-
1 352
General subject: U.S. area phone code Florida - North, phone country code Luxembourg -
2 352
-
3 352
1. LAT Mustelus henlei (Gill)2. RUS коричневая кунья акула f3. ENG brown smooth-hound4. DEU —5. FRA émissole f brune -
4 352
1. LAT Bacillus rossii Fabricius2. RUS палочник m европейский3. ENG Rossi's walking-stick, Rossi's [Mediterranean] stick insect4. DEU Rossis Gespenst(heu)schrecke f5. FRA bacille m aptère [de Rossi] -
5 352
1. LAT Phascolarctos de Blainville2. RUS сумчатые медведи pl, коала pl3. ENG koalas, koala [native] bears4. DEU Beutelbären pl, Koalas pl5. FRA koalas pl -
6 цены (авиабилетов) были 312 долларов зимой, 352 доллара в межсезонье, 402 доллара в сезон
General subject: prices were $312 winter, $352 shoulder, $402 peakУниверсальный русско-английский словарь > цены (авиабилетов) были 312 долларов зимой, 352 доллара в межсезонье, 402 доллара в сезон
-
7 Г-352
ИДТИ/ПОЙТИ КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ coll) ПОД ГОРУ (ПОД ГОРУ, ПОД ГОРКУ coll, ПОД УКЛОН) VP1. Also: ИДТЙ/ПОЙТИ (КА-ТЙТЬСЯ/ПОКАТЙТЬСЯ) ВНИЗ collsubj: abstr. (often дела) or a noun denoting an enterprise, business etc) to deteriorate sharplyX пошёл под гору - X went (plunged) downhillX took a turn for the worse.Тут дела немецкой революции пошли быстро под гору... (Герцен 2). Then the fortunes of the German Revolution went rapidly downhill... (2a).2. coll. Also: КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ ВНИЗ coll (subj: human to deteriorate morallyX покатился под горку -X really went downhillX went wrong (astray).3. ( subj: abstr) (of a season, month, day etc, or of s.o. 's life) to approach its endX идёт под гору \Г-352 X is nearing the (its) endX is coming (is drawing) to an end (a close) X is waningebbing, almost over)(of a period of time) X is making its exit X is on its way out X is winding down.Сколько Настёна помнила, никогда в эту пору так не заметало. Вот тебе и весна - март покатился под горку (Распутин 2). As long as Nastyona could remember, it never snowed like this at this time of the year. Some spring—and March was almost over (2a).Петухи покричали и утихли, но после них в ночи что-то потрескивало, подрагивало - ночь, торопясь, шла под уклон (Распутин 3). The cocks had fallen silent, but after them the night was filled with creaking and trembling noises as it hurried to make its exit (3a). -
8 цены были 312 долларов зимой, 352 доллара в межсезонье, 402 доллара в сезон
General subject: (авиабилетов) prices were $312 winter, $352 shoulder, $402 peakУниверсальный русско-английский словарь > цены были 312 долларов зимой, 352 доллара в межсезонье, 402 доллара в сезон
-
9 В-352
жить КАК НА ВУЛКАНЕ coll как + PrepP Invar adv(to live) in a potentially dangerous situation, expecting sth. unpleasant, disastrous to happen: (be living) on top of a volcano(be sitting) on a time bomb (a volcano).«Живем мы, знаете, как на вулкане... Всё может произойти...»(Ильф и Петров 1). "We're living on top of a volcano, you know Anything can happen" (1a).«Интересно, постигаете ли вы, на каком мы тут и без вас вулкане?» - «...Жена совершенно права. И без вас не сладко» (Пастернак 1). "I wonder if you realize what a volcano we are sitting on even without you here?" "...My wife is quite right. Things are bad enough without you" (1a). -
10 Д-352
ВОСПРЯНУТЬ ДУХОМ VP subj: human fixed WOhaving overcome a feeling of despondency, to feel braver, more positiveX воспрянул духом = X recovered (regained) his spiritsX took heart (courage) X felt in better spirits X's spirits rose.Доживая жизнь при добром цезаре, Ахматова воспрянула духом (Мандельштам 2). Living out her last few years under a good Caesar, Akhmatova recovered her spirits (2a)....Я посоветовал (Лёше Иванченко) составить «график роста числа активных читателей» как свидетельство успешной работы библиотеки. «Но оно не растёт...» - «Тем лучше, давай бумагу!» - сказал я и через несколько минут изобразил график... Увидев, что... рост достигается так легко, Иванченко воспрял духом и решил, что удержится на месте культорга (Амальрик 1). I advised him (Lesha Ivanchenko) to draw up a graph showing the "rise in the number of active readers" as evidence of how much work was being done in the library. "But there hasn't been any such rise...." "So much the better," I said. "Just give me a piece of paper." In a few minutes I had drawn a graph.... When he saw how easy it was to achieve a growth in readership.Lesha took heart and decided he would be able to hang onto his job as culture organizer (1a)Вырвавшись из толпы, в сравнительном безлюдье и спокойствии территории уголовников, оба они (Л. и Мандельштам) воспряли духом (Мандельштам 1). Away from the crowd, in the comparative peace of this waste lot reserved for the criminals, both of them (L. and Mandelstam) felt in better spirits (1a) -
11 К-352
БИТЬ (ЛИТЬСЯ, ПЕРЕЛИВАТЬСЯ) ЧЕРЕЗ КРАЙ VP subj: abstr) ( usu. of energy, a certain quality, or a feeling) to manifest itself, come forth with great force, in abundanceX бьёт через край - X is bursting forthX is overflowing (brimming over) s.o. (sth.) is bursting with X s.o. is overflowing (bubbling over) with X.«Счастье льётся через край, так хочется жить... а тут вдруг примешивается какая-то горечь...» (Гончаров 1). "My happiness is brimming over, I so want to live-and now suddenly it is mixed with a kind of bitterness!" (1b). -
12 П-352
КТО ПОПАЛО coll КТО НИ ПОПАЛО obs, substand КТО ПРИДЁТСЯ NP fixed WOany person, not one specifically or carefully chosen (when said critically, expresses the speaker's opinion that not selecting carefully is negligent, unacceptable etc): whoever (happens to be available (happens to be there etc))who(m)ever ( s.o. sees first ( s.o. can find etc)) anyone (anybody) ( s.o. can find (who happens to be there etc)) it doesn't matter (who) (in limited contexts) anyone and everyone (ask (punish etc) people) at random ( usu. when said critically) just anyone (anybody) God knows who.«Как же так? - спросила Вика. - Ты пришла с нами, а танцуешь с кем попало» (Рыбаков 2). MWhat are you doing?" Vika asked. "You came here with us, but you're dancing with anyone who asks you" (2a).«...Народ какой-то пошел слабонервный. И чего они нас (КГБ) боятся? Мы же кого попало не хватаем, а только по ордеру» (Войнович 2). "People's nerves are starting to go. Why are they so afraid of us (the KGB)? We just don't grab anybody we bump into, there's got to be a warrant" (2a).... Мне это отделение известно! Там кому попало выдают паспорта!» (Булгаков 9). "I know this department-they issue passports to anyone and everyone" (9a).Террор в том и заключается, что берут кого попало для острастки оставленных на воле (Мандельштам 2). The whole point of terror is that people are arrested at random in order to instill fear into everybody else (2a). -
13 Р-352
НАКЛАДЫВАТЬ/НАЛОЖИТЬ РУКУ НАКЛАДЫВАТЬ/НАЛОЖИТЬ ЛАПУ coll VP subj: hu man or collect)1. - на что to appropriate sth., take sth. into one's possession willfullyX наложил руку на Y = X got (laid) his hands on YX seized Y.При жизни Борис Иванович был очень одинок, но после его смерти нашлось немало желающих наложить руку на его имущество. During his lifetime Boris Ivanovich was very much alone, but after his death there was no shortage of people wanting to lay their hands on his property.2. - на кого-что ( obj: human or collect) to subject s.o. to one's authority or will, take control of s.o. or sth.: X наложил руку на Y-a - X got Y under X's controlX took hold of Y. -
14 С-352
АБСОЛЮТНЫЙ СЛУХ music NP fixed WOthe ability to sing any named note or identify any heard pitch without relying on a surrounding musical context, an instrument etcabsolute (perfect) pitch.(extended usage) Дядя Сандро был рад, что остановил выбор на этом доме, что ему не изменило его тогда ещё только брезжащее чутье на возможности гостеприимства, заложенные в малознакомых людях. Впоследствии беспрерывными упражнениями он это чутье развил до степени абсолютного слуха, что отчасти позволило ему стать знаменитым в наших краях тамадой... (Искандер 3). Uncle Sandro was happy that his choice had fixed on this house, that his already sensitive nose for the possibilities of finding hospitality among people he barely know had not betrayed him. In later years, with continuing practice, he developed this sense to the point of absolute pitch. It was largely responsible for his becoming a celebrated tamada, or toastmaster, in our part of the world. (3a). -
15 вариабельный высоко
вариабельный высоко — highly variableРусско-английский словарь биологических терминов > вариабельный высоко
-
16 аппроксимационный
adj. approximate, approximating, approximatedРусско-английский словарь математических терминов > аппроксимационный
-
17 автовагон
<tech.> self-propelled rail car -
18 большое количество
•A rich variety of schemes has been suggested.
•The shale contains abundant (or a great quantity of) fossil organisms.
•A great deal of energy might be stored in...
•Small black holes were created in great numbers in the early universe.
* * *Большое количество -- a considerable amount of; a significant amount of; a great body of; a large body of; an extensive body of; a plethora of; (a great) number ofThe major difficulty in three dimensions is the great number of different flows which may be encountered.X. [...] provided a plethora of data on the relationship between oxide film formation and the friction-temperature characteristic of the lubricant.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > большое количество
-
19 большое количество
•A rich variety of schemes has been suggested.
•The shale contains abundant (or a great quantity of) fossil organisms.
•A great deal of energy might be stored in...
•Small black holes were created in great numbers in the early universe.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > большое количество
-
20 вискозиметр
Русско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > вискозиметр
См. также в других словарях:
352 av. J.-C. — 352 Années : 355 354 353 352 351 350 349 Décennies : 380 370 360 350 340 330 320 Siècles : Ve siècle … Wikipédia en Français
352 — Années : 349 350 351 352 353 354 355 Décennies : 320 330 340 350 360 370 380 Siècles : IIIe siècle IVe siècle … Wikipédia en Français
352 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 3. Jahrhundert | 4. Jahrhundert | 5. Jahrhundert | ► ◄ | 320er | 330er | 340er | 350er | 360er | 370er | 380er | ► ◄◄ | ◄ | 348 | 349 | 350 | … Deutsch Wikipedia
-352 — Années : 355 354 353 352 351 350 349 Décennies : 380 370 360 350 340 330 320 Siècles : Ve siècle av. J.‑C. … Wikipédia en Français
352 a. C. — Años: 355 a. C. 354 a. C. 353 a. C. – 352 a. C. – 351 a. C. 350 a. C. 349 a. C. Décadas: Años 380 a. C. Años 370 a. C. Años 360 a. C. – Años 350 a. C. – Años 340 a. C. Años 330 a. C. Años 320 a. C. Siglos … Wikipedia Español
352 — yearbox in?= cp=3rd century c=4th century cf=5th century yp1=349 yp2=350 yp3=351 year=352 ya1=353 ya2=354 ya3=355 dp3=320s dp2=330s dp1=340s d=350s dn1=360s dn2=370s dn3=380s NOTOC EventsBy PlaceRoman Empire* The Alamanni and the Franks defeat… … Wikipedia
352 — Años: 349 350 351 – 352 – 353 354 355 Décadas: Años 320 Años 330 Años 340 – Años 350 – Años 360 Años 370 Años 380 Siglos: Siglo III – … Wikipedia Español
352ª División de Infantería (Alemania) — 352ª División de Infantería Insignia de la 352ª División de Infantería Activa Noviembre de 1943 – mayo de 1945 País Alemani … Wikipedia Español
352 (число) — 352 триста пятьдесят два 349 · 350 · 351 · 352 · 353 · 354 · 355 Факторизация: Римская запись: CCCLII Двоичное: 101100000 Восьмеричное: 540 … Википедия
(352) gisela — pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 328,203×106 km (2,194 ua) Aphélie … Wikipédia en Français
352 Gisela — (352) Gisela (352) Gisela pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 328,203×106 km (2,194 ua) Aphélie … Wikipédia en Français