Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

Acquiesce

  • 1 Acquiesce

    v.
    P. and V. ἐπαινεῖν, στέργειν, Ar. and P. γαπᾶν, V. αἰνεῖν; see Assent.
    Acquiesce in: P. and V. στέργειν (acc. or dat.), P. ἀγαπᾶν (acc. or dat.), V. αἰνεῖν (acc.); see Endure.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Acquiesce

  • 2 acquiesce

    [ækwi'es]
    (to agree: After a lot of persuasion, he finally acquiesced.) συναινώ, συγκατατίθεμαι
    - acquiescent

    English-Greek dictionary > acquiesce

  • 3 acquiesce

    συναινώ

    English-Greek new dictionary > acquiesce

  • 4 Patient

    adj.
    P. καρτερικός, V. τλήμων.
    Humble: P. and V. ταπεινός.
    Forgiving: P. and V. συγγνώμων.
    Gentle, quiet: P. and V. πρᾶος, ἥσυχος, ἡσυχαῖος.
    Be patient, v.:P. and V. καρτερεῖν, τολμᾶν, Ar. and V. τλῆναι ( 2nd aor. of τλᾶν) (also Isoc. but rare P.).
    Keep quiet: P. and V. ἡσυχάζειν.
    Acquiesce: P. and V. στέργειν, V. αἰνεῖν; see Acquiesce.
    Be patient of, acquiesce in: P. and V. στέργειν (acc. or dat.), P. ἀγαπᾶν (acc. or dat.), V. αἰνεῖν (acc.); see also Endure.
    ——————
    subs.
    See Invalid.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Patient

  • 5 Respect

    v. trans.
    P. and V. αἰδεῖσθαι, Ar. and V. καταιδεῖσθαι.
    Revere, worship: P. and V. σέβειν, σέβεσθαι, Ar. and V. σεβίζειν, P. θεραπεύειν.
    Honour: P. and V. τιμᾶν, ἐν τιμῇ ἔχειν, P. περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι, ἐντίμως ἔχειν.
    Heed: P. and V. ἐντρέπεσθαι (gen.) (Plat. but rare P.), V. ἐναριθμεῖσθαι, Ar. and V. προτιμᾶν (gen.).
    Leave alone: P. and V. ἐᾶν (acc.).
    Defer to: P. and V. συγχωρεῖν (dat.), Ar. and P. παραχωρεῖν (dat.).
    Acquiesce in: P. and V. στέργειν (acc. or dat.); see Acquiesce.
    ——————
    subs.
    Honour: P. and V. τιμή, ἡ, ἀξίωμα, τό.
    Deference: P. θεραπεία, ἡ.
    Respectfulness: V. αἰδώς, ἡ.
    Reverence: V. σέβας, τό.
    Object of respect: Ar. and V. σέβας, τό.
    Respect for: V. ἐντροπή, ἡ (gen.), πρόνοια, ἡ (gen.).
    Pay one's respects to: Ar. and P. θεραπεύειν (acc.).
    In respect to, prep.:P. and V. κατ (acc.), πρός (acc.).
    Concerning: P. and V. περ (acc. or gen.).
    In some respects... in others: P. and V. τ μέν... τ δέ.
    In all respects: P. and V. πανταχῆ, P. κατὰ πάντα.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Respect

  • 6 Submit

    v. trans.
    Bring to someone to decide: Ar. and P. ἐπιτρέπειν (τί τινι), P. ἐφιέναι (τί εἴς τινα); see Refer.
    Submit a resolution to the people: P. γνώμην εἰσενεγκεῖν εἰς τὸν δῆμον (Thuc. 8, 67).
    Submit to the vote: P. ἐπιψηφίζειν (τι).
    Submit one's accounts to inspection: P. τὰς εὐθύνας διδόναι.
    V. intrans.
    Yield: P. and V. εἴκειν, πείκειν, συγχωρεῖν, Ar. and P. παραχωρεῖν; see Yield.
    Submit to, endure: P. and V. φέρειν, νέχεσθαι, πέχειν, φίστασθαι, P. ὑπομένειν, Ar. and V. τλῆναι ( 2nd aor. of τλᾶν) (Plat. also but rare P.), ἐξανέχεσθαι, V. καρτερεῖν; see Endure.
    Acquiesce in: P. and V. στέργειν (acc. or dat.), V. αἰνεῖν (acc.); see Acquiesce.
    Obey as a subject: Ar. and P. πακούειν (dat. or gen.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Submit

  • 7 Tolerant

    adj.
    Patient: P. καρτερικός, V. τλήμων.
    Kind: P. and V. φιλάνθρωπος; see Kind.
    Be tolerant of, acquiesce in: P. and V. στέργειν (acc. or dat.); see Acquiesce, Endure, Forgive.
    Forgiving: P. and V. συγγνώμων.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Tolerant

  • 8 Accept

    v. trans.
    P. and V. δέχεσθαι, ἐκδέχεσθαι, προσδέχεσθαι, ποδέχεσθαι, Ar. and P. ποδέχεσθαι.
    Take, receive: P. and V. λαμβνειν; see Receive.
    Agree to: P. and V. δέχεσθαι, ἐκδέχεσθαι, ἐνδέχεσθαι.
    Acquiesce in: P. and V. στέργειν (acc. or dat.), V. αἰνεῖν (acc.), P. γαπᾶν (acc. or dat.) (also Ar. absol.).
    Believe, trust: P. and V. πείθεσθαι (dat.), πιστεύειν (dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Accept

  • 9 Bear

    subs.
    P. ἄρκτος, ἡ.
    The Great Bear: P. and V. ἄρκτος, ἡ.
    ——————
    v. trans.
    Bring forth (of animals generally): P. and V. τίκτειν, V. νιέναι.
    Of women: P. and V. γεννᾶν, τίκτειν, V. γείνασθαι ( 1st aor. of γείνεσθαι) (also Xen. but rare P.), λοχεύεσθαι. ἐκλοχεύεσθαι.
    Be born: see under Born. Of trees, etc.; P. and V. φέρειν.
    A wife to bear children: V. δμαρ παιδοποιός, ἡ.
    Bear children in a place: P. and V. ἐντίκτειν (dat.).
    Endure: P. and V. φέρειν, νέχεσθαι, πέχειν, πάσχειν, φίστασθαι, P. ὑπομένειν. V. καρτερεῖν, Ar. and V. τλῆναι ( 2nd aor. of τλᾶν) (also Isoc. but rare P.), νατλῆναι ( 2nd aor. of ἀνατλᾶν) (also Plat. but rare P.), ἐξανέχεσθαι.
    Bear to the end: P. and V. διαφέρειν, V. ἀντλεῖν, ἐξαντλεῖν, διαντλεῖν, ἐκκομίζειν.
    Help to bear: P. and V. συμφέρειν (τινί τι), V. συνεκκομίζειν (τινί τι); v. intrans. with infin.
    following: P. and V. νέχεσθαι (part.), Ar. and V. τλῆναι ( 2nd aor. of τλᾶν) (infin.), ἐξανέχεσθαι (part.); see bring oneself to.
    Carry: P. and V. φέρειν, κομίζειν, V. βαστάζειν; see Carry.
    Bear arms: P. ὁπλοφορεῖν (Xen.), σιδηροφορεῖν.
    Bear arms against: P. ὅπλα ἐπιφέρειν (dat.), V. δόρυ ἐπιφέρειν (dat.).
    Bear (grudge, good-will, etc.): P. and V. ἔχειν; see Harbour.
    Bear in mind: P. and V. μεμνῆσθαι (perf. infin. of μιμνήσκεσθαι); see Remember.
    Bear malice: Ar. and P. μνησικακεῖν.
    Bear witness: P. and V. μαρτύρεῖν; see under Witness.
    Bear oneself, behave: P. and V. προσφέρεσθαι; see Behave. V. intrans.
    Turn: P. and V. τρέπεσθαι.
    Of a road: P. and V. φέρειν, γειν.
    Bear along: P. and V. φέρειν.
    Bear away: P. and V. ποφέρειν, P. ἀποκομίζειν; see carry off.
    Bear down: P. and V. καθαιρεῖν.
    Bear down upon: Ar. and P. ἐπιτθεσθαι (dat.): see Attack.
    Bear forth: P. and V. ἐκφέρειν.
    Bear off: see carry off.
    Bear out: lit., P. and V. ἐκφέρειν, met. (a statement, etc.), P. βεβαιοῦν.
    Support by evidence ( a person or thing): P. and V. συμμαρτυρεῖν (dat. of person, acc. of thing).
    Bear round: P. and V. περιφέρειν, P. περικομίζειν.
    Bear up, v. trans.: see Sustain.
    v. intrans.: P. and V. καρτερεῖν, νέχεσθαι. P. ὑπομένειν.
    Bear up against: see Endure.
    Bear with: see Endure.
    Acquiesce in: P. and V. στέργειν (acc. or dat.), P. ἀγαπᾶν (acc. or dat.), V. αἰνεῖν (acc.).
    Bear with a parent's natural anger: V. χαλᾶ τοκεῦσιν εἰκότως θυμουμένοις (Eur., Hec. 403). Bring to bear P. and V. προσφέρειν, προσγειν, P. προσκομίζειν.
    Bringing engines to bear, he besieged ( the city): P. μηχανήματʼ ἐπιστήσας ἐπολιόρκει (Dem. 254).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Bear

  • 10 Brook

    subs.
    P. and V. ῥοή, ή, ῥεῦμα, τό, ῥοῦς, ὁ (V. ῥόος), ῥεῖθρον, τό (Thuc. 7, 74). V. πηγή, ἡ, ῥέος, τό, χεῦμα, τό, νασμός, ὁ, Ar. and V. νᾶμα, τό (also Plat. but rare P.).
    ——————
    v. trans.
    P. and V. νέχεσθαι, φέρειν, πέχειν, P. ὑπομένειν, καρτερεῖν, τλῆναι ( 2nd aor. τλᾶν), Ar. and V. νατλῆναι ( 2nd aor. ἀνατλᾶν) (also Plat. but rare P.), ἐξανέχεσθαι; see Bear.
    Acquiesce in: P. and V. στέργειν (acc. or dat.), V. αἰνεῖν (acc.).
    Ill brook: P. χαλεπῶς φέρειν, Ar. and P. γανακτεῖν (dat.), V. πικρῶς φέρειν, P. and V. δυσφορεῖν (acc. or dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Brook

  • 11 Comply

    v. intrans.
    Obey: P. and V. πείθεσθαι, πειθαρχεῖν.
    Yield: P. and V. συγχωρεῖν, εἴκειν, πεικεῖν.
    Consent: P. and V. συναινεῖν (Plat.), ὁμολογεῖν, V. συννεύειν.
    Acquiesce: P. and V. ἐπαινεῖν.
    Comply with: P. and V. συγχωρεῖν (dat.), καταινεῖν (acc. or dat.), συναινεῖν (acc.) (Xen.).
    Oblige: P. and V. χαρίζεσθαι (dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Comply

  • 12 Endure

    v. trans.
    P. and V. φέρειν, νέχεσθαι, πέχειν, πάσχειν. φίστασθαι, P. ὑπομένειν, V. καρτερεῖν, Ar. and V. τλῆναι ( 2nd aor. of τλᾶν) (Isoc. also but rare P.), ἐξανέχεσθαι, νατλῆναι ( 2nd aor. of ἀνατλᾶν) (Plat. also but rare P.).
    Endure to the end: P. and V. διαφέρειν, V. ἀντλεῖν, ἐξαντλεῖν, διαντλεῖν, ἐκκομίζειν.
    Help to endure: P. and V. συμφέρειν (τινί τι), συνεκκομίζειν (τινί τι).
    V. intrans. Hold out: P. and V. ἀντέχειν, καρτερεῖν; with infin. following: P. and V. νέχεσθαι (part.), Ar. and V. τλῆναι ( 2nd aor. of τλᾶν) (infin.), ἐξανέχεσθαι (part.).
    Acquiesce: P. and V. στέργειν, ἐπαινεῖν, Ar. and P. γαπᾶν, V. αἰνεῖν.
    Last: P. and V. μένειν, παραμένειν, ἀντέχειν, P. συμμένειν, διαμένειν, V. ζῆν.
    Hold good: P. and V. ἐμμένειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Endure

  • 13 Put

    v. trans.
    P. and V. τιθέναι.
    Setup: P. and V. καθίζειν.
    Appoint: P. and V. καθιστναι, τάσσειν, προστάσσειν.
    Be put: P. and V. κεῖσθαι.
    Put ( a question): P. and V. προτιθέναι.
    Put around: P. and V. περιβάλλειν, Ar. and P περιτιθέναι, V. ἀμφιβάλλειν, Ar. and V. ἀμφιτιθέναι.
    Put aside: see put off, put away.
    Put aside a garment: Ar. κατατθεσθαι.
    met., put aside a feeling: P. and V. φιέναι, μεθιέναι, V. παριέναι.
    Put away: Ar. and P. ποτθεσθαι.
    Set aside as reserve: P. χωρὶς τίθεσθαι. Ar. and P. ποτθεσθαι.
    Divorce: P. ἐκπέμπειν, ἐκβάλλειν.
    Put away ( in eating): Ar. ποτθεσθαι (Eq. 1219).
    met., dismiss a feeling: P. and V. φιέναι. μεθιέναι, V. παριέναι.
    Put before: P. and V. προτιθέναι; see lay before.
    Put by: see put aside.
    Put by one: P. and V. παρατθεσθαι (Eur., Cycl. 390).
    Put down, lit.: P. and V. κατατιθέναι (Eur., Cycl. 547).
    As payment on deposit: Ar. and P. κατατιθέναι.
    Put down to anyone's account: P. and V. ναφέρειν (τι εἰς τινά); see Impute.
    I volunlarily gave the sums spent and did not put them down ( to the states account): P. τἀνηλωμένα ἐπέδωκα καὶ οὐκ ἐλογιζόμην (Dem. 264).
    Put an end to: P. and V. καθαιρεῖν, παύειν, λειν, Ar. and P. καταπαύειν, καταλειν.
    Help to put down: P. συγκαταλύειν (acc.)
    Subdue: P. and V. καταστρέφεσθαι, κατεργάζεσθαι.
    Put forth, germinate: P. and V. φειν; see Yield.
    Exert: P. and V. χρῆσθαι (dat.); see Show.
    Put out to sea: see put out.
    Put forward as spokesman: P. προτάσσειν.
    Put forward for election: P. προβάλλειν (Dem. 276).
    Introduce: P. and V. ἐπάγειν, εἰσάγειν, εἰσφέρειν, προσφέρειν, προτιθέναι.
    Put forward as an excuse: P. and V. προβάλλειν (mid. also P.), προὔχεσθαι, προΐστασθαι (Eur., Cycl. 319), V. προτείνειν.
    Put in: P. and V. εἰστιθέναι, ἐντιθέναι, ἐμβάλλειν.
    Put in, introduce ( evidence): P. ἐμβάλλειν.
    Put in the witness box: P. ἀναβιβάζειν (τινά).
    V. intrans. In nautical sense: P. and V. κατγεσθαι, P. σχεῖν ( 2nd aor. of ἔχειν), καταίρειν, προσβάλλειν.
    Put in at: P. σχεῖν (dat. or πρός, acc.) ( 2nd aor. of ἔχειν), προσβάλλειν (dat. or πρός, acc. or εἰς, acc.), ναῦν κατάγειν (εἰς, acc.), προσίσχειν (dat.), προσμίσγειν (dat.), καταίρειν (εἰς, acc.), κατίσχειν (εἰς, acc.), P. and V. προσσχεῖν ( 2nd aor. προσέχειν) (dat. or εἰς acc., V. also acc., alone), κατγεσθαι (εἰς, acc., V. acc. alone), V. κέλλειν (εἰς, acc., πρός, acc., ἐπ, acc., or acc. alone); see touch at.
    Whose puts in at this land: V. ὃς ἂν κατέλθῃ τήνδε γῆν (Eur., I.T. 39).
    Putting in at Malea: V. Μαλέᾳ προσίσχων πρῷραν (Eur., Or. 362).
    Put in mind: see Remind.
    Put in practice: P. and V. χρῆσθαι (dat.).
    Put off ( clothes): P. and V. ἐκδεσθαι, Ar. and P. ποδεσθαι.
    Postpone: P. and V. ναβάλλεσθαι (Eur., Alc. 526), εἰς αὖθις ποτθεσθαι.
    If a man sins against you in any way you put off till another time your anger against him: κἂν ὁτιοῦν τις εἰς ὑμᾶς ἐξαμάρτῃ τούτῳ τὴν ὀργὴν εἰς τἆλλα ἔχετε (Dem. 259).
    Put out to sea: see put out.
    Evade: P. ἐκκρούειν, διακρούεσθαι; see Evade.
    They put you off by saying he is not making war on the city: P. ἀναβάλλουσιν ὑμᾶς λέγοντες ὡς ἐκεῖνός γε οὐ πολεμεῖ τῇ πόλει (Dem. 114).
    I put them off, speaking them fair in word: V. ἐγὼ δὲ διαφέρω λόγοισι μυθεύουσα (Eur., H.F. 76).
    Put on: P. and V. ἐπιτιθέναι, προστιθέναι.
    Put on (clothes, etc.): P. and V. ἐνδειν, περιβάλλειν, Ar. and P. ἀμφιεννναι, V. ἀμφιβάλλειν, ἀμφιδεσθαι, Ar. and V. ἀμφιτιθέναι, ἀμπίσχειν.
    Feign: Ar. and P. προσποιεῖσθαι.
    Put on, adj.: P. προσποιητός.
    Sham: P. and V. πλαστός (Xen.), V. ποιητός.
    Put out, cast out: P. and V. ἐκβάλλειν.
    Stretch out: P. and V. ἐκτείνειν, προτείνειν.
    Extinguish: P. and V. σβεννναι (Thuc. 2, 77), ποσβεννναι, κατασβεννναι; see Quench.
    Put out ( the eyes): V. ἐκτρβειν (Eur., Cycl. 475); see Blind.
    Put out ( at interest or on cuntract): P. ἐκδιδόναι.
    Put out of the way: P. and V. πεξαιρεῖν, φανίζειν, P. ἐκποδὼν ποιεῖσθαι.
    Annoy: P. and V. ὄχλον παρέχειν (dat.), Ar. and P. πράγματα παρέχειν (dat.), ἐνοχλεῖν (acc. or dat.), V. ὀχλεῖν.
    Disconcert: P. and V. ταράσσειν, ἐκπλήσσειν.
    Put out to sea: P. and V. παίρειν, νγεσθαι, ἐξανγεσθαι, P. ἐπανάγεσθαι, ἀναγωγὴν ποιεῖσθαι, ἀναπλεῖν, αἴρειν.
    Put out ( against an enemy): P. ἀντανάγεσθαι (absol.), ἀντανάγειν (absol.).
    Put out in advance: P. προανάγεσθαι.
    Put out secretly: P. ὑπεξανάγεσθαι.
    Put out with others: P. συνανάγεσθαι (absol.).
    Put over, set in command: P. and V. ἐφιστναι (τινά τινι).
    Put round: see put around.
    Put to: see Shut.
    Though hard put to it, he got round unobserved: P. χαλεπῶς τε καὶ μόλις περιελθὼν ἔλαθε (Thuc. 4, 36).
    Put to sea: see put out.
    Put together: P. and V. συντιθέναι.
    Put under: P. and V. ποβάλλειν (τί τινι) (Xen.).
    Put up ( to auction): P. ἀποκηρύσσειν.
    Put up ( a person to speak): P. ἐνιέναι (ἐνίημι) (Thuc. 6, 29).
    Put forward: P. προτάσσειν.
    Put a person up to a thing: use encourage, suggest.
    Put up ( for the night): Ar. and P. καταλύειν.
    Put up (a house, etc.): P. καταλύειν (εἰς, acc.); see Lodge.
    Put up with: P. and V. φέρειν, νέχεσθαι, πέχειν, φίστασθαι; see Endure.
    Acquiesce in: P. and V. στέργειν (acc. or dat.), P. ἀγαπᾶν (acc. or dat.), V. αἰνεῖν (acc.).
    Put upon: see put on.
    met., oppress: P. and V. δικεῖν, κακοῦν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Put

  • 14 Resigned

    adj.
    Quiet, calm: P. and V. ἥσυχος, ἡσυχαῖος.
    Patient: P. καρτερικός, V. τλήμων.
    Be resigned, v.: P. and V. καρτερεῖν, τολμᾶν, Ar. and V. τλῆναι ( 2nd aor. of τλᾶν) (also Isoc. but rare P.).
    Be quiet: P. and V. ἡσυχάζειν.
    Be resigned to: use endure, acquiesce in.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Resigned

См. также в других словарях:

  • Acquiesce — Single por Oasis del álbum The Masterplan Lanzado 24 de Abril de 1995 Género Britpop Duración 04:24 Discogr …   Wikipedia Español

  • Acquiesce — Single par Oasis extrait de l’album The Masterplan Sortie 24 avril 1998 Enregistrement 1995 Rockfield Studio, Pays de Galles Durée 4:24 Genre Rock al …   Wikipédia en Français

  • Acquiesce — Ac qui*esce , v. i. [imp. & p. p. {Acquiesced}; p. pr. & vb. n. {Acquiescing}] [L. acquiescere; ad + quiescere to be quiet, fr. quies rest: cf. F. acquiescer. See {Quiet}.] 1. To rest satisfied, or apparently satisfied, or to rest without… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • acquiesce — ac·qui·esce /ˌa kwē es/ vi esced, esc·ing: to accept, comply, or submit tacitly or passively often used with in and sometimes with to ac·qui·es·cence /ˌa kwē es əns/ n Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 …   Law dictionary

  • acquiesce — [ak΄wē es′] vi. acquiesced, acquiescing [Fr acquiescer, to yield to < L acquiescere < ad , to + quiescere: see QUIET] to agree or consent quietly without protest, but without enthusiasm: often with in [to acquiesce in a decision] SYN.… …   English World dictionary

  • acquiesce in — index approve, authorize, comply, countenance, indorse Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • acquiesce — (v.) 1610s, from M.Fr. acquiescer (16c.), from L. acquiescere to become quiet, remain at rest, thus be satisfied with, from ad to (see AD (Cf. ad )) + quiescere to become quiet, from quies (gen. quietis) rest, quiet (see QUIET (Cf …   Etymology dictionary

  • acquiesce — consent, agree, *assent, accede, subscribe Analogous words: accept, *receive: conform, *adapt, adjust, accommodate, reconcile (oneself): *yield, submit, bow: concur, coincide (see AGREE) Antonyms: object Contr …   New Dictionary of Synonyms

  • acquiesce — [v] agree with some reluctance accede, accept, accommodate, adapt, adjust, agree, allow, approve, bow to, buy, cave in*, come across, come around, comply, concur, conform, consent, cry uncle*, cut a deal*, ditto*, give in, give out, go along,… …   New thesaurus

  • acquiesce — ► VERB ▪ accept or consent to something without protest. ORIGIN Latin acquiescere, from quiescere to rest …   English terms dictionary

  • Acquiesce — Single infobox Name = Acquiesce Artist = Oasis from Single = Some Might Say Released = 24 April 1995 Format = CD Recorded = Rockfield Studios (South Wales), 1995 Genre = Rock Britpop Length = 4:24 Label = Creation Producer = Owen Morris Noel… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»