амфитеатре, живая-здоровая... (С. Абрамов, Требуется чудо) — 'A real mystery it is. Your assistant goes into a box, the box goes up under the dome, one, two - a crash! The box is broken to smithereens and the assistant turns up in the dress circle, alive and well.'
-
6 Антонов
General subject: Antonov -
7 Владимир Антонов-Овсеенко
Mass media: Vladimir Antonov-OvseenkoУниверсальный русско-английский словарь > Владимир Антонов-Овсеенко
-
8 Ан
скр от марка самолётов Антонов -
9 развешивать уши
прост.1) (слушать с увлечением, с доверчивостью) swallow everything smb. is telling; lap it all up; hang on smb.'s lips- Присмотрелись к нему. Видать, не из нашего брата. Образованный. Всё знал на свете. Как начнёт, бывало, рассказывать что-нибудь - уши развесишь. (А. Новиков-Прибой, Женщина в море) — 'We sized him up after a while. Plainly, he wasn't one of us. Educated man. Knew everything under the sun. When he'd start to talk, we'd all hang on his lips.'
[Гена] рассказывал об Адлере, Сочи, Закарпатье - Люда и уши развесила, слушая про красивую жизнь. (И. Грекова, Кафедра) — Gena told Lyuda about Adler, Sochi, the Karpathians - and Lyuda swallowed everything he told her about this glamorous life.
Никитич может рассуждать таким манером хоть всю ночь - только развесь уши. (В. Шукшин, Охота жить) — Nikitich could keep up that kind of talk all night as long as they'd listen with their long ears.
2) (под впечатлением от услышанного поддаваться, забывать о деле, не реагировать на что-либо должным образом и т. п.) gape and flap one's ears; let oneself be duped (fooled); swallow it all; lap it all upГ-жа Простакова (мужу,...).
Тут перевирать нечего. Весь век, сударь, ходишь, развеся уши. (Д. Фонвизин, Недоросль) — Mrs. Prostakova (to her husband..!): There is nothing to exaggerate here. All your life, sir, you have done nothing but gape and flap your ears.- Будя болтать-то! - крикнул Антонов. - Обманули вас, дураков, а вы уши развесили! (Н. Вирта, Одиночество) — 'Stop babbling!' Antonov shouted. 'They lied to you fools, and you lapped it all up!'
И во всём виновата Маша. Надо было твёрдо стоять на своём, а она при первом же упоминании о "хозяйстве Векшина" развесила уши и обо всём забыла. (А. Мусатов, Стожары) — And Masha was to blame. She should have stuck to her guns; but at the first mention of 'Vekshin's outfit' she had let herself be coaxed into it and forgotten all the rest.
Русско-английский фразеологический словарь > развешивать уши
-
10 толочь воду в ступе
разг., неодобр.lit. grind water in one's mortar; cf. beat the air (wind); flog the air; bay the moon; bite (gnaw) the file; beat (flog) a dead horse; make bricks without straw; lash the waves; mill the wind; plough the sands; thrash over old straw- Не привычен болтать, - ответил резко Антонов. - Да и что толку? Толчёте воду в ступе. Ты своё, вон тот, в очках, своё. (Н. Вирта, Одиночество) — 'I'm no talker,' Antonov answered brusquely. 'And what's the use anyway? All your arguing is just flogging the air. You stick to your point, and so does that fellow there, in the glasses.'
Русско-английский фразеологический словарь > толочь воду в ступе
-
11 владимир
1. vladimir2. Vladimir -
12 антонов
-
13 ахти!
[achtí] interiez. (ant.)"Земли были не ахти! какие" (С. Антонов) — "Il terreno non era davvero un gran che" (S. Antonov)
"Живётся ннам с тобой не ахти! как" (А. Чехов) — "Non possiamo dire di stare bene" (A. Čechov)
-
14 дельно
[dél'no] avv."Говорил он недолго, но дельно" (С. Антонов) — "Fu di poche parole, da uomo che sa il fatto suo" (S. Antonov)
См. также в других словарях:
Antonov An-2 — An 2R on skis allowing for operations in the snow Role Agricultural … Wikipedia
Antónov — Antonov ASTC Tipo Empresa pública Fundación 31 de mayo de 1946 Fundador(es) Oleg Antonov … Wikipedia Español
Antonov — Création 1946 Activité Aéronautique Site web www.antonov.com … Wikipédia en Français
Antonov An-12 — (Cub) Vue de l avion Rôle Transport militaire Constructeur … Wikipédia en Français
Antonov An-72 — Saltar a navegación, búsqueda An 72 / An 74 Un Antonov An 74T en el Aeropuerto de Gostomel, Ucrania. Tipo Avión de transporte … Wikipedia Español
Antonov An-26 — Saltar a navegación, búsqueda An 26 Antonov An 26 de la Fuerza Aérea Lituana. Tipo Avión de transpo … Wikipedia Español
Antonov An-24 — Vue de l avion Rôle Avion de transport régional Constructeur … Wikipédia en Français
Antonov An-24 — Saltar a navegación, búsqueda An 24 Antonov An 24 en el aeropuerto de Uzhhorod, Ucrania. Tipo Avión de transporte … Wikipedia Español
Antonov An-2 — Antonov (PZL) An 2P Rôle Transport Équipage 2 Premier vol 31 août … Wikipédia en Français
Antonov AN-22 — (Cock) … Wikipédia en Français
Antonov An-22 — (Cock) Vue de l avion Rôle Cargo lourd Constructeur … Wikipédia en Français