-
1 εἴτε
A sive..sive.., either..or.., whether..or.., so that two cases are put as equally possible or equivalent ; thrice repeated, S.El. 606 ;εἴτ' οὖν.., εἴτε.. Id.OT 1049
;εἴτ' οὖν.., εἴτε καί.. A.Ag. 843
;εἴτ' οὖν.., εἴτ' οὖν.. Id.Ch. 683
;εἴτε.., εἴτ' ἄρ' οὖν.. S.Ph. 345
;εἴτε.., εἴτ' αὖ.. Pl. Phlb. 34b
;εἴτε καί.., εἴτε καί.. Id.R. 471d
: with Substantives,τὴν εἴθ' ἡδονὴν εἴτε ἀπονίαν ἢ εὐστάθειαν Plu.2.1089d
: the first εἴτε is sts. omitted in Poets,ξεῖνος, αἴτ' ὦν ἀστός Pi.P.4.78
;αἰνεῖν, εἴτε με ψέγειν θέλεις A.Ag. 1403
;μύραινά γ', εἴτ' ἔχιδν' ἔφυ Id.Ch. 1002
;λόγοισιν, εἴτ' ἔργοισιν S.OT 517
, cf. Tr. 236 ; and even in Prose,πόλις, εἴτε ἰδιῶται Pl.Lg. 864a
, cf. 907d, Sph. 224e : the first εἴτε is sts. replaced by εἰ, as εἰ..εἴτε.., Lat. utrum..an.., v.l. in Hdt.3.35 ;εἰ.. εἴτε καί.. A.Ch. 768
;εἰ..εἴτε μή Id.Eu. 468
;εἰ μὲν.., εἴτε καὶ μή.. X.Cyr.2.1.7
; sts. ἤ (ἠὲ καί.. v.l. in Il.2.349 ) stands for the second εἴτε, E.El. 896, Pl.Phdr. 277d, IG1.40.5 ; or for the first, S.Aj. 178 (lyr.), E.Alc. 115 (lyr.) ; εἴτε.. εἴτε.., c. subj. (cf. εἰ), v.l. in Archyt. ap Stob.3.1.105.II in indirect questions, Od.3.90, etc. ; . -
2 συστρατεύω
A join or share in an expedition, abs., Hdt.5.44, 6.9, 9.11, Th.1.99, 2.56, X.HG3.5.16 ([voice] Act.), etc.; τινι with another, Hdt.7.11, 9.106, Th.2.12, X.HG3.5.5 ([voice] Act.), etc.;μετά τινων Th.2.29
,80, etc.;σὺν βασιλεῖ X.HG2.4.36
([voice] Med.).--Hdt. always uses it in [voice] Med., as also Pl. (R. 468b, 471d); Th. prefers [voice] Act., but also uses [voice] Med., cf. 1.99, 2.12, al., with 2.56,80, al.; X. has both, but more freq. [voice] Med., as also Lys. 20.29, etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συστρατεύω
-
3 φιλόπρωτος
φῐλόπρωτ-ος, ον,A fond of being first, Plb (?). Fr. (post 29.18) ap.Suid. s.v. πρωτόπειρος, Plu.2.471d, Artem.2.32, etc.; τὸ φ., = φιλοπρωτεία, Plu.Sol.29, Alc.2, etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φιλόπρωτος
-
4 ἀνακαλέω
A call up or back, esp. of magical invocations: —in [voice] Med., call up the dead, A.Pers. 621, E.Hel. 966; χαλκοῦ πατάγοις τὸ φῶς [τῆς σελήνης] Plu.Aem.17.II call again and again; and so:1 invoke again and again, appeal to,θεούς Hdt.9.90
, E. Ph. 608, al.; ;τοὺς προγόνους D.25
.<*>7, etc.:—so in [voice] Med., ; invoke again, : c. inf., ἀνακαλοῦμαι ξυμμάχους ἐλθεῖν [ἀράς] S.OC 1376, cf. E. Tr. 469.2 summon, cite, Hdt.3.127, And.1.45; cite before a court, Lys.15.5:—[voice] Med., call to oneself, send for, summon, Hdt.2.121.ά, Arist.Ath.8.2;εἰς τοὺς μυρίους ἀ. X.HG7.4.33
.3 call by a name,Δαναούς Th.1.3
;ὀνομαστὶ ἀ. 7.70
;ἐξ ὀνόματος ἀ. D.H.8.65
; with the Art.,ἀνακαλοῦντες τὸν προδότην X.An.6.6.7
, cf. Cyr.3.3.4; :—[voice] Pass., Ἀργεῖος ἀνακαλούμενος proclaimed an Argive, S.El. 693; so prob. τῷ Λημνίῳ τῷδ' ἀνακαλουμένῳ πυρί yon fire famed as Lemnian, Id.Ph. 800.4 call on, call to, esp. for encouragement,ἀλλήλους X.Cyr.7.1.35
, etc.: —[voice] Med., rally,ὥσπερ πεφευγότας Pl.Phd. 89a
;εἴ τις κύνας ἐν θήρᾳ -οῖτο X.Cyr.1
6.19; simply, call to, Th.7.73: c. acc. cogn.,τίνα στοναχὰν.. ἀγκαλέσωμαι; E.Ph. 1490
; ἀνακαλεῖς με τίνα βοάν; with what cry dost thou call upon me? Id.HF 910.III call back, recall, mostly in [voice] Med., , etc.; recall a general from his command, Th.1.131; call back from battle, sound a retreat,X.
An.4.4.22; call dogs to heel, Pl.R. 440d ([voice] Pass.).2 restore to health, Dsc.2.34.3 in [voice] Med., recall, recollect oneself, Hp.Epid.1.26.ά, cf. Gal. 17(1).259; soἀ. τὸν νόον ἐξ ἀγνοίας Ti.Locr.104c
;ἀνάνηφε καὶ ἀνακαλοῦ σεαυτόν M.Ant.6.31
: hence, recall, make good,τὰ ἁμαρτήματα Lys.6.49
;ἐν ὀλίγῳ πάντα D.C.73.10
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνακαλέω
-
5 ἐπαινέω
ἐπαιν-έω, [dialect] Aeol. [full] ἐπαίνημι Simon.5.19; [dialect] Lacon. [full] ἐπαινίω Ar.Lys. 198: [tense] impf. ἐπῄνεον Il 3.461 (tm.): [tense] fut.A- έσω Semon.7.29
, S.El. 1057, E.Andr. 465 (lyr.), Heracl.[300], Pl.Smp. 214e (dub. l.), X.An.1.4.16, 5.5.8: but more freq. (lyr.), Pl.Smp. 199a, R. 379e, 383a, X.HG3.2.6, D.2.31, etc.; poet.- ήσω Thgn.93
codd., Pi. P.10.69: [tense] aor. 1 , Th.1.86, etc. (v. infr.); poet. (not Trag.)ἐπῄνησα Il.2.335
, 18.312, Thgn.876, Pi.P.4.168, 189: also [dialect] Aeol. prose, Schwyzer622.21, 623.31, 636.17 (but- έσαι 623.34
): [tense] pf.ἐπῄνεκα Isoc.12.207
,261, Pl.Plt. 307a, etc.:—[voice] Med., [tense] aor.ἐπῃνησάμην Them.Or.16.200c
; :—[voice] Pass., [tense] fut.ἐπαινεθήσομαι And.2.13
, Pl.R. 474d; later codd.: [tense] aor.ἐπῃνέθην Th.2.25
, Isoc.12.146, etc.; but (Istropolis, ii B. C.): [tense] pf.ἐπῄνημαι Hp.Acut.51
, Isoc.12.233: = αἰνέω (for which it is regularly used in [dialect] Att.):—approve, applaud, commend, in Hom. mostly abs.,ἐπὶ δ' ᾔνεον ἄλλοι Ἀχαιοί Il.3.461
, etc.: c. acc. rei, ;μῦθον ἐ. πρεσβυτέροισι h.Merc. 457
;σύνθεσιν Pi.P.4.168
: c. dat. pers., agree with, side with,Ἕκτορι μὲν γὰρ ἐπῄνησαν Il.18.312
: abs., assent, agree, Ar.Av. 1616; ἐπαινεσάντων δ' αὐτῶν on their assent, Th.4.65.2 praise, commend in any way (the usu. sense in [dialect] Att. and Trag.), τινά or τι, Alc. 37A, Hdt.3.34,6.130;τὸ λίαν ἧσσον ἐ. τοῦ μηδὲν ἄγαν E.Hipp. 264
; ἐ. τινά τι commend one for a thing, but in this case the thing is always a neut. Pron. or Adj.,τὰ μέν σ' ἐπαινῶ A.Pr. 342
(cf. 111);πάντ' ἔχω σ' ἐπαινέσαι S.Aj. 1381
, cf. Pl.Smp. 222a; in Din.3.22 ἐπαινεῖσθαι ταῖς ζητήσεσιν, < ἐπί> shd. be read;ἐπί τινι.. καὶ διότι Inscr.Prien. 44.17
(ii B. C.);εἴς τι Pl.Alc.1.111a
;κατά τι D.S.1.37
; ; alsoἐ. τινά τινος Plu.2.1c
, Luc.Herm.42 (but ἐ. τί τινος praise something in some one, Pl.Prt. 361d): c.acc. cogn.,ἔπαινον ἐ. Id.La. 181b
: c. part.,ἐπαινέσεσθαί τινα ἀνασχόμενον D.21.73
;ἐ. τινὰ ὅτι.. Pl.Grg. 471d
; ἐ. τινὰ πρός τινα praise one man to another, Id.R. 501c; esp. compliment publicly,[Βρασίδας] πρῶτος τῶν κατὰ τὸν πόλεμον ἐπῃνέθη ἐν Σπάρτῃ Th.2.25
; freq. in honorary Inscrr., cf. IG22.102, Inscr.Prien. l.c., etc.: c. dat. pers.,τῷ δήμῳ τῷ Σαμίων IG12.101.2
, cf. SIG604.11 (Delph., ii B. C.).3 of things,[πολιτεία] ὑπὸ πάντων -ουμένη Isoc.12.118
, cf. Arist.Pol. 1289a1;νόμοι -ούμενοι Id.Rh. 1375b24
; approve,πόλις ἄλλως ἄλλοτ' ἐ. τὰ δίκαια A.Th. 1077
.4 agree to or undertake to do,ῥώμην μ' ἐπαινῶ λαμβάνειν E.Andr. 553
;ἐ. εἰς τὸ λοιπόν PTeb.8.18
(iii B. C.).5 [tense] aor. ἐπῄνεσα in [dialect] Att. in [tense] pres. sense, ἐπῄνεσ' ἔργον I commend it, S.Aj. 536: abs., well done! Id.Fr. 282, Ar.Ach. 485, cf. E.Alc. 1095, Med. 707.II = παραινέω, recommend, advise,τοιούσδ' ἐπαινεῖς δῆτα δὺ κτᾶσθαι φίλους; S.Aj. 1360
, cf. A.Th. 596, Supp. 996: c. dat. et inf., ; σιγᾶν ἐπῄνεσ' (cf.1.5) S.El. 1322, cf. OC 665.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπαινέω
-
6 ἐπιτάσσω
A put upon one as a duty, enjoin, τι Hdt.5.111, S.OC 839, etc. ; τί τινι, asἐ. ἄεθλόν τινι Hdt.4.43
, cf. 1.155 ; ;ἐπιτάξαντος τᾷ πόλει Γαλλίου σῖτον καὶ Ἀνχαρίου ἱμάτια SIG748.25
(i B.C.) : c. dat. pers. et inf., order one to do,ἐ. τοῖσι μὲν πεζὸν στρατὸν..παρέχειν Hdt.4.83
, cf. 3.159, Ar.V. 69, And.3.11, etc.: rarely c. acc. et inf., enjoin or order that.., X.Lac. 5.8 ; with the case omitted,ἐ. ἀποφορὴν ἐπιτελέειν Hdt.2.109
, cf. 137 : abs., impose commands, Th.1.140, al. ; τινί on one, S.Ant. 664:— [voice] Pass., accept orders, submit to commands,εἰ 'πιταξόμεσθα δή E.Supp. 521
;ἐπιταττόμενος Ar.V. 686
: c. inf.,οἱ ἐπιταττόμενοι γαμεῖν Pl.Lg. 925e
: c. acc. rei,ἄλλο τι ἐπιταχθήσεσθε Th.1.140
; of things, to be ordered,ὁ στρατὸς ὁ -θεὶς ἑκάστοισι Hdt.6.95
; soΛακεδαιμονίοις..ναῦς ἐπετάχθησαν ποιεῖσθαι Th.2.7
s. v.l. ; orders given,Hdt.
1.115 ;τἀπιταχθέντα Pl.Ti. 20b
, al. ; ; dictated,Th.
1.141 : Math., τὸ ἐπιταχθέν what was prescribed, Euc.4.1, al. ; πλευρὰς ἔχον ὅσας ἄν τις ἐπιτάξῃ with as many sides as you please, Papp.290.26.2 use the imperative mood,εὔχεσθαι οἰόμενος ἐπιτάττει εἰπὼν μῆνιν ἄειδε θεά.. τὸ γὰρ κελεῦσαι, φησί,..ἐπίταξίς ἐστιν Arist.Po. 1456b16
; opp. κελεύειν, IG12.76.33.II place next or beside,[Σαγάρτιοι] ἐπετετάχατο ἐς τοὺς Πέρσας Hdt.7.85
;ἐπετέτακτο Ἀριστοκράτει Περικλῆς X.HG1.6.29
:—[voice] Med., τοὺς ἱππέας ἐπετάξαντο ἐπὶ τῷ δεξιῷ they had the cavalry placed next, Th.6.67.2 place behind,ὄπισθεν τοῦ πεζοῦ τὴν ἵππον Hdt.1.80
, cf. Pl.R. 471d ([voice] Pass.):—[voice] Med.,ἐπιτάξασθαι τῇ φάλαγγι λόχους X.An.6.5.9
:—[voice] Pass., , cf. Plu.Luc.31, Ael.Tact. 29.8, Arr.Tact.25.10 ;Ἀράβιοι ἔσχατοι ἐπετετάχατο Hdt.7.87
.b Gramm., place after, in [voice] Pass.,αὐτὸς πάσῃ ἀντωνυμίᾳ -τάσσεται A.D.Pron.34.10
, cf. Synt.138.23.3 set in command over,τινί Arr.An.1.24.1
:—[voice] Pass., οἱ ἐπιτεταγμένοι set as guards over the wagons, Th.5.72 ;ταῖς βασιλικαῖς ἐπιστολαῖς -ταχθείς Philostr.VS2.24.1
, cf. Jul.Or.2.63d.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιτάσσω
-
7 φιλοπρωτεύω
φιλοπρωτεύω to have a special interest in being in the leading position, wish to be first, like to be leader, in our lit. with focus on controlling others (so far only in eccl. usage. But φιλόπρωτος in the same sense in Plut., Mor. 471d, Solon 95 [29, 5], Alcib. 192 [2, 1]; Artem. 2, 32. Also φιλοπρωτεία in Philod., Herculanensia Volumina coll. 2, vol. I 86, 6; VII 176, 16 [Philod., Rhet. II 159 Fgm. 19 Sudh.]; Porphyr., Vi. Plot. 10, 53 Harder [=AKirchhoff, Plotini Op. I 1856 p. xxvii=Plotini Op. I 1954 p. 12 Bréhier]) 3J 9.—DELG s.v. πρῶτος. M-M.
См. также в других словарях:
Jim Flaherty — Infobox CanadianMP honorific prefix = The Honourable name = James Michael Flaherty honorific suffix = PC, MP riding = Whitby Oshawa parliament = Canadian term start = 2006 federal election term end = predecessor = Judi Longfield successor = birth … Wikipedia
Batna, Algeria — Infobox Algerian Municipality map1 = map2 = Batna location.svg name1 = Batna name2 = باتنة code = 0501 postal = 05000 province = Batna note1 = (seat) district = Batna note2 = (seat) seats = 33 president = alt1 = 1048 alt2 = 3441 area1 = area2 =… … Wikipedia
2007 Batna bombing — Infobox terrorist attack title=2007 Batna bombings caption= location=Batna, Algeria target=Abdelaziz Bouteflika date=September 6, 2007 time= timezone= type=suicide bombings fatalities=15 22 injuries=70 107 perps=al Qaeda Organization in the… … Wikipedia
Konstantin-Basilika — Konstantinbasilika aus Nordwesten Konstantinbasilika aus Westen … Deutsch Wikipedia
Konstantinsbasilika — Konstantinbasilika aus Nordwesten Konstantinbasilika aus Westen … Deutsch Wikipedia
Mustaa kahvia — cover Promotional single by Jenni Vartiainen from the album Ihmisten edessä Released March 17 … Wikipedia
ДИАЛЕКТИКА — [греч. διαλεκτική (τέχνη) искусство беседы, от διαλέϒομαι спор], философский и богословский термин, обозначающий на различных этапах его существования: 1) искусство спора в диалоге; 2) установление противоположностей и связи между ними; 3) способ … Православная энциклопедия