-
1 4519
{собств., 2}Саваоф (воинства, войска).По-евр. обозн.: войска, ополчения, армии, воинства, и в этом смысле в оригинальном тексте употребляется в таких местах, как Исх. 6:26; Чис. 31:53, а также в смысле «небесные воинства» (и планеты, и Ангелы) – во Втор. 4:19; 17:3; 3Цар. 22:19; Ис. 24:21; Дан. 8:10. Но главным образом это слово в Писании употребляется со словом Бог (Господь воинств), выражая владычество Божие над всеми силами на небе и на земле (2Цар. 5:10; Ис. 6:3; Ос. 12:5; Зах. 1:3). В Новом Завете это слово встречается только в Иак 5:4 и Рим. 9:29; с 2962 ( κύριος) обозн. Господь-Саваоф (один из титулов Господа); от евр. 6635 (אָבָצ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 4519
-
2 αναμεστοω
переполнять, pass. быть переполненным, битком набитым Luc., изобиловать(τινος Arph.)
-
3 ανάθλιψις
(-εως) η1) сжатие, сдавливание; 2) выжимание -
4 σιωπάω
молчать, умолкать; LXX: (חשׂה), (חרשׂ) E(hi).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > σιωπάω
-
5 εἴ μή τι
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > εἴ μή τι
-
6 ιδιοκτησία
[идиоктисиа] ουσ θ собственность. -
7 Σαβαώθ
{собств., 2}Саваоф (воинства, войска).По-евр. обозн.: войска, ополчения, армии, воинства, и в этом смысле в оригинальном тексте употребляется в таких местах, как Исх. 6:26; Чис. 31:53, а также в смысле «небесные воинства» (и планеты, и Ангелы) – во Втор. 4:19; 17:3; 3Цар. 22:19; Ис. 24:21; Дан. 8:10. Но главным образом это слово в Писании употребляется со словом Бог (Господь воинств), выражая владычество Божие над всеми силами на небе и на земле (2Цар. 5:10; Ис. 6:3; Ос. 12:5; Зах. 1:3). В Новом Завете это слово встречается только в Иак 5:4 и Рим. 9:29; с 2962 ( κύριος) обозн. Господь-Саваоф (один из титулов Господа); от евр. 6635 (אָבָצ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Σαβαώθ
-
8 Σαβαώθ
{собств., 2}Саваоф (воинства, войска).По-евр. обозн.: войска, ополчения, армии, воинства, и в этом смысле в оригинальном тексте употребляется в таких местах, как Исх. 6:26; Чис. 31:53, а также в смысле «небесные воинства» (и планеты, и Ангелы) – во Втор. 4:19; 17:3; 3Цар. 22:19; Ис. 24:21; Дан. 8:10. Но главным образом это слово в Писании употребляется со словом Бог (Господь воинств), выражая владычество Божие над всеми силами на небе и на земле (2Цар. 5:10; Ис. 6:3; Ос. 12:5; Зах. 1:3). В Новом Завете это слово встречается только в Иак 5:4 и Рим. 9:29; с 2962 ( κύριος) обозн. Господь-Саваоф (один из титулов Господа); от евр. 6635 (אָבָצ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Σαβαώθ
-
9 3128
{собств., 3}1. Первенец Иосифа, сына Иакова, родившийся в Египте (Быт. 41:51; 46:20; Чис. 26:28) и усыновленный престарелым Израилем вместе с его братом Ефремом (Быт. 48:20), которого Иаков поставил выше Манассии. Манассия является родоначальником колена Манассиина, которое получило удел частью на восток от Иордана, на север от Иавока и частью на западе – между уделами Ефрема и Иссахара с некоторыми участками в уделах Иссахаровом и Асировом (Нав. 17:11; Откр. 7:6). За свое идолопоклонство это колено было первым отведено в плен (1Пар. 5:26).2. Сын и преемник Езекии, родившийся после продления его жизни. Нечестивый царь иудейский, царствовавший в Иерусалиме 50 (55) лет, за грехи которого Господь отверг Иуду от лица Своего (4Цар. 21:11-15; 24:3-4). Манассия провел через огонь (т.е. принес в жертву идолу) сына (4Цар. 21:6) и наполнил Иерусалим невинной кровью (4Цар. 21:16). Отведенный, как зверь в цепях, в Вавилон, он глубоко смирился пред Богом и был возвращен в Иерусалим (2Пар. 33:11-13), где многими добрыми делами пытался загладить свою вину. Однако суд над Манассией не был отменен. Является одним из предков Иосифа в родословии Иисуса Христа (Мф. 1:10). См. евр. 4519 (הVֶנַמְ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 3128
-
10 Μανασσῆς
{собств., 3}1. Первенец Иосифа, сына Иакова, родившийся в Египте (Быт. 41:51; 46:20; Чис. 26:28) и усыновленный престарелым Израилем вместе с его братом Ефремом (Быт. 48:20), которого Иаков поставил выше Манассии. Манассия является родоначальником колена Манассиина, которое получило удел частью на восток от Иордана, на север от Иавока и частью на западе – между уделами Ефрема и Иссахара с некоторыми участками в уделах Иссахаровом и Асировом (Нав. 17:11; Откр. 7:6). За свое идолопоклонство это колено было первым отведено в плен (1Пар. 5:26).2. Сын и преемник Езекии, родившийся после продления его жизни. Нечестивый царь иудейский, царствовавший в Иерусалиме 50 (55) лет, за грехи которого Господь отверг Иуду от лица Своего (4Цар. 21:11-15; 24:3-4). Манассия провел через огонь (т.е. принес в жертву идолу) сына (4Цар. 21:6) и наполнил Иерусалим невинной кровью (4Цар. 21:16). Отведенный, как зверь в цепях, в Вавилон, он глубоко смирился пред Богом и был возвращен в Иерусалим (2Пар. 33:11-13), где многими добрыми делами пытался загладить свою вину. Однако суд над Манассией не был отменен. Является одним из предков Иосифа в родословии Иисуса Христа (Мф. 1:10). См. евр. 4519 (הVֶנַמְ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Μανασσῆς
-
11 Μανασσής
{собств., 3}1. Первенец Иосифа, сына Иакова, родившийся в Египте (Быт. 41:51; 46:20; Чис. 26:28) и усыновленный престарелым Израилем вместе с его братом Ефремом (Быт. 48:20), которого Иаков поставил выше Манассии. Манассия является родоначальником колена Манассиина, которое получило удел частью на восток от Иордана, на север от Иавока и частью на западе – между уделами Ефрема и Иссахара с некоторыми участками в уделах Иссахаровом и Асировом (Нав. 17:11; Откр. 7:6). За свое идолопоклонство это колено было первым отведено в плен (1Пар. 5:26).2. Сын и преемник Езекии, родившийся после продления его жизни. Нечестивый царь иудейский, царствовавший в Иерусалиме 50 (55) лет, за грехи которого Господь отверг Иуду от лица Своего (4Цар. 21:11-15; 24:3-4). Манассия провел через огонь (т.е. принес в жертву идолу) сына (4Цар. 21:6) и наполнил Иерусалим невинной кровью (4Цар. 21:16). Отведенный, как зверь в цепях, в Вавилон, он глубоко смирился пред Богом и был возвращен в Иерусалим (2Пар. 33:11-13), где многими добрыми делами пытался загладить свою вину. Однако суд над Манассией не был отменен. Является одним из предков Иосифа в родословии Иисуса Христа (Мф. 1:10). См. евр. 4519 (הVֶנַמְ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Μανασσής
См. также в других словарях:
4519 Voronezh — BASEPAGENAME is a main belt asteroid with an orbital period of 1194.9756849 days (3.27 years).cite web | url = http://ssd.jpl.nasa.gov/sbdb.cgi?sstr=4519 | title = JPL Small Body Database Browser | accessdate = 2008 05 17 | publisher = NASA] The… … Wikipedia
NGC 4519 — Галактика История исследования Открыватель Уильям Гершель Дата открытия 15 апреля 1784 Обозначения NGC 4519, UGC 7709, MCG 2 32 135, ZWG 70.167 … Википедия
ДСТУ 4519:2006 — Непродовольчі товари. Споживче марковання товарів легкої промисловості. Загальні правила … Покажчик національних стандартів
ISO 4519:1980 — изд.1 E TC 107/SC 2 Покрытия электролитические металлические и аналогичные отделочные покрытия. Методики отбора проб для контроля по качественным признакам раздел 25.220.40 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
Заем Государственный — заем, проводимый государством для покрытия собственных расходов. Обычно З.г. связан с выпуском и распределением государственных ценных бумаг. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Давид Игоревич — сын Игоря Ярославича, князя владимиро волынского, князь изгой (1059 1112). Около 1080 г., вместе с другими изгоями, Ростиславичами, Давид бежал из Руси в Тмутаракань и овладел ею, но вскоре князья изгои изгнаны были оттуда возвратившимся из… … Биографический словарь
аутопсихоз — (autopsychosis; ауто + психоз) см. Вернике аутопсихоз … Большой медицинский словарь
Alexandrine — Al ex*an drine, n. [F. alexandrin.] A kind of verse consisting in English of twelve syllables. [1913 Webster] The needless Alexandrine ends the song, That, like a wounded snake, drags its slow length along. Pope. [1913 Webster] || … The Collaborative International Dictionary of English
resources — The forces, materiel, and other assets or capabilities apportioned or allocated to the commander of a unified or specified command … Military dictionary
balaclava — noun Etymology: Balaclava, Crimea, site of a British encampment during the Crimean War Date: 1941 a knit cap for the head and neck called also balaclava helmet … New Collegiate Dictionary
Антоний, игумен Кириллова мон. — 1558 1560 г. игумен Кириллова новгородского мон. {Половцов} … Большая биографическая энциклопедия