-
101 ἵημι
A v.l. ἵεις S.El. 596, Castorio 2), ἵησι, [ per.] 3pl. ἱᾶσι, [dialect] Ion. and [dialect] Ep. ἱεῖσι; imper.ἵει Il.21.338
, E.El. 593 (lyr.); subj. ἱῶ; opt. ἱείην (also ἀφ-ίοιμι, X.HG6.4.3); inf. ἱέναι; part. ἱείς:—thematic forms of the [tense] pres. (as if from [full] ἱέω) are also found, esp. in compds., cf. μεθίημι, σύνιημι: also, as if from [full] ἵω, [ per.] 3sg. [tense] pres.ἵει A.R.4.634
, imper.ξύν-ιε Thgn.1240b
codd.: [tense] impf. [ per.] 3sg.ἵει Il.1.479
, [dialect] Dor. (Abu Simbel, vi B.C.); [ per.] 3pl. ,ἵεν Il.12.33
, ξύν-ιεν (v.l. -ιον) 1.273; also [ per.] 2sg. ; [dialect] Ion. [tense] impf. ἵεσκε ([etym.] ἀν-) Hes.Th. 157: [tense] fut.ἥσω Il.17.515
, etc.: [tense] aor. 1 ind.ἧκα Il.5.125
, etc., [dialect] Ep.ἕηκα 1.48
(mostly in compds.); [ per.] 3sg. subj.ᾗσι 15.359
; [ per.] 3sg. opt.εἵη 3.221
; inf. , [dialect] Ep.ἐξ-έμεναι Od.11.531
: [tense] pf. εἷκα, only in compds. ([etym.] ἀφ-, καθ-, παρ-, συν-), also ἕωκα ([etym.] ἀφ-) PCair.Zen.502.4 (iii B.C.), Hdn.Gr.2.236:—[voice] Med., [tense] pres.ἵεμαι Od.2.327
, etc.; also [ per.] 3pl.προ-ίονται PCair.Zen.151.4
(iii B.C.): [tense] impf. , etc.: [tense] fut. ἥσομαι ([etym.] μετ-) Hdt.5.35, ([etym.] προ-) D.1.12, ([etym.] ἐξαν-) E.Andr. 718: [tense] aor. 1 ἡκάμην (only in compds. προς-, προ-): [tense] aor. 2 εἵμην, [dialect] Ep. and [dialect] Ion. ἕμην, of which we find εἷτο ([etym.] ἐφ-) S.Ph. 619, ([etym.] ἀφ-) X.Hier.7.11, ἕτο ([etym.] συν-) Od.4.76, ἕντο ([etym.] ἐξ-) Il.9.92, etc.; imper. ἕο ([etym.] ἐξ-) Hdt.5.39, οὗ ([etym.] ἀφ-) S.OT 1521; subj. ὧμαι ([etym.] συν-) Il.13.381; opt. εἵμην ([etym.] ἀφ-) Ar.Av. 628, or οἵμην ([etym.] προ-) Pl.Grg. 520c; inf. ἕσθαι ([etym.] προς-) Ar.V. 742; part. ἕμενος ([etym.] προ-) Th.6.78, Isoc.4.164, etc.:— [voice] Pass., [tense] fut. ἑθήσομαι ([etym.] ἀν-) Th.8.63: [tense] aor. εἵθην (only in compds. ἀφ-, καθ-, παρ-): [tense] pf. εἷμαι (only in compds.); also ἕωμαι in compds. ἀν-, ἀφ-, ἐφ- (q.v.): [tense] plpf. εἵμην (only in compds.).—Of the [voice] Pass. and [voice] Med. Hom. has only [tense] pres., [tense] impf., and [ per.] 3pl. [tense] aor. 2 [voice] Med. ἕντο.—For varieties peculiar to special compds., v. ἀν-, ἀφ-, ὑφ-ίημι. (Perh. cogn. with Lat. Ja-c-io or with Lat. sēmen:—[voice] Med. ἵεμαι prob. from ϝῑ-, cf.εἴσομαι 11
, Skt. véti (pl. vyánti) 'press forward, desire', Lat. vīs ([ per.] 2sg.), invitus.) [[pron. full] ῐ generally in Hom. and [dialect] Ep., [pron. full] ῑ in [dialect] Att.; sts. [pron. full] ῑ in Hom.,ἵει Il.16.152
, etc.;ἱεῖσαι Od.12.192
; also in inf. ἱέμεν, ἱέμεναι, part. ἱέμενος, etc.,ξυν-ῑετε Archil.50
: [pron. full] ῐ sts. in Trag., ῐησι A.Th. 309 (lyr.), ῐέντα ib. 493, ῐείς, ῐεῖσα, E.IT 298, IA 1101, Hec. 338; ; in Com., συνῐημι Ar.Av. 946 (s. v.l.), Strato Com.1.3: with variation of quantity, πλεῖστον οὖλον ἵει [pron. full] [ῐ], i)/oulon i(/ei [i ¯ ] Carm.Pop. 1.]:—release, let go,ἧκα.. πόδας καὶ χεῖρε φέρεσθαι Od.12.442
; ἧκε φέρεσθαι let him float off, Il.21.120; let fall, κὰδ δὲ κάρητος ἧκε κόμας made his locks flow down from his head, Od.6.231; [ἐθείρας] ἵει λόφον ἀμφί Il.19.383
; ἐκ δὲ ποδοῖιν ἄκμονας ἧκα δύω I let two anvils hang from his two legs, 15.19;ἐκ δ' ἄρα χειρὸς φάσγανον ἧκε χαμᾶζε Od.22.84
, cf. Il.12.205; ; ἧκαν ἑαυτούς let themselves go, X.An.4.5.18;ἵεσαν φυγῇ πόδα E.Rh. 798
.2 of sounds, utter,ὄπα Il.3.152
, Od.12.192;ἔπεα Il.3.221
;γλῶσσαν Hdt. 1.57
; Ἑλλάδα γλῶσσαν ἱ. to speak Greek, Id.9.16; Δωρίδα, Ἀττικὴν γλῶσσαν, Th.3.112, Sol.36.10;φωνὴν Παρνησίδα A.Ch. 563
;δύσθροα βάγματα Id.Pers. 636
(lyr.);ἐκ στηθέων ἄλγος Id.Th. 865
(lyr.);μέγαν κωκυτόν S.Aj. 851
, etc.; but πᾶσαν γλῶσσαν ἱ. to let loose every kind of speech, Id.El. 596; πᾶσαν ([etym.] τὸ λεγόμενον)φωνὴν ἱέντα Pl.Lg. 890d
; τὸ τᾶς εὐφάμου στόμα φροντίδος ἱέντες, i.e. speaking not in words, but in silent thought, S.OC 133 (lyr.); ἧκε abs. (sc. φωνήν), Plu.2.973e; of instruments,ἄλλα μέλη τῶν χορδῶν ἱεισῶν Pl.Lg. 812d
.3 throw, hurl, λᾶαν, βέλος, δόρυ, Od.9.538, Il.4.498, E.Rh. 63; ἱέναι (sc. τινά)πέτρας ἄπο E.HF 320
, cf. S.Tr. 273: c. gen. pers., to throw or shoot at one,ὀϊστόν τινος Il.13.650
;ἐπ' ἀλλήλοις ἵεσαν βέλεα Hes.Th. 684
: metaph.,ἐκ μαλθακᾶς φρενὸς ὀϊστοὺς ἱέντες Pi.O.2.90
.b abs., throw, shoot,τόσσον γὰρ ἵησιν Od.9.499
, cf.8.203, Il.17.515, Pl.Tht. 194a, etc.;ἄνω ἱέντες X.An.3.4.17
;δίσκοισιν τέρποντο.. ἱέντες Il.2.774
, al.: c. gen. objecti, τῶν μεγάλων ψυχῶν ἱείς shooting at great spirits, S.Aj. 154; ἐπὶ στόχον ( στοίχων codd.) at a mark, X. Ages.1.25: c. dat. instr.,ἵησι τῇ ἀξίνῃ Id.An.1.5.12
.4 of water, let flow, spout forth,ῥόον Il.12.25
; [Ἀξιὸς] ὕδωρ ἐπὶ γαῖαν ἵησι 21.158
; : abs., [ποταμὸς] ἐπὶ γαῖαν ἵησιν the river pours over the land, Od.11.239; [κρήνη] ἵησι 7.130
; of tears,δάκρυον ἧκε χαμᾶζε 16.191
; of fire or smoke,ἵει νᾶμα παμφάγου πυρός E.Med. 1187
; .5 send, of living beings, τίς γάρ σε θεῶν ἐμοὶ ἄγγελον ἧκε; Il.18.182;Αἰνείαν.. ἐξ ἀδύτοιο ἧκε 5.513
; of omens or portents,τοῖσι δὲ δεξιὸν ἧκεν ἐρῳδιόν 10.274
;ἔλαφον.. εἰς ὁδὸν αὐτὴν ἧκεν Od. 10.159
;τέρας 21.415
; generally of things,ἴκμενον οὖρόν τινι Il.1.479
, etc.II [voice] Med., speed oneself, hasten, freq.in part. with Advs.,πρόσω ἵεσθε Il.12.274
;ἐνθένδ' ἱέμην Ar.Eq. 625
; ἱ. Τροίηνδε, Ἔρεβόσδε, Od.19.187, 20.356: with Preps.,ἵεσθαι κατὰ τὴν φωνήν Hdt. 2.70
;πρός τινα Id.9.78
;δρόμῳ ἵεσθαι ἐς τοὺς βαρβάρους Id.6.112
; ; (lyr.);εἰς Κολωνόν Pherecr.134
; ἵ. ἐπί τινα spring upon, of the lion, Arist.HA 629b24: abs.,ἰδόντες ἱέμεσθα S.Ant. 432
; ἱέμενος ῥεῖ rushing, Pl.Cra. 420a, etc.2 metaph., to be eager, desire to do a thing, c. inf.,ἵετο γὰρ βαλέειν Il.16.383
;βαλέειν δέ ἑ ἵετο θυμός 8.301
;ἵετο θυμῷ τείσασθαι.. 2.589
: c. gen., to be set upon, long for a thing, in part., ἱέμενοι πόλιος, νίκης, 11.168, 23.371;νόστοιο Od.15.69
; (lyr.); ἱέμενος ποταμοῖο ῥοάων setting thyself toward, Od.10.529: abs. in part., ἱέμενός περ eager though he was, 1.6, etc. -
102 ὀδυνάω
Aὀδυνῆσαι Gal.10.853
:—[voice] Pass., Phld.Lib.p.29 O. ; [ per.] 2sg.ὀδυνᾶσαι Ev.Luc.16.25
: [tense] fut.ὀδυνηθήσομαι Gal.10.851
, butὀδυνήσομαι Men.325.16
, TelesFr.2p.9H.: [tense] aor.ὠδυνήθην Ar.Ach.3
:— cause one pain or suffering,τὸ γὰρ ὀρθοῦσθαι γνώμαν ὀδυνᾷ E.Hipp. 247
(anap.), cf. Ar.Lys. 164 ;οὐ τοὐμὸν ὀδυνήσει σε γῆρας Id.Ec. 928
;μηδὲν ὀδύνα τὸν πατέρα Men.659
:—[voice] Pass., feel pain, suffer pain, Democr.159, Hp.Epid.4.12, S.El. 804, Ar.V. 283,Ra. 650, Pl.R. 583d, etc. ; the pains I suffered,Ar.
Ach.3, cf.9 ; [dialect] Ion.[tense] pres. [full] ὀδυνέομαι Aret.SD 2.4. -
103 ὀϊστός
ὀϊστός, [dialect] Att. [full] οἰστός (E.Fr.1063.13, Med. 634 (lyr.)), ὁ (also ἡ Zeno ap.Arist.Ph. 239b30),A arrow,πικρὸς ὀ. Il.4.134
, al.;χαλκήρης 13.650
;τριγλώχις 5.393
;τανυγλώχις 8.297
: rare in [dialect] Att. Prose, πυρφόροις οἰστοῖς Th.2.75, Pl. Ion 535b, Lg. 795a, X.An.2.1.6 : metaph., of a poem, Pi.O.2.90,9.12 ;ὁ τῆς σοφίας ὀ. Heraclit.All.34
.II a plant, arrow-head, Sagitta sagittifolia, Magoap.Plin.HN21.111.III the constellation Sagitta, Eudox. ap. Hipparch.1.11.10. -
104 ὄροφος
-
105 ὑπεμφαίνω
A hint at, indicate, S.E.M.1.4, Gal.19.556, etc.II intr., to be cogent, of a proof, Papp.650.5.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπεμφαίνω
-
106 ὑπότριμμα
A a dish compounded of various ingredients grated and pounded up together, Hp.Vict.2.56, 3.80, Gal.6.650, cf.ὑποτρίβω 1.2
;ἐν ὑ. ζέσαι Antiph.222.3
;ὑποτρίμμασι καρυκεύσῃ Jul. Or.6.192a
, cf. 7.226a: its general taste was sour or piquant, hence βλέπων ὑπότριμμα looking sharp and sour, Ar.Ec. 292; ὑ. χλωρά, of green herb sauces or soups, also called φυλλάδες, Poll.6.71. Cf. ὑπόσφαγμα.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπότριμμα
-
107 ὕπερθεν
ὕπερθεν, also [full] ὕπερθε Il.5.503, Od.14.476, ([etym.] ὕπερθ') A.Th. 228 (lyr.), PHib. (v. infr.); [dialect] Aeol. [full] ὕπερθα A.D.Adv.193.13: Adv.: ([etym.] ὑπέρ):—A from above or (more freq.) merely above,τάφρος καὶ τεῖχος ὕ. Il.12.4
, etc.: of the body, above, in the upper parts,ὕ. φοξὸς ἔην κεφαλήν 2.218
;ἔνερθε πόδες καὶ χεῖρες ὕ. 13.75
, cf. 5.122;τὰ ματρόθεν μὲν κάτω, τὰ δ' ὕ. πατρός Pi.P.2.48
: rare in Prose, X.An.1.4.4, Mem.1.4.11, Sor. 1.18; τὸ ὕ. [τῆς γῆς] Arist.Mu. 391b14;Ὀξυρύγχων πόλις ἡ ὕπερθε Μέμφεως PHib.1.95.5
(iii B. C.).2 from heaven above, Od.24.344, h.Cer.13; i. e. from the gods, Il.7.101.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὕπερθεν
-
108 ὠκυρόης
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὠκυρόης
-
109 ἐπιλάμπω
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἐπιλάμπω
-
110 εὖ
1.εὖ, ἐύ (neut. of ἐύς): well, answering in meaning as adv. to the adjectives ἀγαθός and κᾶλός; hence ‘rightly,’ ‘finely,’ ‘carefully,’ etc., esp. ‘happily,’ ‘prosperously,’ εὖ ζώειν, εὖ οἴκαδ' ἱκέσθαι, Od. 17.423, Il. 1.19, Od. 3.188, 1; εὖ ἔρδειν τινά, i. e. ἀγαθὰ ἔρδειν, Il. 5.650; used to strengthen other words, εὖ μάλα, εὖ πάντες, ‘quite all,’ Od. 10.452, Od. 18.260.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > εὖ
-
111 ἁμαμηλίς
ἁμαμηλίς, - ίδοςGrammatical information: f.Meaning: `a tree or bush with edible fruits', prob. `medlar, Mespilus germanica' (Hp.).Origin: GR [a formation built with Greek elements]Etymology: Description in Ath. 14, 650 c-e; the speakers are uncertain about the plant, also about the name: also ὁμομηλίς, ἐπιμηλίς (`which resembles...'). Prob. `which blossoms at the same time as the apple-tree'. S. Strömberg Gr. Wortstud. 32Page in Frisk: 1,85Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἁμαμηλίς
-
112 ἄχρι
ἄχρι, ἄχριςGrammatical information: adv., prep., conj.Meaning: `to the uttermost; as far as, until, as long as' (Il.).Origin: IE [Indo-European] [702] *me-ǵʰsri `near, until'Page in Frisk: 1,203Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄχρι
-
113 ἄχρις
ἄχρι, ἄχριςGrammatical information: adv., prep., conj.Meaning: `to the uttermost; as far as, until, as long as' (Il.).Origin: IE [Indo-European] [702] *me-ǵʰsri `near, until'Page in Frisk: 1,203Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄχρις
-
114 δᾰΐ
Grammatical information: f.Meaning: `in battle' (Il.)Dialectal forms: Myc. daiqota \/daikʷʰontās\/Compounds: đαικταμένων Φ 146, 301. PN Δάιππος (Milete), Δαικράτης (Olbia), Δαἴλέων, Δαιμένης (Athens).Origin: IE [Indo-European] [175?] *deh₂-u- `divide, split'?Etymology: Isolated ep. dat. (also Hes. Th. 650, A. Th. 925) of a root noun *δαῦς. New acc. δάϊν (Call. Fr. 243). S. δήϊος und δαίω.Page in Frisk: 1,339Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δᾰΐ
-
115 ἕως 2
ἕως 2.Grammatical information: pcleMeaning: `until, as long as' (Il.); prep. w. gen. (rarely acc.) `till' (hell.).Other forms: ep. ἧος (written. εἵως, ἕως, s. Chantr. Gr. hom. 1,11, but also West, Glotta 44 (1967) 135), Aeol. ἆος, Dor. ἇς, Hom. also demonstr. `for some time'.Origin: IE [Indo-European] [283!] *ieh₂u̯ot `as long as, until'Etymology: From PGr. *ἇϜος and identical with the Skt. relative yā́vat `as long as' except for the final consonant (an extra -s? see Schwyzer 409f. and 528, and Szemerényi Glotta 35 (1956) 94f.). - On the use Schwyzer-Debrunner 550, 650, 657. Cf. τέως and 1. ὅς.Page in Frisk: 1,606Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἕως 2
-
116 θάλλω
Grammatical information: v.Other forms: aor. 2 ἔθᾱ̆λον (h. Hom. 19, 33, hell.), perf. with pres. meaning τέθηλα, Aeol. Dor. τέθᾱλα (Il.); later forms aor. 1 ἀν-έθηλα (Ael.), fut. ἀνα-θᾰλήσομαι (AP),Compounds: also with prefix ( ἀνα- a. o.)Derivatives: 1. From the root aorist: θάλος n. `sprout', only metaph. (Il.) with ἀμφι-θαλής `surrounded by θάλος (θάλεα), rich' (Χ 496; also to θαλεῖν); adj. f. θάλεια `flowering, rich' (Il.; on the accent cf. ἐλάχεια, s. ἐλαχύς), m. n. *θαλύς, -ύ only in gen. pl. θαλέων (Χ 504); for it (Il.) θαλερός (as γλυκερός to γλυκύς). θαλία, - ίη `flower, abundance', pl. `feast' (Il., Hdt.; cf. Scheller Oxytonierung 39 w. diff. analysis) with θαλιάζω `amuse oneself' (Plu.). PN Θάλης (- ῆς), gen. Θάλεω, Θάλητος etc.. (Schwyzer 461f.). On θαλύσια s. v. 2. From the present: θαλλός m. `green twig, esp. of the olive, sprout', also `(festive) gift' (ρ 224) with θαλλία f. sg. `foliage' (Thphr.), θαλλία n. pl. `gifts' (pap.), θάλλῐνος `consisting of θαλλοι' (Rhodes). Θαλλώ f. `goddess of Growth' (Iusi. ap. Lykurg. 77, Paus. 9, 35, 2). - Sec. presents. 1. to the root aorist: θᾰλ-έθω (Il.; s. Chantraine Gramm. hom. 1, 327, Shipp Studies 39). 2. to the perfect: θηλέω, θᾱλέω, aor. θηλῆσαι, θᾱλ- (Il.) with ἐρι-θηλής `richly growing' (Il., Hes.) etc. (but ἐριθαλίς εἶδος δένδρου H., erithales n. Plin. to θάλος). From θηλέω lengthened: τηλεθάω, old only Ptc. τηλεθάων (Il.; Chantraine Gramm. hom. 1, 359).Etymology: A certain agreement to this richly developped family only in Albanian and Armenian with the present Alb. dal `sprout' \< IE * dhal-nō, which can even be identical with θάλλω (*θαλ-ι̯ω is also possible; cf. on βάλλω), the aor. dol(l)a (IE * dhāl- as τέ-θᾱλ-α) and Arm. adj. dalar `green, fresh', which one compares with θαλερός. Celtic and - even more - Germanic material can better remain apart; s. Pok. 234; also Mann Lang. 26, 380; 28, 36.Page in Frisk: 1,649-650Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θάλλω
-
117 θάλπω
Grammatical information: v.Meaning: `warm', rarely intr. `be warm' (Od.),Other forms: aor. θάλψαιDerivatives: θάλπος n. `warmth' (IA) with δυσ-θαλπής `with bad warmth, shivery' (Ρ 549); or from θάλπω; θαλπωρή `refreshment' (Hom.); θάλψις `warming' (Hp.); θαλπνός `warming' (Pi.; cf. τερπνός; Chantraine Formation 193); θαλπεινή `Iris' (Strömberg Pflanzennamen 82); PN Θάλπιος Β 620. Lengthened ptc. pres. θαλπιόων `warm' (τ 319, Arat. 1073; on the formation Risch 274).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: (Connection with θάλλω "make green" is improbable.) The root is also found in θαλυκρός, * dhal-ukʷ-; the syncopated form without -u-, gave θάλπω. Thus Kuiper, Lingua 21 (1968) 270-275; thus Furnée 384, 391. On syncope in Pre-Greek Fur. 378-385. S. θαλυκρός.Page in Frisk: 1,650Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θάλπω
-
118 θαλυκρός
Grammatical information: adj.Meaning: `warm, glowing' (Call. Fr. anon. 69, AP 5, 219), in H. = ἰταμόν, λαμπρόν, βλοσυρόν, ἀναιδές, πανοῦργον, with θαλυκρέονται ψεύδονται H.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Beside the present θαλύσσομαι the aorist had θαλύψαι (Schulze GGA 1897, 874; Schwyzer 704). The connection with θάλπω is explained by Brugmann I.2 1, 596, Gramm.4 137 (s. also Schwyzer 296), assuming that - π- represents a kʷ, "dessen labialer Nachschlag in θαλύσσομαι usw. in die vorausgehende Silbe getreten sei mit daraus folgender Beibehaltung des - κ-"; both forms can be explained from * dʰal-ukʷ- followed by i̯ or s. In θαλυκρός we have k after u. S. on θάλπω. - Unclear ἀλυκρός, s. 1. ἀλέα `warmth'.Page in Frisk: 1,650-651Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θαλυκρός
-
119 λάρος
Grammatical information: m.Meaning: name of `a rapacious sea-bird', perh. `mew' (Thompson Birds s. v.), often metaph. of demagogues a. o. (ε 51, Ar., Arist.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Often considered as onomatopoetic ("cryer"), Bq, WP. 2, 376, Pok. 650, W.-Hofmann s. lāmentum, also Chantraine Form. 7); cf. esp. Arm. lor `quail' (with different vowel). Not with Prellwitz as "Schlinger" to λάρυγξ (s. v.). Schwyzer 61 considers Pre-Greek origin. - Cf.. λῆρος. So no etym.; and σισίλαρος points to a Pre-Greek formation.Page in Frisk: 2,86Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > λάρος
-
120 λῆρος 1
λῆρος 1Grammatical information: m.Meaning: `trash, trumpery, nonsense' (Att., Hp.).Derivatives: ληρ-ώδης `silly' (Pl., Arist.) with - ωδία (Hdn.), - ωδέω (Phot.), - ώδημα (Suid.). - Besides, prob. as denomin., ληρέω, - ῆσαι, also with prefix like παρα-, ἀπο-, κατα-, `be foolish, silly, speak...' (Att., Hp.) with ( παρα-) λήρ-ημα (Pl.), - ησις (Hp., Plu.); backformation παρά-ληρος `delirious' (Hp., Ph.). Also ληρ-αίνω `id.' (Ph., H.; after ἀφραίνω a. o., Debrunner IF 21, 57), ληρεία = λήρησις (Phld.; as if from *ληρεύω).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Unknown. An analysis λῆ-ρος makes connection possible with a widespread group of onomatop. words with *lā-, Lith. ló-ju, ló-ti, OCS la-jǫ, - jati `bark, abuse', Arm. la-m `cry', Lat. lā-mentum `lament'; besides with short vowel λάρος, λάσκω (s. vv.); also λαίειν, λαήμεναι φθέγγεσθαι H. - Further forms in WP. 2, 377 f., Pok. 650, W.-Hofmann s. lāmentum, Fraenkel Wb. s. lóti.Page in Frisk: 2,118Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > λῆρος 1
См. также в других словарях:
650 — 650, ein 1954 von IBM auf den Markt gebrachter Computer. Die maximale Größe des Arbeitsspeichers betrug 8 KByte. Der Verzicht auf die teuren Röhrenspeicher zugunsten eines Magnettrommelspeichers machte ihn deutlich preisgünstiger als seinen… … Universal-Lexikon
650 AM — is a radio frequency. It may refer to:Current StationsIn Canada * CISL in Richmond, BC * CKGA in Gander, NL * CKOM in Saskatoon, SKIn the United States * in Anchorage, AK * in Orchard Valley, WY * in Pasadena, TX * in Manti, UT * in Honolulu, HI… … Wikipedia
650 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 6. Jahrhundert | 7. Jahrhundert | 8. Jahrhundert | ► ◄ | 620er | 630er | 640er | 650er | 660er | 670er | 680er | ► ◄◄ | ◄ | 646 | 647 | 648 | … Deutsch Wikipedia
650 SV — Suzuki SV La SV est une moto produite par le constructeur japonais Suzuki. C est un roadster, qui se décline en deux versions : N pour la version Naked, ou non carénée, et S pour la version carénée. Il existe les modèles 400, 650 et 1000 cm³ … Wikipédia en Français
650 — Années : 647 648 649 650 651 652 653 Décennies : 620 630 640 650 660 670 680 Siècles : VIe siècle VIIe siècle … Wikipédia en Français
650-е — VII век: 650 659 годы 630 е · 640 е 650 е 660 е · 670 е 650 · 651 · 652 · 653 · 654 · 655 · 656 · 657 · 658 · … Википедия
-650 — Cette page concerne l année 650 du calendrier julien proleptique. Années : 653 652 651 650 649 648 647 Décennies : 680 670 660 650 640 630 620 Siècles : VIII … Wikipédia en Français
650-е до н. э. — VII век до н. э.: 659 650 годы до н. э. 670 е · 660 е 650 е до н. э. 640 е · 630 е 659 до н. э. · 658 до н. э. · 657 до н. э. · 656 до н. … Википедия
650 — РСТ РСФСР 650{ 81} Транспортные средства газовых хозяйств. Цветографические надписи, эмблемы. Технические требования. ОКС: 93.020 КГС: Д25 Автотракторные детали, узлы и арматура Действие: С 01.04.85 Изменен: изм. 1 Текст документа: РСТ РСФСР 650… … Справочник ГОСТов
650 — Años: 647 648 649 – 650 – 651 652 653 Décadas: Años 620 Años 630 Años 640 – Años 650 – Años 660 Años 670 Años 680 Siglos: Siglo VI – … Wikipedia Español
650 — yearbox in?= cp=6th century c=7th century cf=8th century yp1=647 yp2=648 yp3=649 year=650 ya1=651 ya2=652 ya3=653 dp3=620s dp2=630s dp1=640s d=650s dn1=660s dn2=670s dn3=680s NOTOC EventsBy PlaceAsia* The first Chinese paper money is issued,… … Wikipedia