-
101 ἐπίσωτρον
A metal hoop upon the felloe ([etym.] σῶτρον), tire of a wheel, Il.23.519: mostly in pl., 5.725, 11.537, al.:— ὀπίσσωτρον is v.l. in Hom. and Hsch.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπίσωτρον
-
102 ἐπόμνυμι
A : [tense] aor. ἐπώμοσα: —swear after, swear in accordance (with an order given),οἱ δ' ἄρα πάντες ἐπώμνυον Od.15.437
, cf. Th.2.5.2 c. acc. cogn.,ἐπίορκον ἐπώμοσε Il.10.332
; ὅς κεν τὴν ἐπίορκον..ἐπομόσσῃ whosoever swear a false oath by it [the Styx], Hes.Th. 793, cf. Emp.115.4 ; also ἐ. ὅρκον τινί swear an oath at his dictation, Plu.Cic.23:—[voice] Med.,ἐ. ὅρκον Stud.Pal.20.122.16
(v A. D.), etc.3 c. acc. pers.,ἐ. ἥλιον
to swear by..,Hdt.
1.212 ;ἐ. τινά θεῶν E.IT 747
, cf. Ar.Nu. 1227, Schwyzer 721.5 (iv B. C.), etc. ;ἐ. θεοὺς ὡς.. E.Ph. 433
;ἐπομνύω σοι τὴν ἐμὴν καὶ σὴν φιλίαν X.Cyr.6.4.6
; ἐ. τὴν σὴν (sc. Καίσαρος)τύχην J.AJ16.10.8
: c. dupl. acc.,μή τι θεοὺς ἐπίορκον ἐπόμνυθι Thgn.1195
:—[voice] Med., ἐπόμνυμαι Δία f.l. in Jusj. ap. D.24.151 ;ἐπόμνυσθαι κατά τινος Luc. Icar.9
, Cal.18.5 c. inf., swear that,ἐ. θεοὺς μὴ πρότερον ἐκδύσεσθαι.. Hdt.5.106
, cf. E.IT 974, Pl.Criti. 120a:—[voice] Med., ἐπωμόσατο..εἰδέναι Αἰσχίνην Test. ap. D.18.137 ; ἐπομνύειν ἦ μήν c. [tense] pres. inf., Plu.Alex.47 ; [dialect] Ep., ἐ. ἦ μέν.. c. [tense] fut. inf., A.R.2.715, etc.;ἐ. ὅτι.. Plu.Per.30
.6 abs. in [tense] aor. part., with another Verb, ἐπομόσας εἶπε he said with an oath, Hdt.8.5, X.An.7.8.2.II [voice] Med., = ὑπόμνυσθαι (nisi hoc leg.), Ar.Pl. 725.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπόμνυμι
-
103 ἐπωμοσία
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπωμοσία
-
104 ἑκτεύς
A the sixth part (sextarius) of the μέδιμνος, πυρῶν, κριθέων, Schwyzer 725 (Milet., vi B.C.), cf.IG12.76.6, Ar.Ec. 547, Men.91. -
105 ἕκτη
ἕκτη, ἡ, a silver coin,A the sixth of a stater, IG12.310,al.II tax of one-sixth,ἕ. παραδείσων PTeb.343.69
(ii A.D.), cf. PHib.1.109 (iii B.C.), PRev.Laws 36.9 (iii B.C.). -
106 ἡμίεφθος
A half-boiled, Hp.Art.63, LXX Is.51.20, Dsc.Eup. 1.84, Gal.6.725: generally, half-cooked, even by roasting or frying, of Empedocles in Luc.DMort.20.4; v.l. for ἡμίοπτος, Id.Gall.2.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἡμίεφθος
-
107 ἦπου
A I ween,ἦ που σοφὸς ἦν ὅστις ἔφασκεν.. Ar.V. 725
;ἦ που νέος γ' ὢν ἦσθ' ὑβριστής Id.Th.63
, cf. Il.3.43, 16.830; ironical, S.Aj. 1008, E.Med. 1308; χαλεπὸν πόλιν κατασκευάσασθαι, ἦ που δή.. much more.., Th.1.142; so ἦ που alone, Lys.30.17, Pl.Phd. 84d; ἦ πού γε lsoc.1.49; also ἦ που δή.. much less, prob. in Th.8.27; alsoἦ πού γε δή Id.6.37
: and with a neg.,ἦ που.. γε.. οὐ δεῖ χρήσασθαι And.1.86
. -
108 ἰπωτήριον
ἰπ-ωτήριον, τό,2 name of a plaster, Heracl.[dialect] Tarent. ap. Gal.13.725, Orib.Fr.52.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἰπωτήριον
-
109 ὀρνεοτρόφος
ὀρνεο-τρόφος, ον,A = ὀρνιθοτρόφος, Cat.Cod.Astr.1.166, BGU 725.7 ( 615 A. D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὀρνεοτρόφος
-
110 ὄλλυμι
Aὀλλύς Il.8.472
, fem. pl. ὀλλῦσαι ib. 449 :—also [full] ὀλλύω, Archil.27, Com.Adesp.608, ([etym.] προσαπ-) Hdt.1.207 : poet. [full] ὀλέκω (q. v.): [tense] impf. [ per.] 3pl. , S. OC 394 ; [dialect] Ep.ὀλέεσκον Q.S.2.414
(cf. ὀλέκω): [tense] fut.ὀλέσω Od.13.399
, Hes.Op. 180 ; [dialect] Ep. alsoὀλέσσω Il.12.250
, Od.2.49 ; [dialect] Ion. ὀλέω ([etym.] ἀπ-) Hdt.1.34, etc. ; [dialect] Att. ὀλῶ, εῖς, εῖ, S.OT 448, E.Andr. 856 (lyr.): [tense] aor.ὤλεσα Il.22.107
, A.Ag. 1017 (lyr.), etc. ; [dialect] Ep. ὄλεσα, ὄλεσσα, Od.23.319, 21.284, etc.:—[voice] Med. [full] ὄλλυμαι, Il.20.21, S.OT 179 (lyr.): [tense] impf. , E.Alc. 633 : [tense] fut. ὀλέομαι, -οῦμαι, [ per.] 2pl.ὀλέεσθε Il. 21.133
; but [ per.] 3sg.ὀλεῖται 2.325
: [tense] aor. 2 ὠλόμην, [ per.] 3sg.ὤλετο 13.772
, A. Eu. 565 (lyr.), etc. ; [dialect] Ion. ὀλέσκετο (ἀπ- Od. 11.586
) ; part. ὀλόμενος as Adj., v. οὐλόμενος: [tense] pf. ὄλωλα, v. B. 111: [tense] plpf.ὀλώλειν Il.10.187
:— [voice] Pass., [tense] aor. ὀλεσθῆναι, [tense] fut. ὀλεσθήσομαι ([etym.] ἀπ-), LXXPs.82(83).17, Gal. 9.728.—The simple Verb only Poet. and later Prose, as LXX, ἀπόλλυμι being used in Com. and Classical Prose.A [voice] Act.:I destroy, make an end of, and of living beings, kill,νῆάς τ' ὀλέσας καὶ πάντας Ἀχαιούς Il.8.498
, cf. Od.23.319 ;γένος ὀλέσσαι.. θανάτῳ Pi.P.3.41
;ρένος ὠλέσατε πρυμνόθεν A.Th. 1061
(anap.) ; ;ὀλεῖ ὀλεῖ με E. Andr. 856
(lyr.) ; ἁ φιλοχρηματία Σπάρταν ὀλεῖ, ἄλλο γὰρ οὐδέν Orac. ap.Arist.Fr. 544 ; also, of doing away with evil,νῆστιν ὤλεσεν νόσον A.Ag. 1017
(lyr.).II lose, μένος, θυμόν, ψυχήν, ἦτορ ὀλέσαι, lose life, die, Il.8.358, 13.763,5.250 ;πόνον ὀρταλίχων ὀλέσαντες A.Ag.54
(anap.) ;ἄγραν ὤλεσα Id.Eu. 148
(lyr.) ; (lyr.).B [voice] Med.,I perish, come to an end, and of living beings, die, esp. a violent death,ἀπ' αἰῶνος νέος ὤλεο Il.24.725
;ὤλεθ' ὑπ' Αἰγίσθοιο δόλῳ Od.3.235
;δόλοις ὀλούμεθ' A.Ch. 888
;ἦέ τις ὤλετ' ὀλέθρῳ Od. 4.489
: c. acc. cogn., κακὸν οἶτον ὄληαι, ὀλέεσθε κακὸν μόρον, Il.3.417,21.133 ;θάνατον AP7.745
(Antip. Sid.) ; ὄλοιο, ὄλοισθε, may'st thou, may ye perish ! a form of cursing very common in Trag., S.Ph. 961, 1019, 1285, etc. ; so ; ὄλοιτο ib. 1349 (lyr.), etc. ; :—Hom. has [voice] Act. and [voice] Med. in emphatic contrast,ὀλλύντων τε καὶ ὀλλυμένων Il.4.451
,8.65, cf. 11.83.II of things, to be lost,μή τί μοι ἐκ μεγάρων κειμήλιον.. ὄληται Od.15.91
;ὤλετό μοι νόστος Il.9.413
, cf. Od.1.168 ;κλέος Il.9.415
, cf. A.Supp. 918.III [tense] pf. ὄλωλα (Syrac. ὀλώλω, Hilgard Exc.ex Hdn.p.30), to have perished, to be dead, undone, ruined,ὄλωλε μάχῃ ἔνι Il.15.111
, al., cf. A.Pers. 255, 1016(lyr.), etc. ; τῶν ὀλωλότων of the dead, Id.Ag. 346, cf. 672, 1367, S.Ant. 174 : also of things, to be in a state of ruin,ἐσθίεταί μοι οἶκος, ὄλωλε δὲ πίονα ἔργα Od.4.318
. -
111 ὑποστροφάς
A a screw working a crane, Ath.Mech.37.1. -ή, ἡ, turning about, wheeling round, of cavalry, Hdt.9.22: generally, return march, D.C.71.2.2 in the phrase ἐξ ὑποστροφῆς, of the chariot, turning round the meta at the far end of the δίαυλος, i. e. turning sharply round, S.El. 725: so in military sense, wheeling right about, Plb.2.25.3,3.14.5, D.H.2.41, etc.b on the contrary, Epist. Philipp. ap. D.18.166.3 return, J.AJ2.14.3.2 Rhet., τὸ καθ' ὑποστροφὴν σχῆμα recurrence to a subject, after a parenthesis, Hermog.Id.2.1, cf. Aristid.Rh.2p.514S.3 Gramm., throwing back of the accent, A.D.Synt.134.18.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑποστροφάς
-
112 ἀναείρω
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀναείρω
-
113 καίνυμαι
καίνυμαι, ipf. ἐκαίνυτο, perf. 2 sing. κέκασσαι, 3 κέκασται, inf. κεκάσθαι, plup. (ἐ) κέκαστο: excel, w. acc., ἐκαίνυτο φῦλ' ἀνθρώπων | νῆα κυβερνῆσαι, Od. 3.282; ἐγχείῃ δ' ἐκέκαστο Πανέλληνας καὶ Ἀχαιούς, Il. 2.530; mostly w. dat. of the thing and prep. governing the person, ἐν Δαναοῖσι, μετὰ δμωῇσι, πᾶσαν ἐπ' αἶαν, Od. 4.725, τ , Od. 24.509; gen. of person, Il. 24.546 ; ἐπί with dat. of thing, Il. 20.35.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > καίνυμαι
-
114 προςαρηρώς
προς - αρηρώς ( ἀραρίσκω), part.: closely fitted, Il. 5.725†.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > προςαρηρώς
-
115 ἀλλάσσω
ἀλλάσσω, - άττωGrammatical information: v.Meaning: `change, alter' (Hom.).Other forms: Aor. ἀλλάξαι.Derivatives: ἀλλαγή (cf. ἀλλαγῆναι) `change' (A.); ἀλλάξ ἐνηλλαγμένως H., ἐπ-, παρ-, ἀμφ-αλλάξ (Hp., Th., S., X. usw.).Origin: IE [Indo-European] Gr.Etymology: ἀλλάσσω is derived from ἄλλος, through a stem in a velar ( ἀλλάξ? ἀλλαχοῦ, - χῆ?; direct connection is not probable, however) or with a suffix - άσσω. Cf. Debrunner IF 21, 218f., 227, Schwyzer 725: 4.Page in Frisk: 1,75-76Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀλλάσσω
-
116 δαιδάλλω
Grammatical information: v.Meaning: `work artfully, embellish' (Il.)Other forms: only present stemDialectal forms: Myc. dadarejode \/ daidalejon-de\/Derivatives: δαίδαλμα `work of art' (Theoc.). - δαίδαλον n. `id., ornament' (Il.); Δαίδαλος name of a mythical artist (Il.), δαίδαλος `artfull' (A.); δαιδάλεος (Il., cf. μαρμαίρω: μαρμάρεος etc.; acc. to Leumann metrical variant to πολυ-δαίδαλος `rich in ornament'); also δαιδαλόεις (Q. S., like παιπαλόεις). - Denomin. δαιδαλόω (Pi.), δαιδαλεύομαι (Ph.) with δαιδαλεύτρια `good artist' (Lyk.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: The relation between δαιδάλλω, δαίδαλος, δαίδαλον is discussed. Leumann Hom. Wörter 131ff. starts from a Mediterranean word δαίδαλον `ornament', from where δαιδάλλω and the compound πολυ-δαίδαλος `rich in ornament'. - Others start from δαιδάλλω as an intensive reduplicated formation (with δαίδαλον etc. postverbal); cf. Schwyzer 647 and 725. From Greek one compares δέλτος and δηλέομαι, s. vv; further δάλλει κακουργεῖ H. and δόλων; see also δόλος. - From other languages several words for `build, split', which are hardly relevant for Greek, e. g. Lat. dolāre `hew', Skt. dár-dar(ī)ti `split', OIr. delb `form' (\< *del-u̯ā) etc. Local, i.e. Pre-Greek origin seems more probable, for which Δαίδαλος is a confirmation. (Did δαιδάλλω arise from *daly-daly-?)Page in Frisk: 1,339-340Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δαιδάλλω
-
117 ἐρέτης
Grammatical information: m.Meaning: `rower' (Il.),Compounds: As 2. member in ὑπ-ηρέτης, s. v.Derivatives: ἐρετικός `concerning the rowers' (Att.); collective abstrakt εἰρεσίη, - ία ( εἰ- metr. lengthening, maintained in prose) `the rowers' (Od.); denomin. verb ἐρέσσω, rare Att. ἐρέττω, aor. ἐρέσ(σ)αι `row' (Il.; on the formation Schwyzer 725). - Beside these the noun instr. ἐρετμόν n. `oar' (Il.) with ἐρετμόω `complete with oars' (E.), PN Έρετμεύς (θ 111; Boßhardt Die Nomina auf - ευς 121). - Here also the PN Έρέτρια as "the rowing (town)". - On themselves the nouns in - ηρης and - ερος, - ορος like τρι-ήρης `three-rower' (Ion.-Att.), ἁλι-ήρης `rowing the sea' ( κώπη E. Hek. 455 [lyr.]), πεντηκόντερος, πεντηκόντ-ορος `fifty-rower' (Ion.-Att.), s. below.Etymology: The agent noun ἐρέ-της points like the synonymous Skt. ari-tár- (= Gr. *ἐρε-τήρ (* h₁erh₁-) in Έρέτρ-ιᾱ) to a disyllabic primary verb `row', which in Greek was replaced by the denominative ἐρέσσω (uncertain Myc. e-re-e), but is present in other languages: Lith. iriù, ìrti (with acute, agreeing with disyllabic ἐρε-, \< *h₁r̥h₁-), Germ., e. g. ONo. rōa, Celt., e. g. OIr. imb-rā `row, sail' (IE rō- against rē- (i. e. * h₁reh₁- * h₁roh₁-) in Lat. rēmus, cf. below). Traces of this verb in Greek in τρι-ήρης `three-rower' etc. (with compositional lengthening and ending after the σ-stems), πεντηκόντ-ερος, - ορος `fifty-rower' etc. (after the ο-stems, also with - ο- after - γονος, - φορος a. o.; not with J. Schmidt KZ 32, 327 vowel-harmony). Perhaps with το-suffix (Lesb.) τέρρητον τριήρης H., if with Brugmann IF 13, 152f. haplological for *τερρ-έρητον \< *τρι-έρητον, cf. Schwyzer 274. - On influence of ἐρέτης rests prob. the form ἐρετμόν against Skt. arí-tr-a- `oar' (from ari-tár-), Lat. rēmus (formation unclear). - Details in Schwyzer KZ 63, 52ff., Hermann Gött. Nachr. 1943, 3f.; further Pok. 338, W.-Hofmann s. rēmus.Page in Frisk: 1,553-554Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐρέτης
-
118 ἱμάτιον
Grammatical information: n.Compounds: As 1. member e. g. in ἱματιο-πώλης `cloth-handler' (Critias, pap.).Derivatives: Diminut. ἱματίδιον, - ιδάριον (Ar.) and denomin. ἱματίζω `clothe' (pap., NT) with ἱματισμός ( εἱμ-) `clothing, wardrobe' (Thphr., Plb., inscr.).Etymology: Familiar diminut. of εἷμα, Cret. Ϝῆμα (s. ἕννυμι) with early transition of ει (= ē) to ῑ. Wackernagel IF 25, 330 (= Kl. Schr. 2, 1026), s. also Schwyzer 193 and Scheller Oxytonierung 20f..Page in Frisk: 1,725Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἱμάτιον
-
119 ἱμάω
Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἱμάω
-
120 ἴμβηρις
Grammatical information: ?Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: The ending as in λεβηρίς `snake-skin' (Muller Altital. Wb. 30; so accent ἰμβηρίς?). The word resembles BaltoSlavic words for `eel', e. g. Lith. ungurỹs, Russ. úgorь, IE *engu- (? de Saussure MSL 6, 78f.) with ε \> ι before nasal (which is not a Greek rule) and Aeolic development of the idg. gu̯ (Schwyzer 275f.; cf. ibd. 352; also 300 and 302). - Unclear is the relation to ἔγχελυς, Lat. anguilla etc., s. v. and W.-Hofmann (s. anguis), for which no IE protoform can be reconstructed (Frisk). The assumption of Illyrian origin (Bonfante, Barić) has little support, cf. Mayer Glotta 32, 67. - The ending, seen also in λεβηρίς, rather points to a Pre-Greek word; see on - ηρ- Beekes, Pre-Greek, Suffixes. (If one removes the λ-, and assumes prenasalization, we would get *εμβηρις; ε\/ι is frequent in Pre-Greek.)Page in Frisk: 1,725Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἴμβηρις
См. также в других словарях:
725 a. C. — 725 a. C. Saltar a navegación, búsqueda Años: 728 a. C. 727 a. C. 726 a. C. – 725 a. C. – 724 a. C. 723 a. C. 722 a. C. Décadas: Años 750 a. C. Años 740 a. C. Años 730 a. C. – Años 720 a. C. – Años 710 a. C. Años 700 a. C. Años 690 a. C. Siglos … Wikipedia Español
725 — Années : 722 723 724 725 726 727 728 Décennies : 690 700 710 720 730 740 750 Siècles : VIIe siècle VIIIe sièc … Wikipédia en Français
725 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 7. Jahrhundert | 8. Jahrhundert | 9. Jahrhundert | ► ◄ | 690er | 700er | 710er | 720er | 730er | 740er | 750er | ► ◄◄ | ◄ | 721 | 722 | 723 | … Deutsch Wikipedia
-725 — Cette page concerne l année 725 du calendrier julien proleptique. Années : 728 727 726 725 724 723 722 Décennies : 750 740 730 720 710 700 690 Siècles … Wikipédia en Français
725 — Años: 722 723 724 – 725 – 726 727 728 Décadas: Años 690 Años 700 Años 710 – Años 720 – Años 730 Años 740 Años 750 Siglos: Siglo VII – … Wikipedia Español
725 Squadron RAN — 725 Squadron was a Royal Navy Fleet Air Arm and Royal Australian Navy Fleet Air Arm flying squadron. The squadron was formed for the first time in 1943 and was last disbanded in 1975.History725 Squadron was formed on 27 August 1943 as a fleet… … Wikipedia
725 Buenos Aires Hotel (Buenos Aires) — 725 Buenos Aires Hotel country: Argentina, city: Buenos Aires (City Centre) 725 Buenos Aires Hotel Location Located at diagonal street that joins the Obelisk, the 725 Buenos Aires Hotel lies with Plaza de Mayo, forming a magnificent corner… … International hotels
725 Continental Hotel — (Буэнос Айрес,Аргентина) Категория отеля: 5 звездочный отель Адрес: Av. Pte. Roque Saenz … Каталог отелей
725 Continental Hotel — (Буэнос Айрес,Аргентина) Категория отеля: 5 звездочный отель Адрес: Av. Pte. Roque Saenz … Каталог отелей
(725) Аманда — Открытие Первооткрыватель Иоганн Пализа Место обнаружения Вена Дата обнаружения 21 октября 1911 Альтернативные обозначения 1911 ND Категория Главное кольцо … Википедия
725 Amanda — is a minor planet orbiting the Sun.External links* [http://cfa www.harvard.edu/iau/lists/NumberedMPs.txt Discovery Circumstances: Numbered Minor Planets] … Wikipedia